Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Офисные программы_Метод ук сам раб Матюнина.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
210.43 Кб
Скачать

Вопросы для самопроверки

  1. Когда возникает потребность в применении программных средств автоматизации перевода?

  2. Объясните принцип работы программ-переводчиков.

  3. Для чего служат электронные словари?

  4. В чем Вы видите отличие программ-переводчиков от электронных словарей?

  5. Каковы Ваши рекомендации по использованию каждой группы приложений для решения практических задач?

  6. Приведите примеры российских систем машинного перевода.

  7. Расскажите об основных и дополнительных функциональных возможностях программы PROMT.

  8. Перечислите основные этапы работы с программой PROMT.

  9. Какие компоненты включает главное окно программы PROMT?

  10. Как перейти из окна исходного текста в окно текста перевода и обратно?

  11. Как перевести текущий абзац?

  12. Как осуществить перевод всего текста?

  13. Как осуществить интеграцию приложения в браузер?

Задания для самостоятельной работы

  1. Используя учебную литературу и Интернет-ресурсы, найдите определения ключевым понятиям темы, ответы на вопросы.

  2. Проверьте уровень своей подготовки по списку вопросов.

  3. Ознакомьтесь с возможностями онлайн-переводчика текстов и сайтов PROMT (адрес www.translate.ru), электронного словаря Мультитран (www.multitran.ru).

  4. При защите темы будьте готовы к ответу на вопросы преподавателя с демонстрацией технологий работы в приложении PROMT (или в другом приложении по выбору студента).

  5. Отрепетируйте основные этапы работы по переводу текстов в программе PROMT.

  6. Ознакомьтесь со встроенной справочной системой приложения PROMT.

  7. Переведите ключевые термины Вашей индивидуальной темы выступления с русского языка на английский. Сохраните результаты в виде файла в формате программы PROMT.

  8. Используя язык запросов одной из поисковых систем, найдите в Интернет-среде веб-страницы с материалами по Вашей индивидуальной теме на английском языке (например, статьи о популярных за рубежом приложений исследуемой группы программ, статистические данные о числе пользователей, доле программных продуктов на рынке программного обеспечения и т.п.). Сохраните отобранные веб-страницы в папке с именем Переводчики (в отдельном файле подготовьте список адресов Интернет-источников).

  9. Осуществите перевод содержимого сохраненных веб-страниц с английского языка на русский язык. Порядок реализации технологии перевода опишите в документе (например, текстового процессора MS Word) со вставкой скрин-шотов изображений окон используемого приложения.

Форма отчета по данной теме

  1. Папка с файлами, отображающими результаты выполнения перечисленных выше заданий.

  2. Развернутые ответы на вопросы по данной теме.

  3. Демонстрация на компьютере базовых технологий работы в приложении.

  4. Свободная ориентация в интерфейсе приложения.

Замечание. Приветствуется демонстрация на компьютере дополнительных возможностей приложения с объяснением их назначения, рекомендациями по использованию в практической деятельности.

Тема: Компьютерные справочно-правовые системы

Цель: ознакомление с функциональными возможностями справочно-правовых систем Консультант Плюс, Гарант, Кодекс; отработка практических навыков поиска нормативно-законодательных актов

План изучения

  1. Компьютерные справочно-правовые системы (СПС): понятие, основные функции, назначение, возможности, преимущества.

  2. Обзор рынка СПС России.

  3. Основные компоненты компьютерной справочно-правовой системы.

  4. Основные параметры для определения качества содержания информационной базы СПС.

  5. Этапы юридической обработки (классификации документов; выявления взаимосвязей между различными документами; составление примечаний к документу).

  6. Знакомство со справочно-правовой системой Консультант Плюс

  7. Сравнение функциональных возможностей систем Консультант Плюс, Гарант, Кодекс.

Требуемое аппаратно-программное обеспечение:

  • компьютер, подключенный к локальной сети университета и глобальной сети Интернет (доступ к сайтам www.consultant.ru, edu.consultant.ru);

  • справочно-правовые системы Консультант Плюс, Гарант, Кодекс;

  • учебное пособие на DVD «Консультант Плюс: Высшая школа» (Выпуск 15).