- •Навчання діалогічного мовлення Суть і характеристика діалогічного мовлення
- •Мовні особливості діалогічного мовлення
- •Структура діалогу.
- •Вимоги Державнного освітнього стандарту.
- •Етапи навчання діалогічного мовлення
- •Система вправ для навчання діалогічного мовлення
- •II група вправ
- •III група вправ
- •IV група вправ
Мовні особливості діалогічного мовлення
Характерними мовними особливостями діалогічного мовлення є його еліптичність, наявність "готових" мовленнєвих одиниць, слів-заповнювачів пауз.
Розумінню неповних реплік партнерів у діалозі сприяють контактність комунікантів, наявність спільної ситуації, зверненість реплік, вживання позамовних засобів (жестів, міміки), знання обома співрозмовниками обставин дійсності, а в більшості випадків - і один одного. Крім того, випущені члени речення можна відновити, виходячи зі змісту попередньої репліки.
Приклад 1.
HІM. — Wann kommst du zu uns?
— Morgen um 10 Uhr.
АНГЛ.
У діалозі широко вживаються "готові" мовленнєві одиниці, їх називають "формулами", "шаблонами", "кліше", "стереотипами". Вони використовуються для висловлення вдячності, обміну привітаннями, поздоровленнями, для привернення уваги співрозмовника на початку розмови, для підтвердження або коментування почутого тощо. "Готові" мовленнєві одиниці (словосполучення, цілі фрази) надають діалогу емоційності.
Приклад 2. ("готові" мовленнєві одиниці виділені).
Hiм. A: Entschuldigung! Wissen Sie, wo die Beethovenstraße ist?
B: Gehen Sie immer geradeaus, dann links bis zum Rathaus, und dann rechts.
A: Vielen Dank.
В діалогічному мовленні часто зустрічаються слова, які називають "заповнювачами мовчання". Вони служать для підтримання розмови, для заповнення пауз в ній, коли мовець підшукує відповідну репліку. Наприклад:
Him. gut, also, ja, aha, ach so! Na, Na und? Wissen Sie, ich meine / denke, usw.
Мовні особливості діалогічного мовлення мають бути враховані у процесі оволодіння учнями цією формою говоріння.
Структура діалогу.
Будь-який діалог складається з окремих взаємопов'язаних висловлювань. Такі висловлювання, межею яких є зміна співрозмовника, називають реплікою. Репліка є першоелементом діалогу. Репліки бувають різної протяжності — від однієї до кількох фраз. В діалозі вони тісно пов'язані одна з одною - за своїми комунікативними функціями, структурно та інтонаційно. Найтісніший зв'язок має місце між суміжними репліками. Сукупність реплік, що характеризується структурною, інтонаційною та семантичною завершеністю, називають діалогічною єдністю (ДЄ)/ДЄ є одиницею навчання діалогічного мовлення.
Перша репліка ДЄ завжди ініціативна (її називають ще реплікою-спонуканням або керуючою реплікою). Друга репліка може бути або повністю реактивною (інакше - залежною або реплікою-реакцією), або реактивно-ініціативною, тобто включати реакцію на попереднє висловлювання і спонукання до наступного.
Приклад 1.
HIM. Martin: Kann ich mal deinen Kugelschreiber haben?
Anke: Tut mir leid. Ich habe keinen.
АНГЛ. – What wold you like to eat, Edith?
A meat sandwich.
Приклад 2.
Нім. Monika: Wann hast du Geburtstag?
Lutz: Am 30. Juli. Und du, Monika?
АНГЛ. –Is lunch ready?
-Yes. Let’s have lunch in the garden.
В обох прикладах перша репліка ДЄ звичайно ініціативна, друга репліка у прикладі 1 - реактивна (тут розмова може і зупинитися), а в прикладі 2 вона реактивно-ініціативна: спочатку реакція (відповідь на запитання), а потім спонукання (пропозиція), тобто розмова продовжується.
Учні мають навчитися: 1) починати розмову, використовуючи ініціативну репліку; 2) правильно і швидко реагувати на ініціативну репліку співрозмовника реактивною реплікою; 3) підтримувати бесіду, тобто з метою продовження розмови вживати не суто реактивні, а реактивно-ініціативні репліки.
В залежності від функціонального взаємозв'язку реплік у діалозі виділяють різні види ДЄ.
Основні види ДЄ
Групи ДЄ |
Види ДЄ |
I за комунікативною функцією першої репліки: повідомлення |
1. Повідомлення - повідомлення |
2. Повідомлення - запитання |
|
3. Повідомлення - спонукання |
|
II за комунікативною функцією першої репліки: спонукання (Під загальним поняттям спонукання розуміють прохання, пропозицію, запрошення, пораду, розпорядження, наказ) |
4. Спонукання - згода |
5. Спонукання - відмова |
|
6. Спонукання - запитання |
|
III за комунікативною функцією першої репліки: запитання |
7. Запитання - відповідь на запитання |
8. Запитання - контрзапитання |
|
IV репліки мовленнєвого етикету |
9. Привітання - привітання |
10. Прощання - прощання |
|
11. Висловлювання вдячності - реакція на вдячність |
Наведемо приклади деяких видів ДЄ.
Приклад 3. (ДЄ "повідомлення - повідомлення").
Нім. Lisa: Ich möchte ein schönes Kleid kaufen.
Susi: Schöne Kleider gibt es im Kaufhaus am Marktplatz.
АНГЛ. – I want to buy a hat.
-Hats are upstairs on the next floor.
Приклад 4. (ДЄ "повідомлення - запитання").
Нім. Werner: Unsere Fußballmannschaft hat gestern gespielt.
Paul: Wirklich? Wer hat gewonnen?
АНГЛ. -Alice, perhaps that passenger is hijacker!
-Witch passenger, Anne?
Приклад 5. (ДЄ "запитання - контрзапитання").
Нім. Christa: Hast du den Aufsatz geschrieben?
Hella: Den Aufsatz? Und du?
АНГЛ. – What is wrong with you, Mrs. Bloggs?
- What’s wrong with me?
Приклад 6. (ДЄ "спонукання - запитання").
Нім. Olaf: Wollen wir draußen spielen!
Stefan: Im Garten?
АНГЛ. Let’s eat lunch in the garden.
Shell we sit on this seat?
Усі види ДЄ, згадані в таблиці, а також у прикладах 3-6, називаються простими, бо містять репліки, кожна з яких виконує лише одну комунікативну функцію. Але в реальних діалогах більшість ДЄ є складними, наприклад: "запитання - відповідь - спонукання" (див. приклад 2) тощо.
Основні функціональні типи діалогів
Залежно від провідної комунікативної функції, яку виконує той чи інший діалог, розрізняють чотири основні функціональні типи діалогів: діалог-розпитування, діалог-домовленість, діалог-обмін враженнями/ думками, діалог-обговорення/дискусія.
Діалог-розпитування може бути одностороннім або двостороннім. У першому випадку ініціатива запитувати інформацію належить лише одному партнеру, у другому - кожному з них. Двосторонній діалог-розпитування розвиває ініціативність обох партнерів, характерну для природного спілкування.
Одне з важливих умінь, яким учні повинні оволодіти з першого року навчання іноземної мови, є уміння вести діалог-домовленість. Діалог-домовленість використовується при вирішенні співрозмовниками питання про плани та наміри, він є найбільш посильним для учнів. Після оволодіння діалогом-домовленістю здійснюється навчання змішаного типу діалогу: розпитування-домовленості.
Наступним за складністю є діалог-обмін враженнями\думками, метою якого є виклад свого бачення якогось предмета, події, явища, коли співрозмовники висловлюють свою думку, наводять аргументи для доказу, погоджуються з точкою зору партнера або спростовують її. При цьому ініціатива ведення бесіди є двосторонньою.
Найскладнішим для оволодіння є діалог-обговоренняі \дискусія, коли співрозмовники прагнуть виробити якесь рішення, дійти певних висновків, переконати один одного в чомусь.
