Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
01 редактированная версия.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
92.85 Кб
Скачать

Функционирование

Проявлением этой тенденции оказывается и интерес к так называемым языкам для специальных целей (Languages for Special Purposes, или LSP), предназначенных для коммуникации в особых областях знания и в значительной мере рассчитанных на обмен опытом в различных областях науки и техники и, главное, на развитие и усовершенствование информации, и ее передачу от одного сообщества к другому. Основу языков для специальных целей составляют единицы специальной номинации (термины). (CNZ)

Специфика термина обусловлена тем, что термины – это не «особые» слова, а «специальные слова» – лексические единицы специальных языков [Лейчик, 1986, с. 92]. «Если быть точным, – отмечает В.М. Лейчик, – то тер-мины могут возникать либо в языке повседневного общения, либо в языке для специальных целей, но функционируют они именно как лексические единицы языка для специальных целей» [там же, с. 95].17

Кроме того, «термин понимается как слово или словосочетание, которое является основной лекси-ческой единицей языка для специальных целей (в данном случае подъязыка экономики), служащей для номинации понятий этой области знания и дея-тельности» [Шмелева, 2010, с. 47].

Именно в языках для специальных целей термин выполняет свои ос-новные функции: номинативную – называния класса специальных объектов или их признаков; сигнификативную – обозначение общего понятия, входя-щего в систему специальных понятий данной области знания; коммуникатив-ную – передачи во времени и пространстве специального знания [Лейчик, 1989, с. 38-39]. Таким образом, для наиболее конкретной передачи термином коррелируемых с ним единиц информации, он должен содержать в своей се-мантической структуре категорию родового понятия и видового признака, позволяющего четко дифференцировать тот или иной фрагмент экстралинг-вистической узкоспециальной реальности [Шадрин, 1990, с. 8].(МИХАЙЛОВА)

Заключение

В ходе работы была изучена литература по терминологической теории. Мы выяснили, что «термин» – это слово, точно обозначающее какое-либо понятие в определенной сфере науки или деятельности. Он должен включать в себя ряд признаков: принадлежность к специальной лексике, наличие научной дефиниции, независимость от контекста, однозначность, объективная краткость, стилистическая нейтральность, общепризнанность и воспроизводимость в речи. Термин не единственная единица специальной лексики, но его можно выделить благодаря наличию определенных признаков и соответствию ряду требований (соответствие нормам языка, краткость, семантическая однозначность и полнозначность, внедренность, интернациональность, современность).

Наука о терминах – терминоведение. Она изучает специальную лексику с точки зрения ее типологии, происхождения, формы, содержания и функционирования, а также использования, упорядочения и создания. Сегодня можно выделить ряд отдельных направлений: общее, теоретическое, прикладное, отраслевое, типологическое, сопоставительное, семасиологическое, ономасиологическое, историческое, функциональное и когнитивное терминоведение.

Термин функционирует в языке посредством терминосистемы. Терминосистема – это упорядоченная совокупность взаимосвязанных терминов, выражающих систему понятий специальной сферы науки или деятельности.

В качестве картотеки примеров мы приводим электронный «Издательский Яндекс-словарь» (2505 единицы), составленный на основе «Справочника издателя и автора» Аркадия Мильчина и Людмилы Чельцовой.

Была разработана тематическая классификация терминологии книжной сферы, а также освящены вопросы заимствования.

Дальнейшая работа предполагает:

  1. изучение вопроса терминообразования и составление соответствующей классификации:

  • семантические способы,

  • морфологические способы,

  • синтаксические способы,

  • морфолого-синтаксические способы;

  1. составление картотеки примеров использования терминологии сферы книжного бизнеса в текстах;

  2. выявление особенностей функционирования специальных лексем в текстах;

  3. изучение теории по терминологическому редактированию;

  4. выработка рекомендаций по редактированию текстов, использующих бизнес-терминологию.

Результаты проведенных исследований могут быть использованы при изучении различных дисциплин специальности «Книжное/Издательское дело», а также при новых исследованиях в данной области.