- •Учебное издание Английский язык
- •680042, Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 134, хгаэп, риц
- •Предисловие
- •Read the article and translate it into Russian. Tourism today Facts and challenges
- •Give English equivalents of the words and words partnerships used in the text.
- •Match the words with their definitions.
- •Answer and discuss the questions.
- •The development of tourism
- •1. Read the text and translate it into Russian.
- •Give English equivalents of the words and word combinations used in the text.
- •2. Match the terms with the definitions.
- •3. Fill in the blanks with the words given below.
- •1. Read and translate the text. Types of tourism
- •3. Match the terms with the definitions.
- •4. Fill in the blanks with the words given below.
- •1. Read and translate the text. People in tourism
- •Give English equivalents of the words and word combinations used in the text.
- •3. Match the terms with the definitions.
- •4. Fill in the blanks using the words given below.
- •The Role of Tour Operator
- •Read the article and find the answers.
- •Putting a package together
- •Answer the questions.
- •1. Read and translate the text. People in hospitality
- •2. Give English equivalents of the words and word combinations used in the text.
- •3. Match the terms with the definitions.
- •4. Fill in the blanks with the words given below.
- •1. Read and translate the text. Hotel services
- •2. Give English equivalents of the words and word combinations used in the text.
- •3. Fill in the blanks with the words given below.
- •1. Read and translate the text. Types of hotels
- •2. Give English equivalents of the words and word combinations used in the text.
- •3. Match the terms with the definitions.
- •4. Read the extract from the brochure and fill in the gaps with the following words. The first one has been done for you.
- •Promotion and marketing in tourism
- •The marketing process in travel and tourism
- •6. Marketing Terminology. Match 1-9 with a-I to produce nine marketing tips.
- •Analyzing your product
- •1. A swot analysis is a basic technique in marketing. The ‘s’ means ‘Strengths’. Do you know what the other three letters mean?
- •3. Tick the features that she mentions in the table below.
- •Tourist motivation
- •2. Match the words with their definitions.
- •3. Read and translate the text into Russian. Old and new tourism
- •4. Use information from the text to complete these tables.
- •Unit2 Business letter writing
- •Letter format
- •1. Координаты отправителя письма
- •2. Дата составления письма
- •3. Координаты получателя письма
- •6. Приветствие
- •Inquiries and replies
- •Reservations and replies to them
- •Complaints and replies
- •With the service to draw your attention
- •Dear Sir My husband and I have recently returned from one of your Golden Group holidays in Tunisia.
- •Curriculum Vitae and Cover Letters
- •1. Personal Information
- •4. Work Experience
- •5. Special skills
- •6. References
- •Curriculum vitae
- •Education
- •Intern Supervisor
- •International cultural representative
- •Interests
- •Referees
- •Cover letter
- •Оформление e-mail
- •However on arrival; 2. As a result; 3. At our expense; 4. To organize our own entertainment; 5. To draw your attention; 6. With the service; 7. Look forward to hearing from you
- •Unit 3 On the telephone
- •Contents
- •Sources
6. References
Зачастую до рекомендаций дело не доходит. Если же вы всё-таки хотите указать конкретных лиц, то напишите полностью имя, должность, место работы и контактную информацию ваших поручителей. Предварительно, конечно, неплохо бы выяснить у указанных лиц, действительно ли они готовы сообщить о вас что-то хорошее, если потребуется. Рекомендацию должны давать непосредственные начальники. Для студентов и выпускников, у которых опыта работы нет, подойдет рекомендация декана.
Последний пункт можно заменить фразой “ REFERENCES Available upon request.”
В целях того, чтобы ваше резюме не затерялось, лучше стараться размещать его на одном листе. Если же это невозможно, то каждый лист резюме должен содержать вашу фамилию, имя, отчество и контактную информацию.
Сделайте ваш документ удобным для чтения. Сформировав общий план резюме, убедитесь, что в нем есть достаточно чистого пространства. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1,5 сантиметров высотой, а боковые поля – не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет составлено неаккуратно и будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомиться. Не подчёркивайте слова и не используйте курсив для придания выразительности. Такие уловки скорее снизят общее впечатление от прочитанного.
Не применяйте редкие шрифты для привлечения внимания читателя. Оригинальный шрифт не приветствуется в деловой документации, по одной этой причине его могут и не прочитать. Не начинайте каждое предложение одинаковыми фразами и не вводите личные местоимения. Чтобы сделать текст более выразительным используйте разнообразную лексику.
Пишите резюме конкретно для определённой вакансии.
Цель написания резюме – получить конкретную должность в определённой компании. Поэтому рассказывать следует о том, что будет важно на новом месте
работы. Пропускайте то, что не представляет большого значения. Чем меньше вы будете упоминать незначительные факты, тем большее значение приобретёт самое главное. Если вы посылаете резюме в различные компании, пишите отдельные резюме для каждого конкретного места.
Поэтому к составлению резюме необходимо подходить со всей серьёзностью и помнить несколько важных моментов:
выделять заголовки разделов жирным шрифтом;
соблюдать нужный интервал между разделами.
Именно это позволит легко читать резюме и выбрать нужный раздел.
По стилю изложения резюме должно быть кратким и чётким.
Пример резюме
Curriculum vitae
Name Mike Mortimer
D.O.B. 12.06.75.
Address 157 Rue des Laboureures Moissy, 77550
Tel. No. 6811973
Education
09/93-02/94 Certificate of Theme Park Management:
Miami University, Florida, USA
05/92-02/93 Diploma in Hospitality Management: Neath College, Wales
09/90-04/92 Higher National Diploma in Tourism and Recreation Management: Swansea Institute of Higher Education, Wales
09/88-06/90 BTEC National Diploma in Business and Finance: Fermanagh
College of Further Education, Enniskillen, Northern Ireland
09/83-07/88 8 GCSEs-Grade B
St Joseph’s School, Enniskillen, Northern Ireland
Employment Experience
BIENVENUE THEME PARK
Merville, France
12/96 – present
Attractions Lead Coordinator
Pre-opening, supervised the personal development of staff on standards of customer care
Compiled and arranged Safety Operating Procedures for Attractions
Managed employees’ daily schedule and delegation of tasks
Monitored safe operation of major attractions in the Park
SUPERWORLD THEME PARK
Miami, Florida
2/95 - 12/96
