Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тема 11 ПИСЬМО.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.39 Mб
Скачать

2.3. Формування орфографічних навичок.

Формування орфографічних навичок – це задача всіх рівнів навчання ІМ (початкова, школа, основна, старша).

Орфографія – невід'ємна складова у засвоєнні лексичної одиниці і її граматичної форми.

2.3.1. Послідовність етапів

           роботи по формуванню           орфографічної           компетенції.

  • засвоєння типових, регулярних звуко-буквених відповідностей за правилами читання та письма;

  • ознайомлення з правилами читання. Вивчаючи правила читання голосних у різних позиціях і поєднання приголосних, що передають певний звук, учні одночасно засвоюють і зворотні зв'язки — букво-звукові;

  • вправляння в записуванні слів, речень.

2 .3.2. Труднощі засвоєння            орфографії слів, які            обумовлюються            особливостями графемно-           фонемних відповідностей            ІМ, як вивчається:

  • відсутність кількісної адекватності між звуком і буквою: нім. [і:] — Nina, sie, Ziehen, ihr; [k] — Kind, Chor, Zucker; [f] — Fahne, Vater, Physik; англ. [з] — bird, her, learn:

  • полісемія букв, тобто одна буква може передавати декілька звуків: нім. v — [f] (Vater), [v] (Vase); s — [s] das, [z] (Hase); англ. s — [s] (see), [z] (was);фр. S-[S](Sac), [z](usa)

  • відсутність звучання у «німих» букв. Наприклад, у німецькій мові буква h після голосного не читається, а лише позначає його довготу: Kuh, fahren, stehen. В англійській мові не вимовляють букву е у словах з умов-но відкритим складом: take, late, line, а також h у буквосполученні gh: high, eight, bright;у фр. Мові кінцева ніколи не вимовляється.

  • подвоєння голосних як показник довготи в німецькій мові (Теє) та подвоєння приголосних як показник короткості в англійській: нім. Mutter; англ. Holland, middle.фр.мова- носові звуки (in, en,an,im).

Для подолання труднощів необхідна цілеспрямована робота по навчанню графемно-фонемними відповідностями і врахування принципів орфографічної системи іноземної мови

При навчанні орфографії необхідно враховувати:

  • Різну орфографічну трудність написання слова із-за розбіжностей звучання і написання.

  • Однотиповість труднощів, градація труднощів з точки зору об’єднання слів у певні групи, за критерієм однотипності і співвіднесеності орфографії і звернення:

Типологічні групи звучання слів в залежності від принципів орфографії системи ім.

1 група – слова, які слідують фонетичному принципу – пишуться, як промовляються: англ.: bed, not, sit,

фр.: sur, mer, mal

нім.: clos, Knobe

2 група – слова, в яких букви не вимовляються, але пишуться: англ.: nine, lake

нім.: geher, fahren

фр.: lаsse, table

3 група – слова, які містять буквосполучення, які передають один звук: англ.: [ ∂ ] – ir, er, ur

нім.: [ е: ] – ее, eh

фр.: [ ã ] – eu, an, em, an

4 група – слова, в яких немає відповідних відповідностей між буквами, буквосполученнями голосних, приголосних і звуків: англ.: “еа” читається як [ і: ] – clean

[ е ] - head

[ еі ]- break

5 група – важкі слова, орфографія яких підпорядкована історичному принципу: англ.: one, two, busy

фр.: cahier haїr, automne

Засвоєння слів 5 групи досягається завдяки зорової опори і багаторазового повторення

Орфографічна система мови, її букво-фонемні співвіднесення базуються на основних принципах, які є типовими для кожної мови.

2.3.3. Принципи, на яких базується           орфографічна система іноземних           мов, що вивчаються

  1. фонетичний: буква повністю відповідає звуку (нім. Knabe, Rose; англ. pen, present, help; фр. mer, bel, facil).

  1. морфологічний: написання слова визначають правила граматики (англ. nation [neisn] — nationality [пæsәnæliti]; нім. Kind [kint] — Kinder [kinder]; фр. petite, grande, burgère).

  1. історичний, або традиційний: написання слова склалось історично і часто його неможливо пояснити внаслідок великої різниці між звуковим та графічним образами слова. Орфографічна форма слова може відображати в таких випадках зниклі норми вимови (нім. иіег, але fünf, Physik, Goethe; англ. beautiful, language; фр. cahier).

  1. ідеографічний: звукові омоніми розрізняють з допомогою графічних знаків (англ. sea — see, two — too; фр. haïre, leçon).

Враховуючи труднощі звуко-буквених і букво-звукових відповідностей, навчання іншомовного правопису слід починати зі слів, які пишуть за фонетичним принципом, поступово переходячи до слів з морфологічним та історичним принципами написання.

Історичний та ідеографічний принципи характерні насамперед для англійської та французької мов, тому їх орфографія найскладніша.