Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.12 Mб
Скачать

Значения времени, выражаемые причастием I

Значения времени, выражаемые причастием I, являются не абсолютными, а относительными – форма причастия не относит действие к настоящему, прошедшему или будущему времени, а только показывает его соотнесенность во времени с действием сказуемого, т.е. происходит ли действие причастия одновременно с действием сказуемого или предшествует ему.

1. Причастие I простое неперфектное (Participle I Non-perfect Simple) обозначает действие, одновременное с действием личной формы глагола (сказуемого), которое может относиться к настоящему, прошедшему или будущему:

Present: Coming home he usually spends some time in the garden.Придя домой, он обычно проводит некоторое время в саду.

Past: Coming home I started cooking supper.Придя домой, я начала готовить ужин.

Future: Coming home, call me immediately.Придя домой, немедленно позвони мне.

2. Причастие I перфектное (Participle I Perfect) обозначает действие, предшествующее действию сказуемого, независимо от времени действия:

Present: Having read the letter she usually destroys it. Прочитав письмо, она обычно уничтожает его.

Past: Having read the letter twice he tossed it into the fire-place. Прочитав письмо дважды, она бросила его в камин.

Future: Having read the letter she will certainly call you. Прочитав письмо, она обязательно позвонит тебе.

3. Причастие II не имеет форм для выражения временных значений, поэтому действие, выраженное причастием II, может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени и контекст показывает, происходит ли оно одновременно с действием сказуемого или предшествует ему:

Present: When interrupted she loses the idea. Когда ее прерывают, она теряет мысль.

Past: She stopped talking as if hurt by the lack of attention. Она замолчала, как будто обидевшись на отсутствие внимания.

Future: If interrupted she will stop talking.Если ее прервать, она замолчит.

Залоговые значения причастий

1. Причастие I переходных глаголов имеет категориальные формы действительного и страдательного залогов.

Simple Active: The child looked at the woman as if asking for help.Ребенок смотрел на женщину так, как будто просил ее о помощи.

Simple Passive: Being asked for help she will never refuse.Если ее попросят помочь, она никогда не откажет.

Perfect Active: Having asked the question, he felt relief.Задав этот вопрос, он почувствовал облегчение.

Perfect Passive: Having been asked the same question again he felt irritation.Когда ему снова задали тот же вопрос, он почувствовал раздражение.

Форма действительного залога причастия I показывает, что действие причастия выполняется лицом/предметом, обозначенным как подлежащее предложения, лицом/предметом, чей признак выражен причастием I, либо лицом/предметом, обозначенным существительным или местоимением, входящим в состав предикативной конструкции с причастием I.

Действие причастия выполняется лицом/предметом, выраженным подлежащим предложения:

While saying it she didn’t look at us. – Говоря это, она не смотрела на нас.

Действие причастия выполняется лицом/предметом, чей признак оно обозначает:

We couldn’t see the man standing under the tree. – Мы не видели человека, стоявшего под деревом.

The letters lying on the desk attracted his attention. – Его внимание привлекли письма, лежавшие на письменном столе.

Действие выполняется лицом/предметом, обозначенным в предикативной конструкции:

Did you hear him saying it yourself? – Ты сама слышала, как он говорил это?

Did you see the tree falling on his car? – Ты видела, как дерево падало на его машину?

Форма страдательного залога причастия I показывает, что действие, обозначаемое причастием, направлено либо на лицо или предмет, которые являются подлежащим в предложении, либо на лицо или предмет, выраженные в причастной предикативной конструкции.

Действие причастия выполняется над лицом/предметом, обозначенным как подлежащее предложения:

Being recognized immediately wherever he came he began to avoid public places. – Так как его немедленно узнавали, куда бы он ни пришел, он стал избегать общественных мест.

Действие причастия выполняется над лицом/предметом, обозначенным в составе предикативной конструкции: