- •Глава 2. Терминология как система
- •§ 1. Терминологическая система
- •§ 2. Тематическая классификация терминов
- •§3. Формы терминов и виды терминообразования.
- •Морфологические способы образования6
- •Термины, заимствованные из латинского языка
- •Термины, заимствованные из греческого языка
- •Термины, заимствованные из английского языка
- •Термины, заимствованные из французского языка
- •Термины, заимствованные из немецкого языка
- •Термины, заимствованные из латинского языка
- •Термины, заимствованные из греческого языка
- •Термины, заимствованные из английского языка
- •Термины, заимствованные из французского языка
- •Термины, заимствованные из немецкого языка
- •§ 4. Функционирование терминов
§3. Формы терминов и виды терминообразования.
Исследованием процессов наименования специальных понятий, форм существующих специальных лексем и способов их оптимизации занимается ономасиологическое терминоведение. Анализ существующих форм терминов позволяет установить наиболее продуктивные способы и модели образования терминов, что дает возможность выработать рекомендации по образованию новых терминов.(гринеевич, стр 121)
С точки зрения формы в любой области терминологической лексики можно выделить две основные группы:
слова (однословные, монолексемные термины). Например:
словосочетания (многословные, полилексемные термины). Например:
Анализ материала показал, что многословные термины
В составе однословных терминов можно выделить три основных структурных типа терминов:
1) простые (основа совпадает с корнем),
2) аффиксальные (основой является корень и аффикс),
3) сложные (термины, имеющие в составе не менее двух корневых морфем).
Для классификации анализируемых терминов по способам их появления на основе классификаций, предлагаемых ведущими отечественными и зарубежными лексикологами и терминоведами, С.В. Гринев-Гринеевичем была подготовлена сводная классификационная схема понятий темы «Терминообразование», которая была использована для анализа специальной лексики многих областей. Мы также берем ее за основу для дальнейшего исследования.
Морфологические способы образования6
Суффиксальное образование терминов. Значения 7суффиксов8+гринеевич 131
Значение «деятель»:
-чик(-щик), -ник, -яр, -тель, -ист, -ир, -ец, -арь, -ир.
Значение орудия:
-чик, -ник, -тель, -о, -к(а), -ок, -л(о), -лк(а), -ач.
Значение функциональных веществ и материалов:
-тель, -ец, -к(а).
Значение действия, процесса:
-ни(е), -ти(е), -к(а), -о, -ств(о), -аци(я), -ж.
Значение результата действия:
-ни(е), -к(а), -о
Значение материалов:
-ок, -ит, -ик.
Значение места, вместилища:
-ник, -(н)иц(а), -н(я), -ищ(е).
Значение абстрактности:
-йо, -ств(о), -изм, -еж, -ик, -ив
Значение свойств:
-от(а), -ин(а), -0, -ость
Префиксальное,
Префиксально-суффиксальное,
Данный способ используется в русской терминологии незначительно.
По сравнению с семантическими способами терминообразования, суффиксальное образование обладает таким преимуществом: позволяет определить категориальную принадлежность (процесс, деятель, орудие, свойство). Недостатком может выступать явление синонимии и полисемии/омонимии суффиксов.
Синтаксическое терминообразование (135 -
Синтаксический способ образования является наиболее продуктивным средством пополнения терминолексики. Этот способ заключается в преобразовании обычных свободных словосочетаний в сложные «эквиваленты слов».(135 гринеевич)Сложный, цельнооформленный термин, краткий и мотивированный, предпочтительнее составного.
Работа с сайта9
Можно выделить:
двухкомпонентные
трехкомпонентные
четырехкомпонентные
5-6
Как указывают в своей статье «Терминообразование в документоведении. Синтаксический и морфологический способы» Зиньковская В.Е. и Гордиенко О.А., наиболее продуктивными являются модели:
существительное + существительное (30 из 150 терминов), например гриф согласования, гриф утверждения, индекс дела, номенклатура дел, источник комплектования, формуляр документа и др.
прилагательное (или причастие) + существительное (31 из 150 терминов), например архивная выписка (коллекция, копия, опись, справка); архивный документ (каталог, справочник, фонд); изобразительный документ, иконографический документ, подлинный документ, официальный документ, фондовая карточка и др.
существительное + прилагательное + существительное (21 из 150 терминов, например дата официального документа, документ временного хранения, документ личного происхождения, документ постоянного хранения, подлинник официального документа, публикация архивных документов и т.п.
прилагательное + существительное + существительное (14 из 150 терминов), например депозитарное хранение документов, документационное обеспечение управления, заверенная копия документа, запретная дата документа, унифицированная форма документа, юридическая сила документа и др.
Морфолого-синтаксические способы терминообразования:
Словосложение (или композиция) – соединение в одном слове двух или более корневых морфем:
Эллипсис – опущение одного из слов терминологического словосочетания с концентрацие значения всего словосочетания на оставшемся слове:
Аббревиация – сложение слов или их основ с их одновременным сокращением (акронимия – инициальный тип аббревиации):
Во всех трех случаях результатом словообразовательного процесса является сокращение лексической протяженности исходного составного термина и дальнейшее его функционирование в качестве цельнооформленной единицы.(146 гринеевич)
В русском языке выделяется основосложение и словосложение, где обычно первая часть – основная.
Стр 128 Семантические способы терминообразования. Заимствование.
Заимствование иноязычных терминов представляет собой особый способ пополнения лексики. Гринев-Гринеевич указывает: «Этому вопросу в терминоведении уделяется немного внимания. Это можно объяснить тем, что заимствование терминов довольно незначительно отличается от заимствования слов из общелитературного языка. Поэтому практически все, что говорится в литературе о заимствовании вообще, справедливо и для терминов [6, 150]. «Когда в процессе перевода заимствуются и семантика, и структура, и форма термина, мы имеем дело с заимствованием».(источник 44 со стр 132 квитко)
Ниже приведены примеры терминов, заимствованные из различных языков. К сожалению, в электронном словаре не во всех статьях был перевод. Обратим внимание и на то, что этимология слова является спорным вопросом – не всегда можно определить исходный язык. Зачастую исходным языком указывают язык-посредник, например термин «парантез» – «фигурная скобка, чаще всего употребляемая в математических формулах, где она обычно объединяет группу формул или охватывает выражение, в котором уже были употреблены круглые и прямые скобки». Язык-исходник не указан. В «Новом словаре иностранных слов (by EdwART)» указано, что это слово французского происхождения, который, в свою очередь, является языком посредником: «фр. Parenthese – вводное слово; скобка < гр. Parenthesis – буквенная вставка (греч., от para – между, en – в, и tithemi – помещаю). 1) вводная речь, 2) скобки на письме.10
