
- •Черновик словаря 1000 слов, который мы просим тебя исправить !!!
- •Автор словаря: твои имя-фамилия.
- •1. Список 1000 французских сλов, самых встречаемых, на 2 страницах.
- •3. Русско-французский сλоварь "мир-1000" для бесед, 1000 слов. Будет на 6 страницах.
- •5. Перевод 1000 французских слов, самых встречаемых. Придумывай фразы!
- •6. Французская грамматика: предлоги и времена глаголов
6. Французская грамматика: предлоги и времена глаголов
ЭТИ ТАБЛИЦЫ ПЕРЕВЕДЕНЫ НА 70 ЯЗЫКОВ – ДЛЯ ВАШЕГО СТАРТА В ЯЗЫКЕ. http://vk.com/mir2050
ИСПРАВЬ ЭТОТ НЕТОЧНЫЙ ПЕРЕВОД ГУГЛА! https://translate.google.ru и https://translate.yandex.ru
ГРАММАТИКА: |
GRAMMAIRE: |
7 ПАДЕЖЕЙ. |
7 CAS. |
новый дед. |
le nouveau grand-père. |
без нового деда. |
sans le nouveau grand-père. |
даю новому деду. |
je donne à nouveau grand-père. |
вижу нового деда. |
je vois le nouveau grand-père. |
с новым дедом. |
avec le nouveau grand-père. |
на новом деде. |
sur le nouveau grand-père. |
иди, дед! |
aller, grand-père! |
. |
. |
новая мама. |
la nouveau maman. |
без новой мамы. |
sans la nouveau maman. |
даю новой маме. |
je donne à la nouveau maman. |
вижу новую маму. |
je vois nouveau maman. |
с новой мамой. |
avec la nouveau maman. |
на новой маме. |
sur la nouveau maman. |
иди, мама! |
aller, maman! |
. |
. |
новая вещь. |
la nouveau chose. |
без новой вещи. |
sans nouveau chose. |
даю новой вещи. |
je donne à la nouveau chose. |
вижу новую вещь. |
je vois chose de nouveau. |
с новой вещью. |
avec la nouveau chose. |
на новой вещи. |
sur la nouveau chose. |
иди, вещь! |
aller, chose! |
. |
. |
новые деды. |
les nouveaux grands-pères. |
без новых дедов. |
sans nouveaux grands-pères. |
даю новым дедам. |
je donne à de nouveaux grands-pères. |
вижу новых дедов. |
je vois de nouveaux grands-pères. |
с новыми дедами. |
avec de nouveaux grands-pères. |
на новых дедах. |
sur les nouveaux grands-pères. |
идите, деды! |
aller, grands-pères! |
. |
. |
новые мамы. |
les nouveaus mamans. |
без новых мам. |
sans nouveaus mamans. |
даю новым мамам. |
donne des nouveaus mamans. |
вижу новых мам. |
je vois les nouveaus mamans. |
с новыми мамами. |
avec de nouveaus mamans. |
на новых мамах. |
sur les nouveaus mamans. |
идите, мамы! |
aller, les mamans! |
. |
. |
мой дом. |
ma maison. |
без моего дома. |
sans ma maison. |
даю моему дому. |
je donne à ma maison. |
вижу мой дом. |
je vois ma maison. |
с моим домом. |
avec ma maison. |
я был на моём доме. |
je étais sur ma maison. |
. |
. |
ПРЕДЛОГИ И ПАДЕЖИ |
PRÉPOSITIONS ET CAS |
дом |
la maison |
этот день |
ce jour |
два часа |
deux heures |
без дома |
sans la maison |
больше дома |
plus de la maison |
идти в дом |
aller à la maison |
быть в доме |
être dans la maison |
в три часа |
à trois heures |
в этот день |
à ce jour |
вместе с мамой |
ensemble avec maman |
вне дома |
extérieur de la maison |
вокруг дома |
autour de la maison |
в течении дня |
au cours de la journée, |
для дома |
pour la maison |
до дома |
à la maison |
до этого дня |
jusqu'à ce jour |
до двух часов |
avant deux heures |
до метра |
moins d'un mètre |
за домом |
derrière la maison |
за два дня |
pendant deux jours |
за маму |
pour la maman |
из дома |
de la maison |
из воды (сделан) |
de l'eau (fait) |
из-за дома |
à cause de la maison |
из-за мамы |
raison de maman |
к дому |
vers la maison |
к этому дню |
à ce jour |
кроме дома |
sauf la maison |
между домами |
entre les maisons |
меньше дома |
moins la maison |
много домов |
beaucoup de maisons |
быть на доме |
sur la maison |
смотреть на дом |
à la maison |
на два дня |
pendant deux jours |
на машине |
par la voiture |
над домом |
au-dessus de la maison |
о доме |
à propos de la maison |
около дома |
près de la maison |
от дома |
de la maison |
от двух часов |
de deux heures |
перед домом |
en face de la maison |
перед ночью |
avant la nuit |
по дому |
le long de la maison |
по телефону |
par le téléphone |
по ночам |
les nuits |
под домом |
sous la maison |
после двух часов |
après deux heures |
после этого дня |
depuis ce jour |
про дом |
à propos de la maison |
сколько домов? |
combien de maisons? |
с мамой |
avec maman |
с дома |
de la maison |
с двух часов |
après deux heures |
с этого дня |
depuis ce jour |
сзади дома |
derrière la maison |
слева от дома |
à la gauche de la maison |
справа от дома |
à la droite de la maison |
у дома |
près de la maison |
у мамы |
chez maman |
у меня есть ... |
j'ai ... |
через дом |
à travers la maison |
через дорогу |
à travers la route |
через два часа |
après deux heures |
через интернет |
via l'Internet |
|
|
ГЛАГОЛЫ |
LES VERBES |
делать |
à faire |
сделать |
à terminer à faire |
делаться |
à faire |
дать |
pour donner |
дай! |
donne! |
делай! |
fais-le! |
дав |
avoir donné |
делая раньше |
en faisant avant |
сделав |
en faisant |
давая |
donnant |
делая теперь |
faisant maintenant |
делающий |
faisant |
делавший |
qui a fait |
деланный |
qui a été fait |
сделанный |
qui a été terminé à faire |
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ |
PASSÉ |
__. я делал |
__. je faisais |
ты делал |
tu faisais |
он делал |
il faisait |
она делала |
elle faisait |
оно делало |
ce fait |
мы делали |
nonous faisions |
вы делали |
vous faisiez |
Вы делали |
Vous faisiez |
они делали |
ils faisaient |
__. я сделал |
__. Je ai fait |
ты сделал |
tu as fait |
он сделал |
il a fait |
она сделала |
elle a fait |
оно сделало |
ce a fait |
мы сделали |
nous avons fait |
вы сделали |
vous avez fait |
Вы сделали |
Vous avez fait |
они сделали |
ils ont fait |
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ |
PRESENT |
__. делаю |
__. je fais |
делаешь |
tu fais |
он делает |
il fait |
она делает |
elle fait |
оно делает |
il fait |
делаем |
nous faisons |
вы делаете |
vous faites |
Вы делаете |
Vous faites |
делают |
ils font |
__. делаю |
__. je fais |
делаешь |
tu fais |
он делает |
il fait |
она делает |
elle fait |
оно делает |
il fait |
делаем |
nous faisons |
вы делаете |
vous faites |
Вы делаете |
Vous faites |
делают |
ils font |
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ |
FUTUR |
__. сделаю |
__. je ferai |
сделаешь |
tu feras |
он сделает |
il fera |
она сделает |
elle fera |
оно сделает |
il fera |
мы сделаем |
nous ferons |
вы сделаете |
vous feres |
Вы cделаете |
Vous ferez |
сделают |
ils feront |
__ буду делать |
_. Je vais faire |
будешь делать |
tu vas faire |
он будет делать |
il va faire |
она будет делать |
elle va faire |
оно будет делать |
il va faire |
мы будем делать |
nous allons faire |
вы будете делать |
vous allez faire |
Вы будете делать |
Vous allez faire |
будут делать |
ils vont faire |
. |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Переведи эти фразы, УЗНАВ ГРАММАТИКУ. Проверь свой перевод (текст выше). Сочини похожие фразы.
.
1. |
__ Мне нравится жить с тобой! __ Да или нет? |
|
14. |
__ Мне нужно ехать через три дня, через лес. |
|||
2. |
__ У тебя есть время поговорить без него? |
|
15. |
Ты был там вчера с двух до пяти часов ночи? |
|||
3. |
__ Он не может спросить её про её детей. |
|
16. |
Мой папа умеет работать для семьи. Меня и мне. |
|||
4. |
__ Она хочет понять его из-за его друга. |
|
17. |
__ Мы помогаем им взять много ваших денег. |
|||
5. |
В два часа мы должны искать их в их городе. |
|
18. |
_ Кто будет читать нам? Кому они дали детей? |
|||
6. |
__ Но где Вы собираетесь быть в этом году? |
|
19. |
__ Кого они видят на очень не новых дорогах? |
|||
7. |
__ Откуда и куда ты идёшь? Из дома в лес. |
|
20. |
__ Чем он пишет? __ Я имею больше, чем он. |
|||
8. |
Какой номер телефона? Один.Ноль |
|
21. |
__ Это (есть) вещи, которые сделаны из воды человеком. |
|||
9. |
__ Что все вы не делаете дома? |
|
22. |
__ Я знаю, что он – мужчина, делающий наши жизни лучше. |
|||
10. |
__ Когда он будет один? Завтра. |
|
23. |
Он пришёл, потом сказал:"Скажи ему о ней сейчас, делая это!" |
|||
11. |
__ Сколько раз он был у мамы? |
|
24. |
__ Я здесь, чтобы ты ушла от него, сделав твою работу. |
|||
12. |
Сделай это! Почему Вы у дома? |
|
25. |
__ Он красивый всегда, потому что любит хороших людей. |
|||
13. |
вы: _ Не делайте так плохо! Как? |
|
26. |
__ Она красивая сегодня, если ей ответили очень хорошо. |
1. |
Je me plais de vivre avec toi! Oui ou non? |
|
14. |
J'ai besoin d'aller dans trois jours, à travers la forêt. |
|||
2. |
As-tu le temps de parler sans lui? |
|
15. |
Tu étais là hier du deux jusqu'a cinq heures de la nuit? |
|||
3. |
Il ne peut pas lui demander de ses fils. (fils de elle). |
|
16. |
Mon père sait travailler pour la famille. Moi et à moi. |
|||
4. |
Elle veut le comprendre à cause de son ami. |
|
17. |
Nous les aidons à prendre beaucoup dе votre argent. |
|||
5. |
A deux heures, nous devons les chercher dans leur ville. |
|
18. |
Qui va nous lire? À qui ils ont donné les enfants? |
|||
6. |
Mais où avez-vous l'intention d'être cette année? |
|
20. |
Avec quoi est-ce qu'il écrit? J'ai plus que lui a. |
|||
7. |
D'où et à où vous marchez? De la maison dans la forêt. |
|
19. |
Qui est-ce qu'ils voient sur les chemins tres pas nouveaux? |
|||
8. |
Quel numéro de téléphone? Un. Zéro. |
|
21. |
Ce sont des choses qui sont faites de l'eau par une personne. |
|||
9. |
Qu'est-ce que vous tous ne faites pas chez-vous? |
|
23. |
Il est venu, puis il a dit: "Parle-lui d'elle maintenant, en faisant cela!" |
|||
10. |
Quand il sera seul? Demain. |
|
22. |
Je sais qu'il est un homme, ce qui faisant meilleur nos vies. |
|||
11. |
Combien de fois il a été chez la maman? |
|
24. |
Je suis ici pour que tu vas de lui, après avoir fait ton travail. |
|||
12. |
Fais-le! Pourquoi vous êtes près de la maison? |
|
25. |
Il est beaux toujours, parce qu'il aime le bon gens. |
|||
13. |
vous: Ne faites pas tant de mal! Comment? |
|
26. |
Elle est belle aujourd'hui, si on elle a très bien répondu. |
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК: ФОНЕТИКА
1) ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ ниже можешь повторять, услышав их в наушниках из робота- диктора ГУГЛ, вставив слова на сайт https://translate.google.ru/#fr/ru/ нажав кнопку динамик <|) под окном перевода. 2) ТРАНСКРИПЦИЮ ФРАЗ и СЛОВ пишет робот на сайте: http://easypronunciation.com/ru/french-phonetic-transcription-converter#result
3) ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ : ударение всегда стоит на последнем слоге группы слов. Согласные звуки произносятся похоже на русские (кроме звука Р). В русском языке нет таких французских особых звуков [w ɳ α ø ų ÿ ə, носовые: ã ɛ̃ œ õ], Похожи на русские[ a и о у э]
Исторически долгими являются [ α ], [ о ], [ ø ], [ ã ], [ õ ], [ɛ̃ ], [ œ ]. Остальные короткие: [а], [э], [u], [ɔ], [у]
Объяснения звучания:
1) открытые переднего ряда: (язык лежит плоско, кончик языка упирается в нижние зубы. Губы не напряжены.)
[ а ], передний звук А, рот широко открыт, звук произносится отчетливо.
[ε ], [ẽ] передний звук Э. Будто бы произносится звук А, но челюсть опущена меньше (чем в А), углы губ слегка оттянуты.
[ œ ], [ õẽ ], особый звук Œ. Будто бы произносится звук ε, но углы губ слегка округлены и немного выдвинуты вперёд.
2) открытые заднего ряда: (язык лежит плоско, язык оттягивается к зажней части полости рта, кончик языка всегда опущен. Губы не напряжены.). [ α ], [ ã ], задний А и задний носовой А. Челюсть сильно опущена.
[ ɔ], [ õ ], открытый О и открытый носовой О. Язык слегка оттянут назад. Губы округлены и вытянуты вперёд.
3) закрытые переднего ряда: (спинка языка приподнята. Боковые края языка касаются верхних коренных зубов. Кончик языка упирается в нижние зубы. Губы напряжены.)
[ e ] =[ э ], закрытый Э. Рот чуть раскрыт. Губы растянуты в улыбку.
[ ø ], особый звук Ø. Будто бы произносится звук Э, но губы округлены и в уголках губ имеют форму щели.
[ i ] = [ и ], задний И. Будто бы произносится звук Э, но углы рта сильно растянуты.
[ɥ]=[ ų ], огубленный И. Будто бы произносится звук Й, но губы округлены и вытянуты вперед. Но не отходят от зубов.
4) закрытые заднего ряда: (спинка языка приподнята в своей задней части. язык оттягивается к зажней части полости рта, кончик языка всегда опущен. Губы напряжены.)
[ о ], закрытый О. Язык слегка оттянут назад. Губы округлены и выдвинуты вперёд.
[ у ]= [ γ ], звук Y (огубленный У). Задняя часть языка приподнята больше, чем в русском У. Губы сильнее округлены и больше выдвинуты.
5) согласные: t =[ т ], d =[ д ], язык касается альвеол над …
ИСПРАВЬТЕ ФР.ПЕРЕВОД. french30phrases_SWADISH_MIR2050 . __. 70 languages of http://vk.com/mir2050
Читай 30 ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗ. Самые употребляемые 150 СЛОВ для показа ГРАММАТИКИ и ФОНЕТИКИ.
Строй фразы по этим образцам из 1000 французских слов словаря МИР1000. Смотри разговорник “800 вопросов”.
1. |
__ Мне нравится жить с тобой! __ Да или нет? |
|
14. |
__ Мне нужно ехать через три дня, через лес. |
|||
|
Je me plais de vivre avec toi! ___. Oui ou non? |
|
|
J'ai besoin d'aller dans trois jours, à travers la forêt. |
|||
|
[ жə -мə-плэ дэ-вИвр авɛк-тwА. _. wИ у нõ? ] |
|
|
[жэ-бəзwɛ-далЭ dãн-трwа-жУр а-травɛрc-ля-фɔрƐ |
|||
|
я. меня. нравлюсь. жить. с. тебя!. Да. или. нет? |
|
|
я. нужно. идти. в. три. дни. в. через. лес. |
|||
2. |
__ У тебя есть время поговорить без него? |
|
15. |
Ты был там вчера с двух до пяти часов ночи? |
|||
|
As-tu le temps de parler sans lui? |
|
|
Tu étais là hier du deux jusqu'a cinq heures de la nuit? |
|||
|
[ а-тÿ-лə-тà дə-парлЭ сɑ̃-лɥИ? ] |
|
|
[тӱ-этƐ ля-йƐр дӱ-дØ жӱскэ-сɛ̃к-Œр дэ-ля-нwИ?] |
|||
|
имеешь-ы. время. говорить. без. ему-ей? |
|
|
ты. был когда-то. там. вчера. два. до a. пять. часов. ночь? |
|||
3. |
__ Он не может спросить её про её детей. |
|
16. |
Мой папа умеет работать для семьи. Меня и мне. |
|||
|
Il ne peut pas lui demander de ses fils. (fils de elle). |
|
|
Mon père sait travailler pour la famille. Moi et à moi. |
|||
|
[ иль-нə-пø-пА лɥи-дəмɑ̃дЭ дə-сэ-фИс. фис-дə-ɛл] |
|
|
[мɔ̃-пƐр сɛ-травайЭ пур-ла-фамИй. мwА э-а-мwА] |
|||
|
Он.не.может.не. ему-ей.спросить. от.его-её. сын. |
|
|
мой. отец. знает. работать. для. семья. Меня. и. в. меня. |
|||
4. |
__ Она хочет понять его из-за его друга. |
|
17. |
__ Мы помогаем им взять много ваших денег. |
|||
|
Elle veut le comprendre à cause de son ami. |
|
|
Nous les aidons à prendre beaucoup dе votre argent. |
|||
|
[ ɛль-вØ лə-кɔ̃прÃдр а-кОз дə-сɔ̃н-амИ. ] |
|
|
[ ну-лэз-ɛдÕ а-прɑ̃др-бокУ дэ-вɔтр-аржÃ. ] |
|||
|
она. хочет. его-понять. в. причина. из. его. друг. |
|
|
мы. им.помогаем. в. взять. много. из.ваш. деньги. |
|||
5. |
В два часа мы должны искать их в их городе. |
|
18. |
_ Кто будет читать нам? Кому они дали детей? |
|||
|
A deux heures, nous devons les chercher dans leur ville. |
|
|
Qui va nous lire? À qui ils ont donné les enfants? |
|||
|
[ а-дøз-Œ:р, ну-дəвÕ лэ-шɛршЭ дɑ̃-лœр-вИль. ] |
|
|
[ ки-ва-ну-лИ:р? а-кИ илз- ɔ̃-дɔнЭ лэз-ɑ̃фÃ? ] |
|||
|
в.два.часы. мы. должны. их-искать. в. их. город. |
|
|
кто. идёт. мы. читать? В.кто.они.имели.дал.дети? |
|||
6. |
__ Но где Вы собираетесь быть в этом году? |
|
20. |
__ Чем он пишет? __ Я имею больше, чем он. |
|||
|
Mais où avez-vous l'intention d'être cette année? |
|
|
Avec quoi est-ce qu'il écrit? J'ai plus que lui a. |
|||
|
[ мɛ-У авэ-ву-лɛ̃тɑ̃сйÕ дɛтр-сɛт-анЭ? ] |
|
|
[ авɛк-кwа-ɛ-с киль-экри? жэ-плÿ кə-лɥи-а. ] |
|||
|
но. где. есть ли у вас. намерены. быть. это. год? |
|
|
с. что, есть-там. что-то. он. писать? Я.имею.что. он.. |
|||
7. |
__ Откуда и куда ты идёшь? Из дома в лес. |
|
19. |
__ Кого они видят на очень не новых дорогах? |
|||
|
D'où et à où tu marches? De la maison dans la forêt. |
|
|
Qui est-ce qu'ils voient sur les chemins tres pas nouveaux? |
|||
|
[ ду э-а-У тÿ -мАрш? дə-ла-мɛзɔ̃ дɑ̃-ла-фɔрɛ.] |
|
|
[ ки-Ɛ-с киль-вwА сÿр-лэ-шəмƐ̃ трэ-пɑ-нувО? ] |
|||
|
из-где. и. в.-где. ты. идёшь?. из.дом . в. лес |
|
|
кто. есть-там. что-они. видят. на. пути. очень. не. новые? |
|||
|
|
|
|
|
|||
8. |
Какой номер телефона? Один.Ноль |
|
21. |
Это (есть) вещи, которые сделаны из воды человеком. |
|||
|
Quel numéro de téléphone? Un. Zéro. |
|
|
Ce sont des choses qui sont faites de l'eau par une personne. |
|||
|
[ кɛль-нÿмэрО дə-тэлэфОн? Œ̃. зэрО.] |
|
|
[ сə-сɔ̃-дэ-шОз ки-сɔ̃-фƐт дə-льО пар-ÿн-пɛрсОн.] |
|||
|
какой. номер. из. телефон?. один. нуль. |
|
|
то. есть.вещи. кто.есть. сделан. из.вода. за. человек. |
|||
9. |
__ Что все вы не делаете дома? |
|
23. |
Он пришёл, потом сказал:"Скажи ему о ней сейчас, делая это!" |
|||
|
Qu'est-ce que vous tous ne faites pas chez-vous? |
|
|
Il est venu, puis il a dit: "Parle-lui d'elle maintenant, [ ɑ̃-фəзɑ̃-сəлА! ] en faisant cela!" |
|||
|
[ кɛ-с кə-ву-ту нə-фɛт-пА шэ-ву? ] |
|
|
[ иль-ɛ-вəнŸ, пɥи-иль-а-дИ парл-лɥИ дɛль-мɛ̃тнÃ, .. ] |
|||
|
что.есть.что.вы.все.не.делаете.не.у.вас? |
|
|
он. есть. пришёл. а затем. он. имеет. сказал:. "Разговаривай с ним. из.нее. теперь. в. делая. это!" |
|||
10. |
__ Когда он будет один? Завтра. |
|
22. |
Я знаю, что он – мужчина, делающий наши жизни лучше. |
|||
|
Quand il sera seul? Demain. |
|
|
Je sais qu'il est un homme, ce qui faisant meilleur nos vies. |
|||
|
[ кɑ̃-Иль сəра-сŒл? дəмƐ̃. ] |
|
|
[ жə-сэ киль-ɛт-œ̃н-Ом, сə-ки-фəзɑ̃-мɛйŒр но-ви. ] |
|||
|
Когда. он. будет. в одиночку?. Завтра. |
|
|
я. знаю. что.он. есть. человек. это. кто. делая. лучше. наши. жизни. |
|||
11. |
__ Сколько раз он был у мамы? |
|
24. |
Я здесь, чтобы ты ушла от него, сделав твою работу. |
|||
|
Combien de fois il a été chez la maman? |
|
|
Je suis ici pour que tu vas de lui, après avoir fait ton travail. |
|||
|
[кɔ̃бйɛ̃-дə-фwа иль-а-этэ шэ-ла-мамɑ̃? ] |
|
|
[жə-сɥиз-исИ пур-кə тÿ-ва-дə-лɥИ, апрɛз-авwар-фƐ тɔ̃-травАй ] |
|||
|
Сколько. раз. он. a. был. у. мама? |
|
|
я.есть.здесь. для.что.ты.идёшь.ему.после.иметь.делать.твой.работа. |
|||
12. |
Сделай это! Почему Вы у дома? |
|
25. |
Он красивый всегда, потому что любит хороших людей. |
|||
|
Fais-le! Pourquoi vous êtes près de la maison? |
|
|
Il est beaux toujours, parce qu'il aime le bon gens. |
|||
|
[фɛ-лə! пуркwа-вуз-ɛт прɛ-дə-ла-мɛзÕ?] |
|
|
[ иль-ɛ-бо тужу:р, парсэ-киль-Ɛм лə-бɔ̃-жÕ. ] |
|||
|
Сделай-это!. Почему. вы.есть. близко. дом? |
|
|
он. красивый. всегда. потому. он. любит. хороший. народ. |
|||
13. |
вы: _ Не делайте так плохо! Как? |
|
26. |
Она красивая сегодня, если ей ответили очень хорошо. |
|||
|
vous: Ne faites pas tant de mal! Comment? |
|
|
Elle est belle aujourd'hui, si on elle a très bien répondu. |
|||
|
[ ву нə-фɛт-пɑ тɑ̃-дə-мал! кɔмÃ? ] |
|
|
[ ɛль-ɛ-бɛль-ожурдɥИ, си-ɔ̃н-Ɛль а-трɛ-бйɛ̃-рэпɔ̃дŸ. ] |
|||
|
вы:. Не. делаете. не. так. плохо!. Как? |
|
|
она.красивая.сегодня.если.кто-то.она.иметь.очень.хорошо.ответил. |