Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Nauchnaya_rabota.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
216.06 Кб
Скачать

Глава 2. Постмодерн как фактор, влияющий на формирование современного французского общества.

    1. Национальная особенность французского общества.

Несмотря на озаренное революциями и мятежами прошлое, французам удалось создать вполне устойчивую, даже, пожалуй, неколебимую систему жизненных ценностей. Они, например, всегда с огромным уважением относились к развитому интеллекту, к высокой квалификации, а также к деятельности некоторых академических институтов. Ибо, хотя во Франции и существуют еще пережитки старой классовой системы основа французской государственной системы - это, прежде всего меритократия (буквально, «власть наиболее одаренных», «разновидность технократической утопии, основанной на принципе выдвижения на руководящие посты наиболее способных людей из всех социальных слоев. Оправдывает разделение общества на элиту и управляемые массы».)21. Во Франции существует установка: любой может достичь всего на свете, если получил соответствующую квалификацию, ну а если он ее получил, то ему попросту обязаны предоставить возможность достичь всего, чего он хочет, сразу же, как он докажет, что шел к своей цели правильным путем, соблюдая общепринятые нормы и условности.

Изучая жизнь современных французов, следует выделить их основные национальные особенности.

Первая и наиболее важная – чувство национальной гордости и даже легкого превосходства. В о французском характере присутствует ярко выраженная любовь к собственным корням. «Французов часто критикуют за шовинизм и предвзятое отношение к другим нациям»22. Для Франции очень важно поддерживать фран­цузский дух даже в том, что касается не только самой Франции, но и других франкоговорящих стран.

Однако это не означает, что Франция не подвержена влия­нию извне. Наоборот, Франция перенимает все новое и актив­но вводит в свою жизнь различ­ные новшества. Естественно, со временем эти новшества стано­вятся «французскими».

Чтобы поддержать свой пре­стиж, Франция инвестирует средства в крупные проекты, которые способны принести дивиденды и имиджу Франции, и ее экономике. Это могут быть как ядерные испытания в Тихом океане, под­вергнутые международному осуждению, так и ус­пешные проекты: конструирование и производст­во аэробусов, архитектурные чудеса Лувра и Бобура в Париже или французская гордость - TGV (train a grande vitesse - высокоскоростные поезда).

Каждый француз с огромным уважением отно­сится к родному языку. Еще в школе ему придает­ся большое значение. Особое внимание уделяется письменному языку: правильной грамматике, ор­фографии и пунктуации, а также умению свобод­но излагать свои мысли.

Важно помнить, что французский был языком дипломатии и образованных людей с шестнадца­того до начала двадцатого века. В 1635 году кар­динал Ришелье, премьер-министр при Людовике XIII, основал Академи Франсез, поручив ей «рабо­тать со всей тщательностью и усердием над соз­данием свода правил нашего языка, а также очи­стить его, сделать более изысканным и приспосо­бить для рассуждения об искусствах и науках». В то же время региональные диалекты или языки (называемые патуа) были запрещены, и в школах детей, говорящих на них, даже били (эта практи­ка позже использовалась и в колониях Франции).

Проблема чистоты языка актуальна и сегодня. Академи Франсез активно работает в области за­щиты языка и ведет борьбу против засилья заим­ствований, особенно в сфере информационных технологий, кулинарии и средств массовой ин­формации. Конечно, franglais (английские слова, произносимые на французский манер) можно ус­лышать на улице, а арго остается неотъемлемой частью языка, но тем не менее умение правильно говорить и выражать свои мысли по-прежнему це­нится.

«В соответствии с Законом Тубона от 1994 года (он назван в честь министра культуры - Жака Ту­бона) все описания продуктов, этикетки, реклам­ные материалы и инструкции должны быть на французском»23. Единственное исключение из этого правила - названия торговых марок. Английская косметическая компания Боди Шоп была оштра­фована за то, что этикетки на ее продукции были на английском языке. Радиостанции также штра­фуются, если в их репертуаре меньше 40% фран­цузской музыки, а 60% фильмов на французском телевидении должны быть европейского произ­водства. Причем 40% из них - опять-таки фран­цузскими.

Французская любовь к языку распространяется и на литературу. Францу­зы обладают редким да­ром изящно и художест­венно писать даже о по­литике. Яркий пример того - писатель и политик военного времени Андрэ Мальро, которого мож­но сравнить с такими титанами литературного жанра, как Ла Мартин, Де Токвилль и Шатобриан в девятнадцатом веке.

Президент Жак Ширак отозвался о поэзии как о жизненной повседневной необходимости.

Особенно французы дорожат своей национальной культурой. Они считают, и в определенной степени обоснованно, что внесли первостепенный вклад в мировое искусство, музыку, живопись и философию. Если верить французам, их цивилизация - самая развитая в мире.

Несмотря на традицию централизованного и уни­тарного управления государством, Франция со­хранила самобытные региональные культуры, оригинальные местные кухни, традиционные ме­стные виды спорта и сам стиль жизни. Многие французы, которых вы встретите, будут иденти­фицировать себя скорее со своим родным регио­ном, таким как, например, Бретань, Эльзас или Прованс, чем с национальной французской куль­турой, представленной Парижем. Во Франции са­мый большой в мире процент «загородных до­мов» на душу населения, и большинство из них принадлежат людям, которые живут и работают в Париже или недалеко от него, но чьи семьи кор­нями уходят в провинции.

Важно отметить, что в свое время была пред­принята попытка переместить правительствен­ные структуры в провинции. Быстрое развитие те­лекоммуникаций и транспортной инфраструкту­ры создали в провинциях хорошие условия для развития успешного бизнеса.

В некоторых частях Франции до сих пор гово­рят на региональных наречиях - бретонском в Бретани, фламандском на северо-востоке, немецком в Эльзасе, испанском диалекте на юго-западе, итальянском на Корсике. Около 21% французов утверждают, что говорят на местном наречии хо­рошо, а 14% - достаточно хорошо.

Следующая национальная особенность – буржуазный образ жизни. Быть буржуа - это не конкретный общественный статус, не принадлежность к определенному классу, а, скорее, образ жизни. Причем этот образ жизни, как ни странно, вызывает у французов одновременно и восхищение, и отвращение. Буржуазия привлекает их уверенностью в себе, отсутствием вульгарности, своей надежностью и долговечностью. Однако французам отвратительны предсказуемость буржуазии, отсутствие любознательности, излишняя респектабельность. Это тяжелый внутренний конфликт, и разрешить его французам пока что не удалось. Сама буржуазия тоже делится на несколько весьма различающихся между собой подклассов: «Крупная (grande) буржуазия - это выходцы из таких всем известных семей, которые в некоторых других странах называют «хорошими». Типичный пример - де Голль. Подобные «хорошие семьи» играли важную роль в великом прошлом Франции. Средняя (bonne) буржуазия или просто буржуазия - это отпрыски новой породы французов, которым, скорее, предначертано сыграть главную роль в великом будущем страны. Мелкая (petite) буржуазия вызывает у французов наибольшее презрение: ее представители не сыграли сколько-нибудь существенной роли в великом прошлом Франции и вряд ли получат приличную роль в ее великом будущем. К тому же ряды мелкой буржуазии постоянно пополняются за счет рабочих, пусть даже и великих тружеников».24 Современный французский «высший» средний класс - такое же сословие, как и его аристократи­ческий предшественник, - имеет доступ к эконо­мическим и политическим рычагам управления страной, заканчивает престижные университеты и школы, стремится к бизнесу и политике. Профессиональный средний класс - это моло­дые люди из обеспеченных семей, которые вырос­ли в атмосфере бизнеса и политики. Это те, кто быстро поднимаются по карьерной лестнице, ес­ли все делают правильно.

Мелкая буржуазия - лавочники и бакалейщики. Они сохраняют социальную дистанцию, и только по одной причине между торговцами и рабочими фабрики или ремесленниками могут завязаться дружеские отношения, даже, скорее, семейные - в результате бракосочетания представителей этих двух социальных слоев. В остальных случаях каж­дый старается держаться в своей нише.

Французская аристократия - точнее то, что от нее осталось, - давно уже сброшена со счетов. Но совсем она не исчезла. Аристократы по-прежнему устраивают вечера и коктейли, банкеты и балы, демонстрируя как собственную щедрость, так и узость своего круга, однако на это тоже никто не обращает особого внимания. В старинных дворянских поместьях устраивают даже загонную охоту на лис, но французы не дают себе труда запретить подобные развлечения. Лучше просто не обращать на что-то внимания, чем этому противоборствовать.  

Во Франции очень большое значение придают этикету. Например, здороваясь, нужно обязательно добавлять обращение «месье» или «ма­дам» - проявление хорошего тона. Опущение этих форм неправильно, даже грубо.

Французы придают большое значение правилам поведения, и чем скорее вы выучите эти правила, тем лучше. К сожалению, простое пожелание «доброго дня» - фамильярность и не считается правильным поведением. Французов иногда раздражает, а иногда забавляет небрежное поведение иностранцев. Так, например, они склонны считать американскую оде­жду и манеры развязными, наивными и простоваты­ми; за неаккуратность в одежде они смеются и над англичанами, а также упрекают их за отсутствие чув­ства «savoir faire»25 (наука о том, как правильно вести себя в приличном обществе).

Для француза вести себя правильно означает не только и не столько улыбаться и быть вежливым. Правильными в некоторых случаях могут считаться демонстрация холодного безразличия или непри­знание собственной неправоты, но, прежде всего, иметь хорошие манеры, значит, соблюдать опреде­ленную социальную иерархию, которая до сих пор существует в современном французском обществе.

Стоит упомянуть об особом искусстве общения французов. Известно, какое место в жизни французов занимает культ еды, общение за столом представляет для них не меньшую значимость. «Le grand repas» (се­мейный ужин) может длиться несколько часов и со­провождается длительной беседой. Французы с удо­вольствием поговорят на любую тему: от спорта до философии, от политики до кино. Обсуждение может коснуться как похода в супермаркет или случай­ной встречи на улице, так и самого обеда.

Обсуждение обычно проходит очень оживлен­но. Люди много говорят и жестикулируют. Они часто перебивают друг друга, и это является нормой.

Стороннему наблюдателю такой разговор может показаться агрессивным, но не французам, кото­рые воспитываются в атмосфере состязательно­сти. «У них своеобразное чувство юмора - они лю­бят ироничные, остроумные замечания, но и с ни­ми надо быть осторожными, потому что французы довольно обидчивы и можно легко за­деть их гордость»26.

Иностранцы могут показаться фран­цузам скучными, и не из-за того, что им нечего сказать, а потому что они слишком долго и многословно изла­гают свои мысли. «Краткость для французов - это основа остроумия, а остроумие - это непременная со­ставляющая искусства общения. Так что в общении с французами очень важно быть кратким».27 Французы всегда стараются следить за тем, не наскучили ли они собеседнику, и он должны делать то же самое! Говоря на француз­ском, нужно быть осторожным с использованием слен­говых слов. Это может быть воспринято как вуль­гарность. Неприлично говорить с набитым ртом!

Хотя и не существует запретных тем, говорить, например, о деньгах, не принято и спрашивать о том, сколько человек зарабатывает или сколько он заплатил за ту или иную вещь, считается крайне невежливым.

Как и во многих других странах, упоминание в разговоре тех или иных событий может вызвать болезненную реакцию, особенно если это касает­ся войны. Обсуждение или даже просто упомина­ние о Второй мировой войне может вызвать не­ловкость или неприятные воспоминания у людей старшего возраста. А затрагивание темы Алжир­ской войны может повлечь за собой дебаты о ко­лониальном расизме и деколонизации. Поэтому нужно быть очень внимательными к реакции окружающих. Французы ценят красноречивых и чутких собеседников, и им самим нравится таковыми быть. Но они такие же люди, как и все остальные, и порой бывают застенчивыми, так что им тоже периодически приходится делать усилие над собой, чтобы заговорить. Французская культура основана на взаимоотношениях, другими словами, французы относятся хорошо к тем людям, если они их знают, пусть даже совсем немного. У французов принято иметь приятельские отношения с мясником, бакалейщиком, галантерейщиком и другими. Им нравится, когда покупатели часто посещают их лавку и делают много покупок, и тогда они сами будут стараться понравиться покупателям и помогать с выбором товара. Это правило актуально как в Париже, так и в провинции.

В душе французы традиционалисты. И весьма неодобрительно относятся к нарушению общепринятых норм поведения несмотря на то, что всем сердцем любят разнообразные революции, любят разрушать старое и строить новое, начиная, как дети, с некоей черты на земле, отмечающей старт (вопрос о том, где и как провести эту черту, представляет собой особую тему для бесконечных споров и дискуссий).

«Все должно делаться comme il faut (как следует) - это выражение годится для оценки как заключенного брака, так и выпитого вина, как вкуса специально откормленной и нафаршированной утки, так и правильно написанного адреса на конверте или вежливого обращения к учителю»28. В мире существует установленный порядок вещей, и установили его, безусловно, французы!

Их желание во всем этот порядок поддерживать лучше всего прослеживается во время летнего отпуска. Если англичане, испанцы, итальянцы и даже немцы расслабляются вовсю, позволяя себе ходить небритыми, обедая когда придется, одеваясь как попало и с рассеянным видом натыкаясь на прохожих, то французы и в отпуске ведут себя так, словно по-прежнему пребывают под микроскопом повседневных деловых отношений.

Французы - и мужчины, и женщины - тратят на свой утренний туалет не менее двух часов. Понаблюдайте за кем-нибудь из них летом в кемпинге и сами увидите, сколько времени требуется французу, чтобы умыться, побриться, расчесать усы и принять душ. Когда он, наконец, приводит себя в порядок, пора уже переходить к аперитиву перед обедом.

Французские жены готовят своим мужьям обед из трех блюд и подают его даже в самую палящую жару на изящном столике, накрытом льняной скатертью, идеально сервированном, с непременно начищенными столовыми приборами. «Белое вино охлаждается в ведерке со льдом, даже если рядом практически нет тени; красное вино доведено до «комнатной температуры» в палатке. Все в полном порядке - хлеб, сыр, соус»29.

Французы -мастера дипломатических переговоров и являют­ся таковыми уже сотни лет. Дайте им возможность продемонстрировать дипломатические способ­ности и постарайтесь проявить себя с этой сторо­ны. Одним из ключевых моментов дипломатии яв­ляется то, что о деньгах никогда не говорят в пер­вую очередь. Затрагивать тему цены в начале переговоров считается дурным тоном. Первосте­пенной целью является установление отношений. Французы верят в логику. Для них важно грамот­но аргументировать свою позицию, оформлять свои мысли четко и правильно.

Логичные доводы, хорошо продуманные проекты и последовательность они ценят больше, чем прагматизм, что расходится с общеевропейским стилем ведения дел.

На встречах каждому важно высказать свою точку зрения. При этом окончательное решение может быть принято вне собрания. Но однажды принятое решение является незыблемым. Зарубежные же коллеги по переговорам, наоборот, любят в принципе соглашаться на собрании, но заново рассматривать и подгонять детали впоследствии. Французы не понимают, почему англичане, в частности, соглашаются с чем-нибудь в конце собрания и затем снова принимаются за обсуждение этой темы на следующих переговорах.

Большинство людей считают, что переговоры с французами проходят очень тяжело. Объясняется это тем, что французы совершенно по-другому относятся к переговорному процессу. Если представители других европейских, да и не только европейских, стран основное внимание уделяют общим, структурным и конъюнктурным вопросам проекта, то французы подходят к переговорам опять-таки с точки зрения логики и основное, что их будет интересовать, а зачем это надо? Собственно, вся переписка и обмен документацией, которые предшествовали собранию, могут не приниматься в расчет во время встречи. Предложения выстраиваются медленно, логически, кирпичик за кирпичиком, и каждая стадия анализируется и обсуждается. Все это подразумевает длинные дебаты, и ни один пункт не может рассматриваться как сам собой разумеющийся. В результате графики участников переговоров из других стран часто срываются, и им периодически приходится воз­вращаться к тому, с чего начинали. Важно сохранить спокойствие и понять дух обсуждения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]