Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UMKD_USTNYJ_POSLEDOVATEL_NYJ_SINKhRONNYJ_PEREVO...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
170.97 Кб
Скачать

4.2 Задачи дисциплины:

1. Формирование знаний, умений и навыков адекватного последовательного и синхронного перевода.

2. Развитие оперативной памяти

3.Развитие механизма переключения на другой язык

4.Развитие навыков анализа и самоанализа

5. Тематика практических занятий

Topic/Hours

Oral tasks,

problem solving

Writing tasks

(multiple choice questions,

test, card activities, reports, home assignments, etc.)

The use of innovative technologies in the learning process

Required textbooks

1

Introduction: What is interpreting? - 2

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

3. «Записи в последовательном переводе» Р.К. Миньяр-Белоручев, М. -2005

4. «Основы последовательного перевода и переводческой скорописи» А.Чужакин, С.Спирина, 2007

2

Financial English: Takeover - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

3

Financial English: Olympic games - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

4

Financial English: Brazil’s financial plight - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

5

Financial English: Caricom - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

6

Financial English: OPEC - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

7

Financial English: Future’s Markets - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Устный перевод»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

8

The UN and its bodies - 2

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Тексты для двустороннего перевода»

2. «Последовательный перевод» С.К. Фомин, М.-2006

9

International Maritime Cooperation - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Тексты для двустороннего перевода»

10

Environmental protection - 4

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Тексты для двустороннего перевода»

11

Fighting drug addiction - 3

Consecutive interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared consecutive interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Тексты для двустороннего перевода»

12

Map of the world, ecological problems – 6

Simultaneous interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared simultaneous interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches (home assignment), text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Методические рекомендации «Практический курс синхронного перевода» модули : карта мира, экологические проблемы

2.Ширяев А.Ф. «Синхронный перевод». – М., 1979

3.Виссон Линн «Практикум

по синхронному переводу

с русского языка

на английский» (с аудиоприложением) М.,2002

13

Power engineering and power efficiency – 8

Simultaneous interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared simultaneous interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches, text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Виссон Линн «Практикум

по синхронному переводу

с русского языка

на английский» (с аудиоприложением) М.,2002

14

Economy, business, finance – 8

Simultaneous interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared simultaneous interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches, text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Добрянская О.В. «Money, banking, accounting»: учебное пособие по практическому курсу перевода (английский язык). – СПб, 2010

2.Методические рекомендации «Практический курс синхронного перевода» модуль: экономика, бизнес, финансы

15

International conflicts – 6

Simultaneous interpretation skills training exercises, vocabulary exercises, prepared/unprepared simultaneous interpretation of speeches

Writing transcripts of the speeches, translation of the speeches, text compression skills training exercises

Language laboratory, white board

1.Виссон Линн «Практикум

по синхронному переводу

с русского языка

на английский» (с аудиоприложением) М.,2002

2.Чужакин А., Палажченко П. "Мир перевода" М., 1999 – 2000

Total for the semester 60

Total for the course 60

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]