- •1. Ділові папери.
- •Прочитайте та запам’ятайте типові мовні звороти ділового стилю
- •Типові помилки, які трапляються в ділових паперах та спілкуванні
- •2. Удосконалення правописних навичок. Диктант.
- •Числівник. Особливості вживання відмінкових форм числівників у професійному мовленні
- •Відмінювання числівників Відмінювання простих числівників від одного до чотирьох Однина
- •Множина
- •Зразок відмінювання числівників від п'яти до тридцяти
- •Зразок відмінювання числівників від п'ятдесяти до вісімдесяти
- •Відмінювання складених числівників
- •Зв'язок числівників з іменниками
- •3. Синтаксис і пунктуація. Вставні слова, словосполучення і речення.
- •4. Переклад. На благо людям
- •Питання для самоконтролю
4. Переклад. На благо людям
Всемирный конгресс экономистов занимает особое место среди международных форумов. Его тема - «Баланс между промышленностью и сельским хозяйством в экономическом развитии». Проходил конгресс в Дели, и участвовало в нем более тысячи разных стран и континентов. В наши дни представления о социально-экономическом прогрессе, укреплении национальной экономики, росте народного благосостояния обычно ассоциируются (связываются) с высоким уровнем индустриализации, новой технологией. Если страна опирается в основном на сельское хозяйство и переработку его продуктов, она не может, как правило, достичь такого уровня национального дохода на душу населения, какой имеют сегодня промышленно развитые страны Запада. Конечно, научно-технический прогресс коснулся и сельского хозяйства, но перемены в этой области происходят очень медленно, хотя роль сельского хозяйства в жизни общества в настоящее время чрезвычайно важна. До сих пор половина населения земного шара живет за счет сельского хозяйства, а в развивающихся государствах эта доля значительно выше.
5. Культура слова.
Закінчити – завершити
Зміст – значення – смисл
Тепер – зараз
7. Редагування.
1. Відредагуйте подані словосполучення та речення.
Прийняти міри, організувати міроприємства, не мішайте, будь ласка, через пару минут, мова йде про, два роки назад, система налогів, нанести шкоди, нарушити порядок, настоювати на виступі. Предложення товаришів Шевчук Сергія та Сироти Віктора були одобрені.
2. Перекласти з російської мови на українську:
Принять к сведению, согласно приказу, ввиду вышепредложенного, предварительное соглашение, подписание договоров, заказное письмо, отпуск по болезни.
Прошу предоставить мне отпуск без сохранения заработной платы.
Арендная плата за оборудование будет взыматься по безналичному расчету.
Питання для самоконтролю
Чому в офіційно-діловому стилі уникають форм на позначення приблизних чисел?
На які групи за значенням поділяються числівники?
На які групи вони поділяються за складом?
Як пов’язуються різні групи числівників з іменниками?
Назвіть основні типи відмінювання числівників.
Як відмінюються числівники тисяча, мільйон, мільярд?
Як наголошуються числівники одинадцять, чотирнадцять, сімдесят, вісімдесят?
Які способи запису числівників існують у ділових паперах?
Схарактеризуйте специфіку позначення часу в українській мові.
