
- •Fêtes et traditions
- •1 Texte
- •1) Renseignez-vous.
- •2) Lisez et traduisez le texte en vous servant du
- •Vocabulaire ci-dessous.
- •2) Vocabulaire
- •2 Commentaire lexicaux
- •3 A l'occasion du texte
- •Vrai ou faux ? Si c’est faux, donnez une phrase qui convient.
- •4 Autour du sujet
- •1. Associez une date à une fête français.
- •2. A quelle fête peut-on associer ces mots ?
- •3. Quand utilise-t-on ces expressions ? Indiquez la date et choisissez l’un des souhaits à l’occasion de cette fête ?
- •1. Mettez dans les microsituations les mots et les expressions ci-dessous.
- •2. «Aimer ou ne pas aimer ?» Réfléchissez et dites.
- •3. Jouns un peu !
- •4. Renseignez-vous et discutez avec vos amis étrangers les situations suivantes.
- •5. Sujets à développer.
- •5 Soyez interprête
- •1. Dites les groupes de mots autrement et donnez leurs équivalents français :
- •2. Traduisez oralement le plus vite possible.
- •3. Traduisez oralement les phrases ci-dessous et corrigez-vousible. (Travaillez par deux).
- •La fête est la négation du quotidien
- •Voici les questions qui pourraient être posées (si vous en trouvez d’autres, formulez-les) :
- •6 Textes supplémentaires
- •Trois scènes de la vie du village près de Nîmes
- •Comment réussir votre fête
- •Exercices
- •Le Nouvel An arrive sur la terre
- •7 Contrôle
- •1. Reconstituez le texte.
- •2. Lisez les phrases ci-dessous et choisissez celles qui correspondent aux
- •Quelques recettes de la cuisine français
- •8 Petite distraction
- •Quel Valentin es-tu ?
- •Tes résustats
- •Tu obtiens le maximum de c
- •Valentin(-e) discret(-ète)
- •Список использованной литературы
2 Commentaire lexicaux
Observez les explications.
1. tout le monde и le monde entier
> сочетание tout le monde относится только к лицам и означает все ; после tout le monde глагол стоит всегда в 3-ем лице ед.числа :
Tout le monde entre en classe. – Все входят в аудиторию.
> сочетание le monde entier имеет значение весь мир :
Les œuvres de cet écrivain sont célèbres dans le monde entier. –
Произведения этого писателя известны во всем мире.
Remplacez les points par les exprissions tout le monde ou le monde entier.
A :
|
B :
|
2. avant, avant de, devant – перед
> avant (наречие времени) – перед, до ; выражает временные отношения :
avant le spectacle – до спектакля
> avant de – перед, до ; употребляется перед инфинитивом глагола :
avant de déjeuner – перед тем как пообедать
> devant (наречие места) – перед, напротив ; выражает пространственные отношения :
devant le musée – напротив музея
Choisissez : devant, avant, avant de.
… quitter Paris, on passe au restaurant.
… le depart à l’aéroport il doit téléphoner à son ami.
Il est amis … moi.
… le commencement du spectacle je voudrais boire du café.
Il y a beaucoup de monde … l’entrée du théâtre.
Qu’y a-t-il … l’édifice du théâtre ?
Le car stoppe … l’hôtel.
Il y a des cérémonies officielles … le tombeau du Soldat inconnu à Paris.
A Paris les troupes défilent … le président de la République.
Le Président assiste à une prise d’armes des troupes … déposer une couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous d’Arc de Triomphe.
3. |
changer – измениться ; échanger qch – обменяться (обмениваться) чем-либо ; changer qch – обменять (например, деньги) ; changer, échanger qch contre qch – обменять ; changer de qch –сменить Le temps change. – Погода меняется Je veux changer mon argent. – Я хочу обменять деньги. Il me faut changer (échanger) ma pièce d’identité contre un passeport. – Мне нужно обменять удостоверение личности на паспорт. |
Remplacez les points par les verbes qui conviennent.
Ce touriste veut … une grosse somme de dollars contre des euro.
A Lisbonne, vous allez … l’avion contre un paquebot pour arriver à Buenos-Aires.
J’aime … mes impressions de voyage avec mes amis.
Aujourd’hui le nom est resté, mais la tradition a … .
Les gens … les étrennes et prononcent les voeux traditionnels de Bonne Année.
Traduisez.
Вы меняетесь с каждым днем.
Обменяйте эту книгу на журнал.
У вас достаточно времени, чтобы обменяться с вашими спутниками (compagnonm) впечатлениями о поездке во Францию.
4. apparitionf, parutionf – появление
> apparationf – появление, возникновение, явление (видение) :
L’apparation des transports collectifs à Paris va coutribuer à la solution des
problèmes urbains. – Появление общественного транспорта в Париже способствует решению городских проблем.
> parutionf – появление (выход в свет печатного издания) :
La parution de ce livre est un grand événiment. – Появление этой книги – большое событие.
Lequel des deux mots ci-dessus faut-il employer ?
A cette réception il va faire seullement une brève … .
… de l’automobile est considéré comme le symbole de la liberté dans lr temps et dans l’espace.
A Paris, lors des grèves générales … des journaux quotidiens cesse.
L’Epiphanie qui veut dire "…" n’est pas une fête religieuse d’obligation.
… du roman de cet écrivain vient de faire un scandale.
5. partager, diviser, séparer – перед
> partager qch – перед, до ; выражает временные отношения :
On peut partager la France en deux zones climatiques. – до спектакля
Je partage votre opinion. –
> diviser qch – перед, до ; употребляется перед инфинитивом глагола :
La France est divisée en 101 départaments. – перед тем как пообедать
> séparer qch de qch – перед, напротив ; выражает пространственные отношения :
Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne. – напротив музея
Choisissez parmi les verbes : partager, diviser, séparer. Deux variantes sont possibles.
La Loire … la France en deux parties inégales.
On … un mot par syllabes.
Voulez-vous … la soirée avec moi ?
Laquelle de ses opinions …-vous ?
Paris est … en arrondissement.
… ces fruits parmi vos amis.
… cet pomme en deux.
Le Jura … la Suisse de la France.
Pour «tirer les rois» on … gâteau.
L’arrondissement est … en cantons.