
- •Черновик словаря 1000 слов, который мы просим тебя исправить !!!
- •Vladimir Feldsherov
- •1000 Russian words on 2 pages. (one thousand of the most frequently used words).
- •Черновик словаря 1000 слов, который мы просим тебя исправить !!!
- •2. Немецко-русский словарь "мир-1000". Deutsch-russischen wörterbuch
- •Черновик словаря 1000 слов, который мы просим тебя исправить !!!
- •3. Русско-немецкий СлОварь "мир-1000". Russisch-deutschen wörterbuch
- •5. Перевод 1000 немецких слов, самых встречаемых. Придумывай фразы!
- •6. Немецкая грамматика: предлоги и времена глаголов
6. Немецкая грамматика: предлоги и времена глаголов
ЭТИ ТАБЛИЦЫ ПЕРЕВЕДЕНЫ НА 70 ЯЗЫКОВ – ДЛЯ ВАШЕГО СТАРТА В ЯЗЫКЕ. http://vk.com/mir2050
ИСПРАВЬ ЭТОТ НЕТОЧНЫЙ ПЕРЕВОД ГУГЛА! https://translate.google.ru и https://translate.yandex.ru
ГРАММАТИКА: |
GRAMMATIK: |
7 ПАДЕЖЕЙ. |
7 FÄLLE. |
новый дед. |
der neue Großvater. |
без нового деда. |
ohne neuen Großvaters. |
даю новому деду. |
Ich gebe zu neuem Großvater. |
вижу нового деда. |
Ich sehe neuen Großvater. |
с новым дедом. |
mit neuen Großvater. |
на новом деде. |
auf dem neuen Großvater. |
иди, дед! |
komm, Großvater! |
. |
. |
новая мама. |
die neue Mutter. |
без новой мамы. |
ohne neuen Mutter. |
даю новой маме. |
ich gebe der neuen Muttern. |
вижу новую маму. |
ich sehe die neuen Mutter. |
с новой мамой. |
mit der neuen Mutter. |
на новой маме. |
auf der neuen Mutter. |
иди, мама! |
komm, Mutter! |
. |
. |
новая вещь. |
die neue Sache. |
без новой вещи. |
ohne die neuen Sachen. |
даю новой вещи. |
ich gebe der neuen Sache. |
вижу новую вещь. |
ich sehe der neuen Sache. |
с новой вещью. |
mit an der neuen Sache. |
на новой вещи. |
an der neuen Sache. |
иди, вещь! |
komm, Sache! |
. |
. |
новые деды. |
die neuen Großväter. |
без новых дедов. |
keine neuen Großväter. |
даю новым дедам. |
ich gebe die neuen Großväter. |
вижу новых дедов. |
ich sehe die neuen Großvätern. |
с новыми дедами. |
mit den neuen Großväter. |
на новых дедах. |
auf der neuen Großväter. |
идите, деды! |
gehe, Großväter! |
. |
. |
новые мамы. |
neuen Mütter. |
без новых мам. |
ohne neuen Mütter. |
даю новым мамам. |
ich gebe die neuen Müttern. |
вижу новых мам. |
ich sehe die neuen Mütter. |
с новыми мамами. |
mit den neuen Mütter. |
на новых мамах. |
auf der neuen Mütter. |
идите, мамы! |
gehe, Mütter! |
. |
. |
мой дом. |
mein Haus. |
без моего дома. |
ohne meines Hauses. |
даю моему дому. |
ich gebe meinem Hause. |
вижу мой дом. |
ich sehe meinen Haus. |
с моим домом. |
mit meinem Haus. |
я был на моём доме. |
ich war auf meinem Hause. |
. |
. |
ПРЕДЛОГИ И ПАДЕЖИ |
PRÄPOSITIONEN UND KASUS |
дом |
das Haus |
этот день |
dieser Tag |
два часа |
zwei Stunden |
без дома |
ohne zu Hause |
больше дома |
mehr als das Haus |
идти в дом |
zum Haus gehen |
быть в доме |
im Haus sein |
в три часа |
um drei Uhr |
в этот день |
an diesem Tag |
вместе с мамой |
zusammen mit Mama |
вне дома |
außerhalb des Hauses |
вокруг дома |
rund um das Haus |
в течении дня |
im Laufe des Tages |
для дома |
für das Haus |
до дома |
zum Haus |
до этого дня |
bis zu diesem Tag |
до двух часов |
bis zu zwei Stunden |
до метра |
bis zu einem Meter |
за домом |
hinter dem Haus |
за два дня |
für zwei Tage |
за маму |
für die Mutter |
из дома |
aus dem Haus |
из воды (сделан) |
aus dem Wasser (gemacht) |
из-за дома |
von hinter dem Haus |
из-за мамы |
wegen der Mutter |
к дому |
auf das Haus |
к этому дню |
von an diesem Tag |
кроме дома |
außer Haus |
между домами |
zwischen den Häusern |
меньше дома |
weniger zu Hause |
много домов |
viele Häuser |
быть на доме |
auf dem Haus zu sein |
смотреть на дом |
auf das Haus zu blick |
на два дня |
für zwei Tage |
на машине |
von der Auto |
над домом |
über das Haus, oberhalb des Hauses |
о доме |
über das Haus |
около дома |
in der Nähe des Hauses |
от дома |
vom Haus |
от двух часов |
von zwei Stunden |
перед домом |
vor dem Haus |
перед ночью |
vor der Nacht |
по дому |
am Haus |
по телефону |
per Telefon |
по ночам |
in den Nächten |
под домом |
unter dem Haus |
после двух часов |
nach zwei Uhr |
после этого дня |
Seit diesem Tag |
про дом |
über das Haus |
сколько домов? |
wie viele Häuser? |
с мамой |
mit Mama |
с дома |
aus dem Haus |
с двух часов |
nach zwei Uhr |
с этого дня |
Seit diesem Tag |
сзади дома |
hinter dem Haus |
слева от дома |
links vom Haus |
справа от дома |
rechts vom Haus |
у дома |
neben Hause, an Hause |
у мамы |
bei Mama |
у меня есть ... |
ich habe ... |
через дом |
durch das Haus |
через дорогу |
über die Straße |
через два часа |
nach zwei Stunden |
через интернет |
über das Internet |
|
|
ГЛАГОЛЫ |
die VERBEN |
делать |
zu machen, zu tun |
сделать |
zu machen, zu tun |
делаться |
gemacht werden |
дать |
zu geben, |
дай! |
gib! |
делай! |
dann Tu es. |
дав |
gegebenen |
делая раньше |
machen vorher |
сделав |
gemacht zu haben |
давая |
geben |
делая теперь |
machen jetzt |
делающий |
wer macht |
делавший |
wer gemacht |
деланный |
was wurde getan, |
сделанный |
was wurde getan, |
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ |
VERGANAENHEIT |
__. я делал |
__. ich machte |
ты делал |
du machst |
он делал |
er machte |
она делала |
sie machte |
оно делало |
es machte |
мы делали |
wir machten |
вы делали |
ihr machtet |
Вы делали |
Sie machten |
они делали |
sie machten |
__. я сделал |
__. ich habe gemacht |
ты сделал |
du hast gemacht |
он сделал |
er hat gemacht |
она сделала |
sie hat gemacht |
оно сделало |
es hat gemacht |
мы сделали |
wir haben gemacht |
вы сделали |
Sie habt gemacht |
Вы сделали |
Sie hat gemacht |
они сделали |
sie haben gemacht |
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ |
PRÄSENS |
__. делаю |
__. Ich mache |
делаешь |
du machst |
он делает |
er macht |
она делает |
Sie macht |
оно делает |
es macht |
делаем |
wir machen |
вы делаете |
ihr macht |
Вы делаете |
Sie macht |
делают |
sie machen |
__. делаю |
__. Ich mache |
делаешь |
du machst |
он делает |
er macht |
она делает |
Sie macht |
оно делает |
es macht |
делаем |
wir machen |
вы делаете |
ihr macht |
Вы делаете |
Sie macht |
делают |
sie machen |
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ |
FUTUR |
__. сделаю |
__. ich werde machen |
сделаешь |
du wirst machen |
он сделает |
er wird machen |
она сделает |
sie wird machen |
оно сделает |
es wird machen |
мы сделаем |
wir werden machen |
вы сделаете |
ihr werden machen |
Вы cделаете |
Sie wird machen |
сделают |
sie werden machen |
__ буду делать |
__ ich werde gemacht haben |
будешь делать |
du wirst gemacht haben |
он будет делать |
er wird gemacht haben |
она будет делать |
sie wird gemacht haben |
оно будет делать |
es wird gemacht haben |
мы будем делать |
wir werden gemacht haben |
вы будете делать |
ihr werdet gemacht haben |
Вы будете делать |
Sie wird gemacht haben |
будут делать |
sie werden gemacht haben |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ГРАММАТИКА german30phrases_SWADISH_MIR2050 . __. 70 languages of http://vk.com/mir2050
Читай 30 НЕМЕЦКИХ ФРАЗ. Самые употребляемые 150 СЛОВ для показа ГРАММАТИКИ и ФОНЕТИКИ.
Строй фразы по этим образцам из 1000 немецких слов словаря МИР1000. Смотри разговорник “800 вопросов”.
1. |
__ Мне нравится жить с тобой! __ Да или нет? |
|
14. |
__ Мне нужно ехать через три дня, через лес. |
|||
|
Ich mag mit dir leben! _____. Ja oder nein? |
|
|
Ich brauche in drei Tagen durch den Wald zu gehen. |
|||
|
[ ихь мак мит дир лЭбн! ___. йа Одэр найн? ] |
|
|
[ихь брАухьэ ин драй тАгэн дурхь дэн вальт цу гЭ:эн |
|||
|
я. нравится. с. тобой. жить. __ да. или. нет? |
|
|
я. нужно. в. три. дни. сквозь. арт. лес. к. идти |
|||
2. |
У тебя есть время поговорить без него? Никакой |
|
15. |
Ты был там вчера с двух до пяти часов ночи? |
|||
|
Hast du Zeit, ohne ihn zu sprechen? (Keine) |
|
|
Warst du gestern dort von zwei bis fünf Uhr nachts? |
|||
|
[ хаст ду цайт О:нэ и:н цу шпрЭхьэн? (кАйнэ] |
|
|
[варст ду гэштЭрн дорт фон цвай бис фӱнф у:р наХц] |
|||
|
имеешь. ты. время. без. его-её. к. говорить? нет |
|
|
был. ты. вчера. там. из. два. до. пять. час. ночью |
|||
3. |
__ Он не может спросить её про её детей. |
|
16. |
Мой папа умеет работать для семьи. Меня и мне. |
|||
|
Er kann sie nicht über ihre Söhne fragen. |
|
|
Mein Vati versteht für die Familie zu arbeiten. Mir und mich |
|||
|
[ эр кан зи: нихьт Ӱбэр И:рэ зÖ:нэ фрАгэн ] |
|
|
[майн фАти фэрштЭ:т фӱр ди: фамИлиэ цу арбАйтн] |
|||
|
он. может. она. нет. об. его-вас. сыны. спросить |
|
|
мой. папа. понимат. для. арт. семья. к. работать. |
|||
4. |
__ Она хочет понять его из-за его друга. |
|
17. |
__ Мы помогаем им взять много ваших денег. |
|||
|
Sie will ihn wegen seines Freundes verstehen. |
|
|
Wir helfen ihnen, eurem vieles Geld zu nehmen. |
|||
|
[ зи: виль и:н вЭгн зАйнэc фрОйндc фэрштЭ:эн ] |
|
|
[вир хэльфн И:нэн Ойрэм фи:лэс гэлт цу нЭ:мэн ] |
|||
|
они-она. хочет. его. ради. его. друг. понять. |
|
|
мы. помогаем. им. ваши. многие. деньги. к. взять |
|||
5. |
В два часа мы должны искать их в их городе. |
|
18. |
_ Кто будет читать нам? Кому они дали детей? |
|||
|
Wir müssen sie um zwei Uhr in ihrer Stadt suchen. |
|
|
Wer wird für uns lesen? Wem gaben sie die Kinder? |
|||
|
[ вир мӱсн зи: ум цвай у:р ин И:рэ шта:т зухьн] |
|
|
[вэр вирт фӱр унс лЭзэн? вэм габн зи: ди: кИндэ? |
|||
|
мы.должны.она-они.в.два.час.в.её-их.город.искать |
|
|
кто.будет.для.нас.читать. кому.имеют.она-они.арт.дети |
|||
6. |
__ Но где Вы собираетесь быть в этом году? |
|
19. |
__ Кого они видят на очень не новых дорогах? |
|||
|
Aber wo gedenken Sie dieses Jahr zu sein? |
|
|
Wen sehen sie auf sehr nicht neue Wegen? |
|||
|
[ Абэ во гэдЭŋкэн зи: дИ:зэс йа:р цу зайн?] |
|
|
[ вэн зЭ:эн зи: Ауф ээ:р нихт нОйэ вЭгэн?] |
|||
|
но.где.намереваетесь.она-Вы. этим. год. к. быть? |
|
|
кого.видят.они-она-Вы. по-на.очень.не.новый.дороги |
|||
7. |
__ Откуда и куда ты идёшь? Из дома в лес. |
|
20. |
__ Чем он пишет? __ Я имею больше, чем он. |
|||
|
Woher kommst und wohin gehst du? Aus Haus in dem Wald. |
|
|
Womit schreibt er? Ich habe mehr als er. |
|||
|
[вО:хэ комст унт вО:хин гэ:ст ду? Аус хАус ин дэм... |
|
|
[ вОмит шрайбт эр? ихь хАбэ мэ:р альз эр.] |
|||
|
откуда.приходишь.и.куда.идёшь.ты? из.дом. в.лес |
|
|
чем. пишет. он? я. имею. более. как. он |
|||
|
|
|
|
|
|||
8. |
Какой номер телефона? Один.Ноль |
|
21. |
Это (есть) вещи, которые сделаны из воды человеком. |
|||
|
Welche Telefonnummer? Eins. Null. |
|
|
Dies sind die Dinge, die aus Wasser von einem Mensch gemacht wurden. |
|||
|
[вЭльхьэ тэлефОн-нУмэр? айнс. нуль] |
|
|
[ди:з зинт ди: дИŋгэ, ди: Аус вАсэр фон Айнэм мЭнш гэмАХт вУрдн] |
|||
|
какой. телефон-номер? один. нуль. |
|
|
это.есть.арт.вещи.этот.из.вода.от.один.человек.сделан.был |
|||
9. |
__ Что все вы не делаете дома? |
|
22. |
Я знаю, что он – мужчина, делающий наши жизни лучше. |
|||
|
Was machen sie alle nicht zuhause? |
|
|
Ich weiß, dass er ein Mann ist, der unser Leben besser macht. |
|||
|
[вас мАХэн зи: Алэ нихт цухАусэ ] |
|
|
[ихь вайс да:с эр айн ман ист, дэр Унзэр лЭбэн бЭсэр мАхт] |
|||
|
|
|
|
|
|||
10. |
__ Когда он будет один? Завтра. |
|
23. |
Он пришёл, потом сказал:"Скажи ему о ней сейчас, делая это!" |
|||
|
Wann wird er allein sein? Morgen. |
|
|
Er kam, dann sagte er:"Sag ihm jetzt über sie, während du das machtst!" |
|||
|
[ ван вирт эр алАйн зэйн? мОргэн] |
|
|
[эр кам дан зАгтэ эр: зАг и:м йэтц ӱбэр зи:, вÆ:рэнт дудас маХтст] |
|||
|
|
|
|
|
|||
11. |
__ Сколько раз он был у мамы? |
|
24. |
Я здесь, чтобы ты ушла от него, сделав твою работу. |
|||
|
Wieviele Male hat er bei Mutter gewesen? |
|
|
Ich bin hier damit du weggehst von ihm, nachdem du deine Arbeit gemacht hast. [… арбАйт гэмАХт хаст ] |
|||
|
[вИ:филь мАлэ хат эр бай мУтэ гэвЭсн?] |
|
|
ихь бин хи:р дАмит ду вэгЭ:ст фон и:м нАХдэм ду: дАйнэ |
|||
|
|
|
|
|
|||
12. |
Сделай это! Почему Вы у дома? |
|
25. |
Он красивый всегда, потому что любит хороших людей. |
|||
|
Mach es! Warum sind Sie nahe dem Hauses? |
|
|
Er ist immer schön, denn er liebt die gute Leute. |
|||
|
[маХ эс! варУм зинт зи: нАэ дэм хАусэс? |
|
|
[ эр ист Имэр шöн дэн эр ли:бт ди: гУтэ лОйтэ ] |
|||
|
делай.оно! почему.есть.она.около.ар.дом |
|
|
|
|||
13. |
вы: _ Не делайте так плохо! Как? |
|
26. |
Она красивая сегодня, если ей ответили очень хорошо. |
|||
|
ihr: Machen sie nicht so schlecht! Wie? |
|
|
Sie ist schön heute, wenn jemand ihr sehr gut antwortet hat. |
|||
|
[ир:._ маХн зи: нихьт зо шлэхт! _ви:?] |
|
|
[зи ист шöн хОйтэ, вэн йэмАнт и:р зэ:р гут антвОртэт хат ] |
|||
|
вы-она. делайте.вы.не.так.плохо! как? |
|
|
она.есть.красивый.сегодня.если.кто-то.ей.очень.хорошо.ответить имеет |
(с) 70 языков. ПРОЕКТ МИР2050 ___ ВЫУЧИ ЯЗЫК САМОСТОЯТЕЛЬНО! __ http://vk.com/mir2050