- •Тема 11. Методика формування мовленнєвої компетенції у письмі.
- •1. Загальні особливості письма і писемного мовлення та їх врахування при навчанні іноземної мови.
- •1.2. Роль письма в житті людини і суспільства.
- •1.2. Зміна ролі письма у навчанні іноземної мови.
- •1.3. Психолого-лінгвістичні особливості писемного і усного мовлення.
- •1.3. Відмінності усного і писемного мовлення
- •2. Формування навичок техніки письма, як складової іншомовного письменного мовлення.
- •2.1. Лінгвістичний зміст навчання письму.
- •2.2. Формування каліграфічних навичок.
- •2.3. Формування орфографічних навичок.
- •Типологічні групи звучання слів в залежності від принципів орфографії системи ім.
- •2.2.4. Групи вправ для формування орфографічних навичок
- •3. Вимоги основних документів до оволодіння учнями писемних мовлень.
- •3.1. Основні завдання навчання письму відповідно до етапів навчання учнів.
- •3.2. Вимоги програми з іноземної мови (2-11 класи) до письма, як виду мовленнєвої діяльності.
- •3.3. Результати навчання учнів різних етапів у відповідності до рівнів Загальноєвропейських рекомендацій.
- •4. Типи і види вправ для навчання іншомовному писемному мовленню.
- •4.1. Підготовчі вправи і їх призначення.
- •Підготовчі вправи (письмо як засіб):
- •4.2. Вимоги до базового рівня володіння писемним мовленням.
- •4.3. Характер письмових текстів
- •Реферування і анотування, як види писемного мовлення.
- •Вправи для формування вмінь компресувати текст (реферування, анотація).
- •Анотація є менш складним видом компресії тексту. При її написанні використовується та ж інструкції, що і для написання реферату:
- •4.4.4. Написання листа іноземному другу, як важливий вид писемного мовлення.
- •Методичні рекомендації по оформленню листа іноземному другу.
- •5. Письмо як засіб контролю у навчанні ім.
- •Контрольні письмові роботи, їх призначення.
2.2. Формування каліграфічних навичок.
Формування каліграфічних навичок – це задача початкового ступеню навчання І.М.
Мета навчання каліграфії – сформувати у учнів навички поєднувати букви в словах, писати їх відповідно до норм (часом за взірцем прописом).
Вихідне положення у навчанні ТП – це опора не навички письма у рідній мові.
За критерієм співставлення букв алфавіту європейських мов (англ., нім., укр. І інших) і букв українського алфавіту виділяються наступні групи (за узагальненнями Панової Л.С., автор посібника «Методика навчання іноземної мови у загальноосвітніх навчальних закладах»).
Букви, написання яких збігається з написанням букв в українській мові, - Aa, Ee, Ii, Oo, Cc, B, K, Mm, Pp, Xx, T, y, H, n, u;
Букви, написання яких частково зберігається з написанням букв української мови (лише окремі елементи ), - b,U, Dd, N,h, k;
Букви, які не мають аналогів в українському алфавіті, - Ff, Gg, Jj, Ll, Qq, Rr, Ss, t, Vv, Ww, Y, Zz; шість букв німецького алфавіту із діакритичним знаком (умлаутом) – Ää, Öö, Üü та буква β на позначення звука [s].
v Труднощі оволодіння графічним кодом |
|
Міжмовна інтерференція |
|
|
Внутрімовна інтерференція |
|
v Етапи формування каліграфічних навичок |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
v Групи вправ для формування каліграфічних навичок: |
|
|
|
|
|
|
|
v Приклади вправ на формування каліграфічних навичок: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
