
- •(На примере фрагмента статьи Jeremy Kubica «Fast and Robust Track Initiation Using Multiple Trees»)
- •Введение
- •Основные особенности научных текстов
- •Научный стиль в системе стилей английского языка
- •Функции и разновидности научного стиля
- •Особенности текстов научного стиля.
- •Лексические особенности
- •Грамматические особенности
- •Структурные особенности
- •Морфологические особенности
- •1.3.5. Стилистические особенности
- •Опыт перевода научных текстов
- •Общие принципы перевода научных текстов
- •Перевод текста
- •Заключение
- •Список литературы
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского»
Кафедра английского языка
Направление 035700.62 – «Лингвистика»
Курсовая работа
на тему Лингвистические и стилистические особенности текстов научного стиля
(На примере фрагмента статьи Jeremy Kubica «Fast and Robust Track Initiation Using Multiple Trees»)
Выполнила студентка IV курса Сергиенко Е. Р.
Научный руководитель к. п. н., ст. преподаватель Белякова Е. А.
Заключение научного руководителя о допуске к защите ___________ __________________________________________
(подпись научного руководителя)
Оценка публичной защиты работы:
________________________________________________________
(оценка, подписи)
Ярославль
2014
Оглавление
Введение 2
1. Основные особенности научных текстов 5
1.1. Научный стиль в системе стилей английского языка 5
1.2. Функции и разновидности научного стиля 12
1.3. Особенности текстов научного стиля. 15
2. Опыт перевода научных текстов 27
2.1. Общие принципы перевода научных текстов 27
2.2. Перевод текста 31
Список литературы 44
Введение
В наши дни наука динамично развивается, происходит интенсивный обмен информацией. Так как в настоящее время английский язык приобрел статус языка международного общения, то именно этот язык наиболее востребован научным сообществом для получения информации о новых исследованиях и открытиях. Поэтому переводы научных текстов чрезвычайно востребованы.
Актуальность темы данной курсовой работы обусловлена повышением значимости перевода научной литературы как способа обмена и распространения информации в мировом сообществе.
Исходя из актуальности, была определена и цель работы, которая заключается в изучении особенностей перевода научных текстов.
В соответствии с целью работы были сформулированы следующие задачи, решение которых направленно на всестороннее раскрытие темы и достижение поставленной цели:
1. Проанализировать черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка.
2. Изучить функции, разновидности и жанры научного стиля.
3.Рассмотреть лексические, грамматические, стилистические, морфологические и структурные особенности научных текстов.
4. Изучить общие принципы перевода научных текстов.
Объектом исследования данной работы являются научные тексты.
Предметом данного исследования выступают особенности перевода научных текстов.
В качестве материала исследования были использованы работы лингвистов и переводоведов, статьи из научных и технических печатных изданий, а в качестве материала для практической работы был выбран текст из учебника по радиолокации, предназначенного для специалистов в этой области.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, её теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования.
Первая глава курсовой работы посвящена рассмотрению основных характеристик научного текста, в том числе стилистических, лексических, грамматических, морфологических и структурных. Раскрыты цели научного стиля, перечислены разновидности и жанры научных текстов, исследуется терминология в научном стиле.
Во второй главе рассмотрены общие принципы перевода научных текстов, а также выявлены наиболее частотные трансформации, которым подвергается английский научный текст.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются краткие выводы.