- •Хорхе Луис Борхес Маргарита Герреро Книга вымышленных существ
- •Абту и Анет
- •Амфисбена
- •Аннамские тигры
- •Антилопы шестиногие
- •Багамут
- •Бальдандерс
- •Баромец, или Татарский овен
- •Библейский бегемот
- •Валькирии
- •Василиск
- •Выравниватель
- •Ганиэль, Кафзиэль, Азриэль и Аниэль
- •Гиппогриф
- •Два философских существа
- •Двойник
- •Демоны иудаизма
- •Дзяо Дзе
- •Дожденосная птица
- •Дракон восточный
- •Дракон западный
- •Дракон китайский
- •Единорог
- •Единорог китайский
- •Животное, придуманное Кафкой
- •Животное, придуманное к. С. Льюисом
- •Животное, придуманное Эдгаром По
- •Животные шарообразные
- •Зеркальные существа
- •Змий осьмиглавый
- •Ихтиокентавр
- •Карбункул
- •Катоблепас
- •Кентавр
- •Косматый зверь из Ла-Ферте-Бернар
- •Крокотта и Левкрокотта
- •Ламедвовники
- •Лернейская гидра
- •Лис китайский
- •Лунный заяц
- •Мандрагора
- •Мантихор
- •Мать черепах
- •Минотавр
- •Морской конь
- •Муравьиный лев
- •Небесный олень
- •Небесный петух
- •Обезьяна — пожирательница чернил
- •Одноглазые существа
- •Одрадек
- •Осел трехногий
- •Отпрыск Левиафана
- •Пантера
- •Пеликан
- •Перитии
- •Повелитель огня и его скакун
- •Пожиратель теней
- •Птица Рух
- •Птица Феникс
- •Саламандра
- •Саратан
- •Сведенборговы ангелы
- •Сведенборговы демоны
- •Свинья в оковах и другая аргентинская фауна
- •Слон, предсказавший рождение Будды
- •Стоглав
- •Существо, придуманное к. С. Льюисом
- •Термические существа
- •Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году
- •Уроборос
- •Фаститокалон
- •Фауна Китая
- •Фауна Соединенных Штатов
- •Фауна Чили
- •Феникс китайский
- •Хаоках, бог грома
- •Хочиген
- •Хронос, или Геркулес
- •Хумбаба
- •Чеширский кот и коты Килкенни
- •Элои и морлоки
Лунный заяц
Англичанам чудится в лунных пятнах человеческая фигура; два или три упоминания о «человеке на Луне» есть в «Сне в летнюю ночь»; Шекспир упоминает о его пучке терний, или зарослях терновника; в заключительных стихах песни XX «Ада» Данте уже говорил о Каине и об этих терниях. Комментатор Томмазо Казини приводит тосканскую легенду о том, что Бог изгнал Каина на Луну и в наказание повелел ему таскать до скончания веков вязанку терновника. Другие видят на Луне Святое семейство; Леопольдо Лугонес в своем «Календаре души» писал:
Y está todo: la Virgen con el niño; al flanco,
San José (algunas tienen la buena fortuna
De ver su vara); у el buen burrito bianco
Trota que trota la campos de la luna.
(И все там есть: с младенцем Дева, рядом Иосиф,
Супруг святой (иные хвалятся удачей,
Что посох его видят); тут же белый ослик
По лунным пажитям, резвяся, скачет.)
Китайцы же говорят о лунном зайце. В одной из своих прошлых жизней Будда страдал от голода; чтобы его накормить, заяц бросился в огонь. В благодарность Будда отправил его душу на Луну. Там, под сенью акаций, заяц толчет в волшебной ступке снадобья, чтобы составить эликсир бессмертия. В некоторых областях народ называет этого зайца «доктором», или «чудесным зайцем», или «агатовым зайцем».
Об обычном зайце есть поверье, что он живет тысячу лет и что в старости он становится белым.
Шекспир, между прочим, упоминает в «Буре» (II, 2) лунного теленка. Это существо — согласно комментаторам — безобразное чудовище, зачатое на Земле под влиянием Луны.
Мандрагора
Подобно баромецу, растение, называемое мандрагора, граничит с животным царством, ибо, когда его вырывают с корнем, оно кричит; крик этот может свести с ума тех, кто его слышит. В «Ромео и Джульетте» (IV, 3) мы читаем:
Кругом ужасный смрад, глухие стоны,
Похожие на стоны мандрагоры,
Когда ее с корнями вырывают, —
Тот звук ввергает смертного в безумье...
Пифагор называет его антропоморфным; римский агроном Луций Колумелла — получеловеком, а Альберт Великий писал, что мандрагоры, наподобие людей, бывают различного пола. До него Плиний утверждал, что белая мандрагора — это самец, а черная — самка. И еще, что сборщики мандрагоры очерчивают вокруг нее мечом три крута и должны смотреть на запах; запах ее листьев так силен, что от него люди лишаются дара речи. Кто вырвет ее с корнем, тому грозят ужасные бедствия. В последней книге «Истории иудейской войны» Иосиф Флавий советует применять для этого нарочно обученную собаку; выдернув растение, собака подыхает, зато его листья служат для изготовления наркотиков, слабительных и колдовских снадобий.
Человекоподобная форма мандрагоры породила поверье, будто она растет у подножия виселиц. Сэр Томас Браун («Pseudodoxia Epidemica», 1646) говорит о питающем ее жире повешенных; некогда популярный немецкий писатель Ханс Хайнц Эверс написал роман («Alraune», 1913) на сюжет о том, что семя повешенного было впрыснуто проститутке, отчего родилась красивая ведьма. Мандрагора по-немецки «Alraune»; раньше говорили «Alruna», слово это происходит от слова «руна», которое означало «шепот», или «гул». То есть (по мнению Скита) оно означало «некую тайну... письменность, ибо написанные буквы считались тайной, известной немногим». Проще говоря, идея зримого знака, заменяющего звук, озадачивала древних скандинавов, отсюда представление о тайне.
В Книге Бытия (30: 14—17) есть любопытное упоминание о плодотворной силе мандрагоры:
«14. Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровы яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии: дай мне мандрагоров сына твоего.
15. Но она сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего.
16. Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала ему: войди ко мне, ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.
17. И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына».
В девятнадцатом веке еврейско-немецкий комментатор Талмуда написал следующий абзац:
«От корня в земле отходит нечто вроде веревки, и веревкою этой прикреплено за пуп — как тыква или арбуз — животное, именуемое «яду'а», но «яду'а» во всем схож с человеком: такие же лицо, туловище, руки и ноги. Оно искореняет и уничтожает все, куда достигает та веревка. Надобно веревку эту рассечь стрелою, и тогда животное подыхает».
Врач Диоскурид (второй век до н. э.) отождествляет мандрагору с киркеей, или растением кирке, о которой в песни десятой «Одиссеи» читаем:
Корень был черный, подобен был цвет молоку белизною;
Моли его называют бессмертные; людям опасно
С корнем его вырывать из земли, но богам все возможно.
