Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.12 Mб
Скачать

2. Именная часть составного именного сказуемого / Предикатив

Как правило, причастие I в этой синтаксической функции выражает состояние подлежащего. Употребляется только причастие I простое действительного залога. Выбор глагола связки зависит от того, хотим ли мы выразить состояние лица или предмета, обозначенного подлежащим, в какой-то определенный момент, или мы хотим показать переход этого лица или предмета в новое состояние. (О глаголах-связках – см. Syntax, раздел Compound Nominal Predicate).

She was so happy, so enjoying herself. – Она испытывала такое счастье, такое наслаждение.

It didn't sound promising, but she thanked the clerk all the same. – Это прозвучало не очень обещающе, но, тем не менее, она поблагодарила клерка.

3. Обстоятельство:

В этой синтаксической функции употребляются причастия, причастные фразы, а также абсолютные причастные обороты (Absolute participle constructions).

Причастия и причастные фразы в начале предложения обычно употребляются в синтаксической функции обстоятельства (если причастие не является определением к подлежащему, а причастная фраза не является вводной). Однако в предложении позиция обстоятельства, выраженного причастием или причастной фразой, относительно свободна.

а) Обстоятельство времени

Для выражения одновременности или последовательности действий, выраженных причастием и личной формой глагола, употребляется причастие I простое. Причастия и причастные фразы часто употребляются с союзами when и while, которые подчеркивают одновременность этих действий.

Walking through the forest they noticed some broken trees. – Идя через лес (Когда они шли через лес), они заметили несколько сломанных деревьев.

While walking through the forest they noticed some broken trees. –

Идя через лес (Пока они шли через лес), они заметили несколько сломанных деревьев.

Причастие I глагола ‘be не употребляется в этой синтаксической функции; когда возможно, вместо него употребляется фраза, состоящая из союза и существительного, обозначающего период времени или место временного пребывания лица или предмета, выраженного подлежащим: When а child, When in London. Если употребление такой фразы невозможно, употребляется придаточное предложение.

When in Rome, do as Romans do. – дословно: Находясь в Риме, веди себя , как римлянин. (В чужой монастырь со своим уставом не ходят.)

When a student, he studied law. –Студентом, он изучал юриспруденцию. Когда он был студентом, он изучал юриспруденцию.

Перфектная форма причастия I употребляется для обозначения действия, предшествующего действию личной формы глагола.

Having explained his situation to the Board he started waiting for their resolution. – Объяснив свою ситуацию Совету (После того, как он объяснил свою ситуацию Совету), он стал ждать его решения.

Причастие I глаголов чувственного восприятия и глаголов движения употребляется в этой синтаксической функции только в неперфектной форме. Причастие I простое употребляется даже, если оно обозначает действие предшествующее действию личной формы глагола или начавшееся раньше него.

Hearing the news he hurried to share it with us. – Услышав новости, она поспешила поделиться с нами.

Boarding the plane she made herself comfortable and sighed with relief. – Поднявшись в самолет, она села поудобнее и вздохнула с облегчением.

Entering the room she stood motionless for a while. – Зайдя в комнату, она какое-то время стояла неподвижно.

Примечание: Простые и перфектные формы причастия I глаголов be, have, wish и know, а также перфектные формы причастия I глаголов чувственного восприятия и глаголов движения обозначают причину, а не время действия личной формы глагола.

б) Обстоятельство причины

В этой синтаксической функции могут употребляться все формы причастия I.

He approached, looking first for the key which always hung there, but not seeing it, looked at the lock. – Он подошел и сначала поискал ключ, который всегда висел там, но не увидев его, посмотрел на замок.

Having come earlier than he had expected he decided to use this time. – Так как он пришел раньше, чем ожидал, он решил воспользоваться этим временем.

Being aware of the danger he took some steps. – Осознавая опасность, он предпринял некоторые шаги.

Wishing to see her as soon as possible he hurried outside. – Желая увидеть ее как можно скорее, он поспешил на улицу.

Knowing the facts, we could discuss the matter. – Зная факты (Так как нам были известны факты), мы смогли обсудить этот вопрос.

в) Обстоятельство образа действия

Как правило, в этой синтаксической функции употребляется причастие I простое. Обстоятельство образа действия описывает манеру, в которой происходит действие, выраженное личной формой глаголов и глагольных фраз типа spend, have a good time, enjoy oneself, и др.

She spent the whole day cleaning the old house. – Она провела весь день, приводя старый дом в порядок.

г) Сопутствующее обстоятельство

Форма причастие I действительного залога часто употребляется для описания действий, происходящих параллельно с действием личной формы, или служащих фоном для действия личной формы. В таких случаях причастие выполняет синтаксическую функцию сопутствующего обстоятельства, и причастная фраза часто отделяется запятой. Сказуемое и сопутствующее обстоятельство можно перевести на русский язык однородными сказуемыми, что невозможно сделать с обстоятельством образа действия.

She dressed by the light of the stars, taking the first things that came to hand. – Она одевалась при свете звезд, надевая первое, что попадалось под руку.

He sat there smiling to show that he was pleased... (S. Maugham) – Он сидел и улыбался, чтобы показать, что он доволен.

д) Обстоятельство сравнения

В этой синтаксической функции причастие I употребляется с союзами as if и as though.

He pronounced the words slowly, as if carefully selecting them. – Он произнес эти слова медленно, как будто тщательно подбирая их.

е) Обстоятельство уступительное

В этой синтаксической функции причастие употребляется с союзом though и обозначает действие, вопреки которому происходит действие личной формы.

Though meaning no harm he ruined the peaceful atmosphere with his words. – Хотя это и не входило в его намерения, своими словами он разрушил мирную атмосферу вечера.

ж) Обстоятельство результата (следствия)

Причастие I описывает результат (следствие) действия личной формы, при этом результат не является целью действия. В таких предложениях причастная фраза обычно отделяется запятой.