Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Uchebnik_po_TNVED.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.43 Mб
Скачать
  1. Пути совершенствования

тн ВЭД тс

ТН ВЭД ТС — это постоянно развивающийся классификатор, ко­торый является основой всей внешнеэкономической деятельности не только Российской Федерации, но и всего Таможенного союза. Совер­шенствование номенклатуры идет по двум направлениям:

  1. развитие с учетом изменений во внешнеэкономической сфере в соответствии с принятыми Российской Федерацией правовы­ми обязательствами;

  2. углубление детализации в интересах стран Таможенного союза и Российской Федерации.

Рассмотрим первое направление. Оно предусматривает выполнение обязательств по участию России в деятельности таких авторитетных международных организаций как Всемирная таможенная организация и Всемирная торговая организация.

Всемирная таможенная организация является правопреемником Совета таможенного сотрудничества и хранителем Международной конвенции о Гармонизированной системе описания и кодирования товаров, неотъемлемой частью которой собственно и является Номен­клатура Гармонизированной системы (ГС). Открытая для подписания в Брюсселе 14 июня 1983 г. ГС является международной основой ТН ВЭД ТС, применяемой в Таможенном союзе и России.

За время существования Конвенции поправки в Номенклатуру вно­сились:

  • в 1992 г. — носили в основном редакционный характер;

  • в 1996 г. — содержали 393 набора поправок;

  • в 2002 г. — содержали 374 набора поправок;

  • в 2007 г. — содержали 354 набора поправок.

С 1 января 2012 г. вступила в силу новая, пятая, редакция ГС. Пятая редакция образована на основе действующей редакции путем внесения в нее порядка 221 набора поправок, утвержденных Всемирной тамо­женной организацией 26 июня 2009 г., которые в основном относятся к товарам сельского хозяйства и продуктам их переработки.

Рекомендация по удалению субпозиции 5308 10 (кокосовая пряжа) не вступила в силу с 1 января 2012 г. поскольку в отношении данной поправки Индией выдвинуто возражение (ст. 16 ГС). Поэтому в конеч­ном счете в пятую редакцию ГС было внесено 220 наборов поправок, вызванных:

  • изменением характера международной торговли;

  • запросами международных организаций, заинтересованных в мо­ниторинге международной торговли отдельными видами товаров;

  • пересмотром товарных позиций и субпозиций с низким объемом торговли.

Все поправки можно условно разбить на следующие категории:

  • поправки в отношении товаров сельского хозяйства и продуктов их переработки (включая лесное хозяйство и рыболовство) — по предложению ФАО (Организация ООН по вопросам продоволь­ствия и сельского хозяйства) 2/3 всех поправок;

  • поправки в отношении продуктов, имеющих отношение к окру­жающей среде (Ротердамская конвенция и Монреальский про­токол);

  • редакционные поправки (уточнения);

  • другие поправки.

Социальные вопросы и вопросы окружающей среды, имеющие глобальное значение, являются основой для большинства поправок к ГС 2012.

Набор поправок к группе 03 основан на выделении определенных разновидностей рыбы и ракообразных, моллюсков и прочих водных беспозвоночных. Целью таких изменений является улучшение качества и точности данных по торговле данными товарами.

Поправки включают уточненную классификацию специй из Юж­ного полушария. Эти поправки позволят осуществить учет торговли товарами, отличными от тех, с которыми знакомы потребители в се­верной части Атлантики.

Все поправки по группе 09 коснулись исключительно способа пере­работки (выделены дробленные или молотые). Также были созданы новые подсубпозиции, чтобы осуществить идентификацию отдель­ных съедобных овощей от корнеплодов и клубнеплодов, фруктов и орехов, а также злаков.

В 08 группу включены новые субпозиции, а также детализированы уже имеющиеся. Новые субпозиции: 0810 30 — «смородина черная, бе­лая или красная и крыжовник»; 0810 70 — «хурма»; 0802 70 — «орехи колы (Cola spp.)»\ 0802 80 — «орехи ареки, или бетеля». Детализирован­ные субпозиции: 0803 «Бананы, включая плантайны, свежие или суше­ные»: 0803 10 — «плантайны»; 0803 90 — «прочие»; 0808 30 — «груши»; 0808 40 — «айва»; .0809 20 «вишня»; 0809 21 — «кислая вишня (Prunus cerasus)»; 0809 29 — «прочие».

В группе 10 введены новые субпозиции: 1008 40 — «росичка (Digitar- ia spp.)»; 1008 50 — «киноа, или рисовая лебеда (Chenopodium quinta)»', 1008 60 — «тритикале».

Осуществлена дополнительная детализация товаров по назначению в группе 10. Ряд злаков был разделен на «семенной» и «прочий», как, например, пшеница твердая (товарная позиция 1001), рожь (товарная позиция 1002), ячмень (товарная позиция 1003), овес (товарная позиция 1004).

Некоторые изменения были внесены для оказания помощи другим международным организациям в их работе. В частности, были внесены изменения для обеспечения применения Роттердамской конвенции и Монреальского протокола. С этой целью ГС 2012 включила новые субпозиции для определенных химических веществ, попадающих под контроль Роттердамской конвенции, и озоноразрушающие вещества, находящиеся под контролем Монреальского протокола.

Например:

  • 2903 75 — дихлорпентафторпропаны;

  • 2903 73 — дихлорфторэтаны;

  • 2903 71 — хлордифторметаны.

ГС 2012 продолжает процесс, начатый в ГС 2007 для определения ртути и ее соединений. Перенос всех соединений ртути в товарную по­зицию 2852 дополнен уточнением «химически определенные и неопре­деленные».

Товарная позиция 2931 детализирована для охвата торговли тетра- метилсвинцом и тетраэтилсвинецом, а также включает торговлю со­единениями трибутиловыми.

Изменения в 2012 г. ГС идут в ногу с технологическим прогрессом, но изменения не столь многочисленные, как в ходе последнего цикла обзора, когда высокотехнологичные изменения составляли основную часть изменений к ГС 2007. Например:

8507 Аккумуляторы электрические, включая сепараторы для них, прямоугольной (в том числе квадратной) или иной формы:

  • 8507 50 — гидридно-никелевые;

  • 8507 60 — литий-ионные.

Другие поправки являются результатом изменений в международной торговле. В связи с этим удалено более 40 субпозиций из-за небольшо­го количества торговых операций по определенным товарам. Товары перенесены в другие существующие субпозиции или новые товарные позиции.

Порог международного товарооборота в настоящее время составляет $50 млн для выделения субпозиций и $100 млн для выделения товар­ных позиций. Например:

  • 1102 10 (мука ржаная) — 1102 90 (прочая);

  • 2003 20 (трюфели) — 2003 90 (прочие);

  • 9619 (женские гигиенические прокладки и тампоны, детские пе­ленки и подгузники и аналогичные изделия, из любого материа­ла) — 4818 40 (из бумаги) и 5601 10 (из ваты).

Большое количество поправок направлено на уточнения текстов пояснений и примечаний для обеспечения единообразного использо­вания ГС.

Поправки примечаний можно условно разделить на категории:

  • связанные с выделением либо удалением субпозиций и позиций:

  • группа 01. Примечание 1 а) Исключить «03.01, 03.06 или 03.07» и включить «03.01, 03.06, 03.07 или 03.08»;

  • группа 48. Примечание 2 п) Изложено в новой редакции: «(п) изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортивный инвентарь); р) изделия группы 96 (например, пуговицы, жен­ские гигиенические прокладки и тампоны, детские пеленки и подгузники)»;

  • раздел XI. Примечание 1 ф) Изложить в новой редакции: «(ф) изделия группы 96 (например, щетки, дорожные наборы для шитья, застежки-молнии, ленты для пишущих машинок, женские гигиенические прокладки и тампоны, детские пелен­ки и подгузники)»;

  • группа 56. Новое примечание 1 е) «(е) женские гигиениче­ские прокладки и тампоны, детские пеленки и подгузники и аналогичные изделия товарной позиции 9619»;

Таблица 12.1. Требования к дополнительной

информации о товаре

п/п

Группа

Вид товара

Товарные

подсубпозиции

Идентификационный

признак

1

07

Фасоль

0713 31 000 0 0713 32 000 0 0713 33 900 0 0713 39 000 0

Видовой ассортимент

2

08

Миндаль

0802 12 900 0

Размерные характеристики

Вишня, шиповник, финики, смеси

0813 40 950 0 0813 50 990 0

Видовой ассортимент, вид упа­ковки, компонентный состав

3

09

Чай

0902 40 000 0

Видовой ассортимент

Гвоздика

0907 00 000 0

Видовой ассортимент, степень обработки

4

12

Арахис

1202 20 000 0

Вид обработки,видовой ассортимент

Семена овощных культур

1209 91 900 0

5

15

Сливки раститель­ного происхожде­ния

1517 90 990 0

Видовая идентификация, проис­хождение

6

16

Готовая и консер­вированная рыба

1604 20 050 0

Видовая идентификация, вид и степень обработки, компо­нентный состав

7

20

Ананасы, вишня, черешня

2008 20 590 0 2008 60 500 0

Способ консервирования

8

21

Готовые соусы

2103 90 900 9

Видовая идентификация, упаковка

Белковые

концентраты

2106 10 800 0

Компонентный состав

9

22

Вина виноградные

2204 29 650 1 2204 29 750 1 2204 29 830 1 2204 29 840 1

Стоимость, происхождение

10

39

Клеи

3923 10 000 0

Состав, цвет, размерные харак­теристики, конструктивные особенности

11

48

Бумага

4811 59 000 9

Компонентный состав, структу­ра, назначение, отделка

12

95

Рыболовные

принадлежности

9507 10 000 0 9507 30 000 0 9507 90 000 0

Конструктивные особенности, материал, размерные характе­ристики

  • новое примечание к субпозициям 5. «В субпозициях товар­ной позиции 2710 термин “биодизель” означает моноалки- ловые сложные эфиры жирных кислот, используемые в ка­честве топлива, получаемые из животных или растительных жиров и масел, отработанных или неотработанных»;

  • примечания, в которых дается толкование терминов:

  • группа 30. Примечание 2. Изложить в новой редакции: «2. В то­варной позиции 3002 термин “иммунологические продук­ты” применим к пептидам и белкам (кроме товаров товарной позиции 2937), которые непосредственно вовлечены в ре­гулирование иммунологических процессов, таким как моно­клональные антитела (МАВ), фрагменты антител, коныогаты антител и коныогаты фрагментов антител, интерлейкины, интерфероны (TFN), хемокины и некоторые факторы некро­за опухоли (TNF), факторы роста (GF), гематопоэтины и ко­лониестимулирующие факторы (CSF)»;

  • группа 42. Новое примечание 1. Включить следующее но­вое примечание 1: «1. В данной группе термин “натуральная кожа” распространяется на замшу (включая комбинирован­ную замшу), кожу лаковую, кожу лаковую ламинированную и металлизированную кожу»;

  • группа 44. Новое примечание к субпозициям 1. Включить сле­дующее новое примечание к субпозициям 1: «1. В субпози­ции 4401 31 термин “древесные гранулы” означает побочные продукты производства деревообрабатывающей промыш­ленности, мебельной промышленности или других отраслей переработки древесины, такие как срезанная стружка, опилки или щепа, агломерированные либо непосредственно прессова­нием, либо с добавлением связующего вещества в количестве, не превышающем 3 мае. %. Такие гранулы имеют форму ци­линдра диаметром не более 25 мм и длиной не более 100 мм»;

  • группа 28. Новое примечание к субпозициям 1. Включить следующий заголовок и новое примечание к субпозициям 1: «1. В субпозиции 285210 термин “химически определенные” означает все органические или неорганические соединения ртути, удовлетворяющие требованиям примечаний 1 а— 1 д к группе 28 и примечаний 1а—1з к группе 29».

Редакционные поправки уточнения включают:

  • некоторые чисто редакционные поправки, обеспечивающие вы­равнивание французского и английского текстов (порядка 22);

  • уточнения текстов субпозиций, товарных позиций (например, карп — 0301 93, ракообразные — позиция 0306, кровь человече­ская, кровь животных — 3002) и примечаний.

Вступление России в ВТО, повлекло за собой необходимость вы­полнения обязательств, связанных с тарифной функцией номенкла­туры. Поправки, внесенные в ЕТТ ТС в части кодов, предполагают выделение отсутствующих в действующей ТН ВЭД ТС товаров, по которым были зафиксированы ставки пошлин в качестве тарифных обязательств РФ по вступлению в ВТО.

Изменению подверглось более половины ТН ВЭД — 55 групп из 97.

Корректировка затронула 138 кодов ТН ВЭД ТС, которые были удалены. Дополнительно был введен 291 код товаров и характери­зуется следующим:

  • выделением отсутствующих в действующей ТН ВЭД ТС товаров, по которым были зафиксированы ставки пошлин в качестве та­рифных обязательств РФ по вступлению в ВТО (транспортные средства (группа 87), с момента выпуска которых прошло более 7 лет, жевательная резинка в полосках (группа 21), отдельные сорта яблок (группа 08) и пр.);

  • выделением кодов для ранее непоименованных товаров (высоко­качественная говядина (группа 02), клееная фанера (группа 44), напольные покрытия с основой из войлока (группа 57) и пр.);

  • выделением товаров с определенными критериями, по которым были зафиксированы ставки пошлин в качестве тарифных обя­зательств РФ по вступлению в ВТО (банки для консервирования пищевых продуктов разделены по вместимости — не более 1 л (группа 73) и прочие, сыр Эмменталер детализирован по содер­жанию жира и сроку выдержки (группа 03)).

Второе направление развития и совершенствования ТН ВЭД ТС нашло отражение в разработке Классификатора дополнительной таможенной информации1. Нововведения по применению ТН ВЭД ТС предусмотрены и в Классификаторе дополнительной таможен­ной информации, применяемом при таможенном декларировании и контроле на территории РФ2. Приложение № 24 было исключено для применения на уровне государств — членов Таможенного союза3.

С 1 ноября 2010 г. дополнительные 14-значные коды были введены для товаров в 12 группах номенклатуры. Таким образом, из 96 приме­няемых групп номенклатуры дополнительная информация представ­ляется для товаров из 22 групп. Традиционно основные изменения и дополнения относятся к продовольственным товарам как основной со­ставляющей внешнеторгового оборота Российской Федерации. Основ­ные требования к дополнительной информации по ряду товаров пред­ставлены в табл. 12.1.

Как видно из табл. 12.1 основным направлением развития класси­фикации является расширение видового ассортимента товаров, вво­зимых на территорию РФ, и прежде всего это относится к продуктам пищевого назначения. Более 60 % дополнений при классификации в таможенных целях предусмотрено для товаров растительного проис­хождения как следствие изменения структуры товарооборота. Важ­ными идентификационными признаками являются вид и степень об­работки товаров, наличие упаковки.

Для таможенного декларирования непродовольственных товаров в ряде групп необходима идентификация компонентного состава и наличия конструктивных особенностей. В качестве однозначного и объективного критерия все шире используются измеряемые характе­ристики товара, например размерные.

Дальнейшее развитие классификатора дополнительной информации ведет к углублению идентификационного анализа товаров в таможен­ных целях1. Это, несомненно, является необходимым условием обе­спечения выполнения основной функции таможенных органов по за­щите экономических интересов страны, а также будет способствовать и осуществлению мер нетарифного регулирования внешнеэкономи­ческой деятельности, став барьером для ввоза потенциально опасной продукции.

Таким образом, ТН ВЭД ТС — это эффективный инструмент, обе­спечивающий осуществление таможенного регулирования на террито­рии стран Таможенного союза. Для обеспечения широкого применения и выполнения положений ТКТС необходима постоянная работа по со­вершенствованию номенклатуры. Развитие ТН ВЭД ТС предусматри­вает учет современных, все возрастающих требований к региональной номенклатуре и обязательное отражение результатов обратной связи пользователей номенклатуры. Это является залогом успешного дости­жения целей применения ТН ВЭД ТС.

Вопросы для самоконтроля

  1. Каковы основные сферы применения ТН ВЭД ТС?

  2. В каких графах ДТ отражаются результаты классификации това­ров в ТН ВЭД ТС?

  3. Как влияет правильность принятого решения о классификации товаров на процедуру таможенного декларирования?

  4. Что такое «дополнительная проверка»?

  5. Каковы основания и сроки изменения, прекращения и отзыва решения о классификации товара?

  6. Каким документом установлена ответственность за неправомер­ную классификацию товаров?

  7. Какие группы товаров имеют устойчивый характер недостовер­ности заявляемого кода?

  8. Какие направления развития обеспечивают совершенствование ТН ВЭД ТС?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В условиях активного и динамичного развития международной тор­говли, выполнения обязательств России по международным соглаше­ниям, обеспечения экономических интересов и безопасности госу­дарства, формирования добросовестной конкуренции на внутреннем рынке, появления новых товаров, а также эффективного решения мно­гих других задач, стоящих перед участниками внешнеэкономической деятельности, приоритетное значение придается подготовке современ­ных специалистов в области таможенного дела.

Алгоритм изложения материала в учебнике «Товарная номенклату­ра внешнеэкономической деятельности» предусматривает комплекс­ное и системное изучение:

  • общетеоретических вопросов классификации товаров в между­народной торговле;

  • методологических основ построения Гармонизированной систе­мы описания и кодирования товаров;

  • нормативно-правовых документов, регулирующих применение ТН ВЭД ТС на территории Таможенного союза;

  • принципов функционирования Международной классифика­ции товаров ТН ВЭД ТС.

Учебник предназначен для студентов высших учебных заведений, из­учающих дисциплину «Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности» и обучающихся по специальности «Таможенное дело».

Материалы учебника будут способствовать формированию единого методологического подхода к изучению дисциплины, а также к вопро­сам построения классификационной системы товаров в международ­ной торговле, нормативно-правовых основ применения этой системы и принципов ее функционирования в сфере таможенного регулирова­ния внешнеэкономической деятельности.

Предлагаемый учебник может быть использован при подготовке по направлениям внешнеэкономической деятельности, а также при из­учении дисциплин «Основы международной классификации», «Клас­сификация товаров в международной торговле», «Классификация то­варов в таможенных целях», «Контроль достоверности заявленного кода».

Присоединение России к ВТО приведет к увеличению объемов меж­дународной торговли и расширению ассортимента экспортно-импорт­ных товаров. В этих условиях возрастает роль классификации как осно­вы осуществления таможенно-тарифного и нетарифного регулирования внешнеэкономической деятельности, а также ведения внешнеторговой статистики. Это будет способствовать защите экономических интере­сов России, формированию современного цивилизованного рынка то­варов.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ И РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ

  1. Amendments to the Compendium of Classification Opinions. Поправки к Сборнику Классификационных Мнений. (47-'Я сессия Всемирной та­моженной организации — март 2011 года).

  2. What Every Member of the Trade Community Should Know About: Tariff Classification. Информационная публикация Таможенной службы США, февраль 2012.

  3. Гармонизированная система описания и кодирования товаров. 5-е изд. — Секретариат Всемирной таможенной организации, 2011.

  4. ГОСТ Р 51074—97 «Продукты пищевые. Информация для потребителя. Общие требования».

  5. ГОСТ Р 51121—97 «Товары непродовольственные. Информация для по­требителей. Общие требования».

  6. ГОСТ Р 51303—99 «Торговля. Термины и определения».

  7. Единая товарная номенклатура внешней торговли стран — членов Со­вета экономической взаимопомощи. Совет экономической взаимопо­мощи, Секретариат. — М., 1962.

  8. Единая товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Та­моженного союза (ТН ВЭД ТС).

  9. Единый таможенный тариф Таможенного союза.

  10. Кодекс об административных правонарушениях. Федеральный закон от 30.12.2001 г. № 195-ФЗ.

  11. Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров от 14.06.1983 г. Брюссель.

  12. Письмо ФТС России от 13.08.2012 г. № 01-11/40581 «О вступлении в силу новой редакции Единого таможенного тарифа Таможенного союза».

  13. Письмо ФТС России от 17.01.2012 г. № 01 -11 /1337 «О кодах ТН ВЭД ТС, содержащихся в Соглашениях о промышленной сборке».

  14. Письмо ФТС России от 24.05.2010 г. № 06—28/25666 «О направлении ре­шения Комитета по ГС ВТО».

  15. Письмо ФТС России от 28.06.2010 г. № 01—11/31526 «О сроках действия и форме предварительного решения».

  1. Постановление Правительства РФ от 03.04.1996 г. № 372 «О присоедине­нии Российской Федерации к Международной конвенции о Гармонизи­рованной системе описания и кодирования товаров».

  2. Постановление Правительства РФ от 10.11.2003 г. № 677 «Об общерос­сийских классификаторах техникоэкономической и социальной инфор­мации в социальноэкономической области».

  3. Постановление Правительства РФ от 16.05.2011 г. № 373 « О разработке и утверждении административных регламентов исполнения государствен­ных функций и административных регламентов предоставления госу­дарственных услуг».

  4. Постановление Правительства РФ от 22.02.2000 г. № 148 «О таможенном тарифе РФ — своде ставок ввозных таможенных пошлин и товарной но­менклатуре, применяемой при осуществлении внешнеэкономической деятельности».

  5. Постановление Правительства РФ от 26.07.2006 г. № 459 «О Федераль­ной таможенной службе».

  6. Постановление Правительства РФ от 27.11.2006 г. № 718 «О таможенном тарифе РФ и товарной номенклатуре, применяемой при осуществлении внешнеэкономической деятельности».

  7. Постановление Правительства РФ от 27.12.1996 г. № 1560 «О Товарной номенклатуре, приметаемой при осуществлении внешнеэкономической деятельности, и о Таможенном тарифе Российской Федерации».

  8. Постановление Правительства РФ от 30.11.2001 г. № 830 «О таможенном тарифе РФ и товарной номенклатуре, применяемой при осуществлении внешнеэкономической деятельности».

  9. Постановление Совета Министров СССР от 27.04.1981 г. № 394 «Об утверждении Таможенного тарифа СССР».

  10. Приказ ГТК России от 17.10. 2000 г. № 01—06/29921 «О пояснениях к ТН ВЭД СНГ».

  11. Приказ ФТС России от 17.01.2012 г. № 58 «О внесении изменений в По­рядок ведения таможенной статистики внешней торговли Российской Федерации по субъектам Российской Федерации, утвержденный прика­зом ФТС России от 18 июля 2011 г. № 1470».

  12. Приказ ФТС России от 18.04.2012 г. № 760 «Об утверждении Админи­стративного регламента Федеральной таможенной службы и определяе­мых ею таможенных органов по предоставлению государственной услуги по принятию предварительных решений по классификации товаров по ТН ВЭД ТС».

  13. Приказ ФТС России от 18.07.2011 г. № 1470 «Об утверждении Порядка ведения таможенной статистики внешней торговли Российской Федера­ции по субъектам Российской Федерации».

  14. Приказ ФТС России от 20.06.2012 г. № 1219 «О распределении полно­мочий по принятию предварительных решений по классификации това­ров по единой ТН ВЭД ТС между Федеральной таможенной службой и определяемыми ею таможенными органами».

  15. Приказ ФТС России от 20.12.2010 г. № 2483 «Об утверждении типового положения о подразделении товарной номенклатуры и происхождения товаров регионального таможенного управления, типового положения о подразделении товарной номенклатуры и происхождения товаров та­можни, типового положения о подразделении товарной номенклатуры и торговых ограничений таможни и типового положения о подразделении товарной номенклатуры и торговых ограничений таможенного поста».

  16. Приказ ФТС России от 21.03.2011 № 597 «О наделении региональных таможенных управлений полномочиями по принятию предварительных решений по классификации товаров по ТН ВЭД ТС».

  17. Приказ ФТС России от 21.08.2007 г. № 1003 «О классификаторах и переч­нях нормативно-справочной информации, используемых для таможен­ных целей».

  18. Приказ ФТС России от 21.12. 2011 г. № 2558 «О внесении изменений в приложение № 24 к приказу ФТС России от 21.08.2007 г. № 1003».

  19. Приказ ФТС России от 24.01.2008 г. № 48 «Об утверждении Положения об Управлении товарной номенклатуры».

  20. Приказ ФТС России от 27.06.11 № 1369 «О требованиях к описанию от­дельных категорий товаров в графе 31 декларации на товары».

  21. Приказ ФТС России от 30.09.2011 г. № 1978 «Об утверждении Админи­стративного регламента Федеральной таможенной службы по предостав­лению государственной услуги по принятию предварительных решений о стране происхождения товара.

  22. Приказ ФТС РФ от 17.03.2010 г. № 500 «Об утверждении Инструкции о действиях должностных лиц, осуществляющих классификацию товаров в соответствии с ТН ВЭД и контроль правильности определения класси­фикационного кода в соответствии с ТН ВЭД».

  23. Протокол от 06.10.2007 г. «О порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорноправовой базы Таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним».

  24. Протокол от 16.12.2011 г. «О присоединении Российской Федерации к Марракешскому соглашению об учреждении Всемирной Торговой Ор­ганизации от 15 апреля 1994 г».

  25. Распоряжение ФТС России от 01.03.2012 г. № 34-р «О классификации по ТН ВЭД ТС отдельных товаров».

  26. Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 26.04.2012 г. № 39 «О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке за­полнения декларации на товары, утвержденную Решением Комиссии Та­моженного союза от 20 мая 2010 года № 257».

  27. Решение Комиссии Таможенного союза от 20.05.2010 г. № 257 «Об Ин­струкциях по заполнению таможенных деклараций и формах таможен­ных деклараций».

  28. Решение КТС от 07.04.2011 г. № 617 «О внесении изменений и дополне­ний в Инструкцию о порядке заполнения декларации на товары, утверж­денную Решением 48. Комиссии Таможенного союза от 20 мая 2010 года № 257».

  29. Решение КТС от 09.12.2011 г. № 859 «О приведении нормативной пра­

и Гр *_1 ' I' ’ и

вовои базы Таможенного союза в соответствие с единои Товарной но­менклатурой внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единым таможенным тарифом Таможенного союза, утвержденными Решением Комиссии Таможенного союза от 18 ноября 2011 года № 850».

  1. Решение КТС от 18.06.2010 г. № 289 «О форме и порядке заполнения транзитной декларации».

  2. Решение КТС от 18.06.2010 г. № 295 «О документах по техническому ве­дению единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятель­ности Таможенного союза».

  3. Решение КТС от 18.06.2010 г. № 297 «О документах, регулирующих по­рядок формирования и ведения Сборника принятых предварительных решений таможенных органов государств — членов Таможенного союза по классификации товаров на официальном сайте Комиссии Таможен­ного союза».

  4. Решение КТС от 18.06.2010 г. № 296 «О Положении о порядке принятия Комиссией Таможенного союза решений и разъяснений по классифика­ции отдельных видов товаров».

  5. Решение КТС от 18.10.2011 г. № 819 «О классификации в соответствии с единой Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Таможенного союза транспортных средств МТЛБ, МТПЛБ, ТГМ».

  6. Решение КТС от 18. И .2011 г. № 850 «О новой редакции единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единого таможенного тарифа Таможенного союза».

  7. Решение КТС от 20.05.2010 г. № 260 «О формах таможенных документов».

  8. Решение КТС от 20.05.2010 г. № 257 «Об Инструкциях по заполнению таможенных деклараций и формах таможенных деклараций».

  9. Решение КТС от 20.09.2010 г. № 378 «О классификаторах, используемых для заполнения таможенных деклараций».

  10. Решение КТС от 20.09.2010 г. № 378 «О классификаторах, используемых для заполнения таможенных деклараций».

  11. Решение КТС от 20.09.2010 г. № 379 «О внесении изменения в Решение Комиссии Таможенного союза от 20.05.2010 г. № 257 «Об Инструкциях по заполнению таможенных деклараций и формах таможенных декла­раций» и дополнения в КТС от '8.06.2010 г. № 289 «О форме и порядке заполнения транзитной декларации».

  12. Решение КТС от 22.06.2011 г. № 667 «О внесении изменения в Решение Комиссии Таможенного союза от 7 апреля 2011 года № 617».

  13. Решение КТС от 27.11.2009 г. № 130 «О едином таможенно-тарифном регулировании Таможенного союза Республики Беларусь, республики Казахстан и Российской Федерации».

  14. Решение КТС от 28.01.2011 г. № 522 «Положение о порядке применения единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза при классификации товаров».

  15. Решение Межгоссовета ЕврАзЭС от 11.12. 2009 г. № 32 «О техническом ведении ТН ВЭД ТС».

  16. Решение Межгоссовета ЕврАзЭС от 20.09.2002 г. № 69 «О Соглашении об общей Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического сообщества».

  17. Решение Межгоссовета ЕврАзЭС от 27.11.2009 г. № 18 «О едином тамо­женно-тарифном регулировании Таможенного союза Республики Бела­русь, Республики Казахстан и Российской Федерации».

  18. Решение Межгоссовета ЕврАзЭС от 27.11.2009 г. № 19 «О едином нета­рифном регулировании Таможенного союза Республики Беларусь, Ре­спублики Казахстан и Российской Федерации».

  19. Решение Межгосударственного Совета Таможенного союза от 23.05.2000 г. № 77 «Договор об учреждении Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС)».

  20. Решение от 15.07.2011 г. № 712 «О введении моратория на внесение из­менений в единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической дея­тельности Таможенного союза и изменение ставок ввозных таможенных пошлин и об утверждении Плана-графика работ по подготовке новой ре­дакции единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятель­ности Таможенного союза и Единого таможенного тарифа Таможенного союза».

  21. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 16.07.2012 г. № 54 «Об утверждении единой Товарной номенклатуры внешнеэко­номической деятельности Таможенного союза и Единого таможенного тарифа Таможенного союза».

  22. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 24.08.2012 г. № 73 «О приведении договорно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства в соответствие с единой Товар­ной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Таможенного союза и Единым таможенным тарифом Таможенного союза, утверж­денными Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 16.07. 2012 г. №54».

  23. Соглашение от 06.01.1995 г. «О Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь».

  24. Соглашение от 17.02.2000 г. «Об Общем таможенном тарифе государств — участников Таможенного союза».

  25. Соглашение от 25.01.2008 г. между Правительством РФ, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан «О еди­ном таможеннотарифном регулировании».

  26. Соглашение от 25.01.2008 г. между Правительством РФ, Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Казахстан «О ве­дении таможенной статистики внешней и взаимной торговли товарами Таможенного союза».

  27. Соглашение от 29.01.2001 г. между Правительством Российской Федера­ции и Правительством Республики Белоруссия «О завершении унифика­ции и создании единой системы тарифного и нетарифного регулирова­ния в Союзном государстве».

  28. Соглашение стран СНГ от 03.11.1995 г. «О единой Товарной номенкла­туре внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств».

  29. Таможенный кодекс Таможенного союза.

  30. Уголовный кодекс РФ. Федеральный закон от 13.06.1996 г. № 63-Ф3.

  31. Указ Президента РФ от 08.08.2001 г. № 1005 «Об утверждении Списка оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использо­ваны при создании ракетного оружия и в отношении которых установ­лен экспортный контроль».

  32. Указ Президента РФ от 14.01.2003 г. № 36 «Об утверждении Списка обо­рудования и материалов двойного назначения и соответствующих тех­нологий, применяемых в ядерных целях, в отношении которых осущест­вляется экспортный контроль».

  33. Указ Президента РФ от 14.02.1996 г. № 202 «Об утверждении Списка ядер­ных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и со­ответствующих технологий, подпадающих под экспортный контроль».

  34. Указ Президента РФ от 17.12.2011 г. № 1661 «Об утверждении Списка товаров и технологий двойного назначения, которые могут быть исполь­зованы при создании вооружений и военной техники и в отношении ко­торых осуществляется экспортный контроль».

  35. Указ Президента РФ от 20.08.2007 г. № 1083 «Об утверждении Списка микроорганизмов, токсинов, оборудования и технологий, подлежащих экспортному контролю».

  36. Указ Президента РФ от 28.08.2001 г. № 1082 «Об утверждении Списка хи­микатов, оборудования и технологий, которые могут быть использованы при создании химического оружия и в отношении которых установлен экспортный контроль».

  37. Федеральный закон РФ от 02.06.2010 г. № 114-ФЗ «О ратификации До­говора о Таможенном кодексе таможенного союза».

  38. Федеральный закон РФ от 22.06.2007 г. № 116-ФЗ «О внесении измене­ний в Кодекс Российской Федерации об административных правона­рушениях в части изменения способа выражения денежного взыскания, налагаемого за административное правонарушение».

  39. Федеральный закон РФ от 27.07.2010 г. № 210-ФЗ «Об организации пре­доставления государственных и муниципальных услуг».

  40. Федеральный закон РФ от 27.11.2010 г. № 311 -ФЗ «О таможенном регу­лировании в Российской Федерации».

  41. Федеральный закон РФ от 27.12. 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом регу­лировании».

ПЕРЕЧЕНЬ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Андреева Е. И. Классификация товаров в международной торговле. — М.: РИО РТА, 2012,- 177 с.

  2. Борисов К. Г. Международное таможенное право: Учебное пособие. — М.: Изд-во РУДН, 1997. С. 62.

  3. Гамидуллаев С. Н., Жиряева Е. В. Классификация, применение и свой­ства металлических сплавов и изделий из них: Учебное пособие. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 1997. — 110 с.

  4. Гамидуллаев С. Н., Жиряева Е. В. Методическое пособие по курсу ТН ВЭД. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2004. - 119 с.

  5. Гамидуллаев С. Н., Петрова И. Н., Багрикова С. В., Федотова Г. Ю. То­вароведение и экспертиза в таможенном деле: Учебник: В 4 т. — СПб.: Троицкий мост, 2010. — Т. 2. — 400 с.

  6. Гамидуллаев С. Н., Федотова Г. Ю. Практикум по дисциплине «Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности». — СПб.: Санкт- Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2009. — 59 с.

  7. Гамидуллаев С. Н., Федотова Г. Ю. Товарная номенклатура внешнеэко­номической деятельности: Курс лекций. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2009. — 235 с.

  8. Григорук Н. Е. Статистика внешнеэкономических связей. — М.: Финан­сы и статистика, 1993. — С. 109.

  9. Додонкин Ю. В., Жебелева И. А., Криштафович В. И. Таможенная экспер­тиза товаров. — М.: Академия, 2003. — 258 с.

  10. Жиряева Е. В. Товароведение. 2-е изд. — СПб.: Питер, 2002. — 416 с.

  11. Жиряева Е. В. Экспертиза в таможенном деле и международной торгов­ле. — СПб.: Питер, 2003. — 557 с.

  12. Кудряшев О. А., Ленартович А. Ф. Принципы классификации в ГС. — М.: ГТК РФ, 1991. - 119 с.

  13. Макарцова Л. И. Комментарий к Товарной номенклатуре ВЭД. — М., 1996. - 191 с.

  14. Мархонько В. М. Методология статистики международной торговли то­варами. — М., 1999. — 170 с.

  15. Николаева М. А. Товароведение потребительских товаров. Теоретические основы: Учебник для вузов. — М.: НОРМА, 2003. — 283 с.

  16. Огнивцев В., Хоциалов В. О Гармонизированной системе описания и ко­дирования товаров // Внешняя торговля. — 1987. — № 1.

  17. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.

  18. Основы таможенного дела: Учебное пособие: В 2 т. / Под ред. Ю. Ф. Аза­рова - М.: РИО РТА, 2005. - Т. 1. - 576 с.; т. 2. - 520 с.

  19. Сенотрусова С. Л., Андреева Е. И. Таможенный контроль лесных товаров: Учебное пособие. Всемирный фонд дикой природы (WWF России). — М., 2012. - 111с.

  20. Старикова О. Г. Товарная номенклатура внешнеэкономической деятель­ности. — Ростов-на-Дону: Ростовский филиал РТА, 2010. — 122 с.

  21. Учебно-справочное пособие по классификации товаров в соответствии с ТН ВЭД. — М.: ДГУП «Ростаможинформ», 2001. — 88 с.

  22. Федотова Г. Ю. Классификация товаров в международной торговле: Курс лекций. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2011.-210 с.

  23. Федотова Г. Ю. Основы международной классификации: Курс лек­ций. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2010. - 123 с.

  24. Федотова Г. Ю. Практикум по дисциплине «Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности». — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Бобкова филиал РТА, 2009. — 51 с.

  25. Федотова Г. Ю., Петрова И. Н. Маркировка товаров в международной торговле: Учебное пособие. — СПб.: Санкт-Петербургский им. В. Б. Боб­кова филиал РТА, 2009. — 275 с.

ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

  1. www.tks.ru

  2. www.europa.eu.int

  3. www.customs.gov.

  4. www.ccra-adtc.gc.ca

  5. www.eur-op.eu.int

  6. www.rapidttp.coza

  7. www.census.gov/naics

  8. www.harisinfo.com

  9. www.tradeport.org

  10. www.wcoomd.org

  11. www.un-spsc.net

ГЛОССАРИЙ

Автомобили, специально предназначенные для медицинских целей, — это ав­томобили, имеющие специальные опознавательные знаки, оборудование зву­ковой и световой сигнализации, оснащенные носилками для транспортировки больного, приспособлениями для фиксации носилок в процессе перевозки и обеспечивающие транспортировку больного на установленных в них носилках.

Антрацит — это уголь с предельным выходом летучих веществ (в пересчете на сухую безминеральную основу) не более 14 %.

Безалкогольные напитки — это напитки с концентрацией спирта не более 0,5 об. %.

Бижутерия — это ювелирные изделия без природного или культивирован­ного жемчуга, драгоценных или полудрагоценных камней (природных, ис­кусственных или реконструированных), без драгоценных металлов или ме­таллов, плакированных драгоценными металлами (не считая гальванических покрытий или второстепенных деталей из драгоценных металлов или из ме­таллов, плакированных драгоценными металлами).

Биодизель — это моноалкиловые сложные эфиры жирных кислот, исполь­зуемые в качестве топлива, получаемые из животных или растительных жи­ров и масел, отработанных или неотработанных.

Бронзы — это сплавы меди и олова, содержащие или не содержащие другие элементы. При наличии других элементов содержание по массе олова превос­ходит содержание по массе каждого из этих элементов, за исключением того случая, когда при содержании олова 3 мае. % или более содержание по массе цинка может превосходить содержание по массе олова, но оно должно состав­лять менее 10 мае. %.

Брутто-масса — это общая масса товара со всеми видами упаковочных материалов и тары, обеспечивающих его сохранность в процессе хранения и транспортировки. В общую массу товара не включается масса упаковочных материалов или тары, со всей очевидностью пригодных для повторного ис­пользования.

Бумага для гофрирования из полуцеллюлозы — это бумага в рулонах, в кото­рой не менее 65 % от общей массы волокна составляют небеленые волокна лиственной древесины, полученные полухимическим способом, сопротивле­ние раздавливанию этой бумаги, измеренное по методу СМТ 30 (Corrugated Medium Test при 30-минутной выдержке), превышает 1,8 Н х м2/г при относи­тельной влажности 50 % и температуре 23 °С.

Бумага и картон, используемые для письма, печати или других графических целей и неперфорированные карты и неперфорированные бумажные ленты — это бумага и картон, изготовленные главным образом из беленой массы или мас­сы, полученной механическим или химико-механическим способом, и удо­влетворяющие любому из установленных критериев по массе 1 кв. м, окраске, белизне и зольности.

Бумага мелованная легковесная — это бумага, мелованная с двух сторон, об­щая масса 1 м2 которой не превышает 72 г, причем масса 1 м2 покровного слоя на каждой поверхности не должна превышать 15 г, и не менее 50 % от общей массы волокна составляют древесные волокна, полученные механиче­ским способом.

Бумага оберточная сульфитная — это лощеная машинным способом бумага, с содержанием от общей массы волокна более 40 % древесных волокон, полу­ченных химическим сульфитным способом, с содержанием золы не более 8 % и индексом продавливания по Мюллену не менее 1,47 кПа х м2

Бывшие в эксплуатации — это транспортные средства, с момента выпу­ска которых прошло 3 года или более, независимо от величины пробега ав­тотранспортного средства. При отсутствии документального подтверждения момента выпуска, т. е. даты изготовления транспортного средства, год выпуска определяется по коду изготовления, указанному в идентификационном номе­ре транспортного средства, при этом полный год выпуска исчисляется с 1 июля года изготовления.

Вина игристые — это вина в закрытых резервуарах, имеющие избыточное давление не ниже 3 бар при температуре 20 град. Цельсия.

Вычислительные машины — означает машины, способные хранить про­грамму или программы обработки и по меньшей мере информацию, необходи­мую в данный момент для выполнения программы; являться свободно пере­программируемыми в соответствии с требованиями пользователя; выполнять арифметические вычисления, определяемые пользователем; и выполнять без вмешательства человека программу обработки, требующую от вычислитель­ной машины изменения действий путем принятия логических решений в процессе обработки.

Газетная бумага — это бумага немелованная, используемая для печатания га­зет, с содержанием от общей массы волокна не менее 50 % древесных волокон, по.тученных механическим или химико-механическим способом, не проклеен­ная или очень слабо проклеенная, имеющая шероховатость поверхности по каждой стороне, измеренной аппаратом Parker Print Surf (1 МПа), превышаю­щую 2,5 мкм (микрона), с массой 1кв. м не менее 40 г, но не более 65 г.

Газойли — это тяжелые дистилляты, 85 об. % которых (включая потери) или более перегоняется при температуре 350 °С по методу ASTM D 86.

Гибридные интегральные схемы, в которых пассивные элементы (резисто­ры, конденсаторы, индуктивности и т. д.), выполненные с помощью процес­сов тонко- или толстопленочной технологии, и активные элементы (диоды, транзисторы, монолитные интегральные схемы и т. д.), полученные с помощью процессов полупроводниковой технологии, соединяются в единое нераздели­мое целое посредством межэлементных соединений или соединительных ка­белей на одной изолирующей подложке (стекло, керамика и т. д.). Такие схемы могут также содержать дискретные компоненты.

Гранулы — это продукты, агломерированные либо непосредственно прессо­ванием, либо с добавлением в небольшом количестве связующего вещества.

Грубый волос животных — это волос животных, не отнесенный к тонкому волосу животных.

Грузовая рампа — это часть конструкции самолета, устройство, соединяю­щее внутреннее пространство самолета и поверхность земли с доступным для передвижения уклоном для транспортировки (въезда/выезда) грузов во внутреннее пространство самолета и из него.

Деним, или джинсовая ткань, — это ткани из пряжи различных цветов с трех- или четырехниточным саржевым переплетением, включая ломаную саржу, с основными нитями одного цвета, образующими лицевую поверхность, и с уточ­ными нитями, неотбеленными, отбеленными, окрашенными в серый цвет или в более светлые тона по сравнению с основными нитями.

Жидкокристаллические модули (экраны) — это бескорпусные устройства, включающие в свой состав жидкокристаллическую матрицу цветного изо­бражения с фиксирующей рамкой (шасси), снабженную или не снабженную электрическими соединителями, оснащенную или не оснащенную модулем подсветки и модулем управления (контроллером) для формирования изображе­ния, и не составляющие изделия, поименованные или включенные в другие позиции Номенклатуры.

Изделия золотых или серебряных дел мастеров — это украшения, посуда, туалетные приборы, курительные принадлежности и другие изделия для до­машнего обихода, учреждений или предметы религиозного назначения.

Интеллектуальные карточки — это карточки, которые имеют одну или не­сколько электронных интегральных схем (микропроцессор, запоминающее устройство с произвольной выборкой (ЗУПВ) или постоянное запоминающее устройство (ПЗУ)) в виде кристаллов. Данные карточки могут иметь контак­ты, магнитную полоску или встроенную антенну, но они не содержат никаких других активных или пассивных элементов.

Искусственный мех — это имитация натурального меха из шерсти, волоса или других волокон, наклеенных или нашитых на кожу, ткань или другие мате­риалы, кроме тканых или вязаных имитаций натурального меха.

Карманные — это устройства, размеры которых не превышают 170 х 100 х х 45 мм.

Каучук синтетический — это ненасыщенные синтетические вещества, не­обратимо преобразующиеся при вулканизации серой в нетермопластиче­ские вещества, которые при температуре 18—29 °С при растяжении в 3 раза от своей первоначальной длины не разрываются, а при растяжении в 2 раза в те­чение 5 минут возвращаются к длине, превышающей первоначальную длину не более чем в полтора раза.

Книги-картинки детские — это книги для детей, в которых основной интерес представляют картинки, а текст является вспомогательным.

Комплект — это набор одежды (кроме костюмов), состоящий из нескольких предметов, изготовленных из идентичного полотна, предназначенный для роз­ничной продажи и включающий: один предмет одежды, предназначенный для верхней части тела, за исключением пуловеров, которые могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела в случае комплектов-двоек, и жиле­тов, которые также могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела; и один или два различных предмета одежды, предназначенных для нижней части тела и представляющих собой брюки, комбинезоны с нагрудниками и лям­ками, бриджи, шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки. Все компонен­ты комплекта должны быть из полотна одинаковых переплетения, вида, цвета и состава; они также должны быть соответствующего или совместимого размера.

Концентрированный виноградный сок (включая виноградное сусло) — это ви­ноградный сок (включая виноградное сусло), для которого показание реф­рактометра при температуре 200 °С составляет не менее 50,9 %.

Короткозерный рис — это рис с размером зерен по длине не более 5,2 мм и отношением длины к ширине менее 2.

Коррозионностойкая сталь — это легированная сталь, содержащая 1,2 мае. % или менее углерода и 10,5 мае. % или более хрома при наличии других элемен­тов или без них.

Костюм — это набор одежды, составленный из двух или трех предметов, из­готовленных с лицевой стороны из идентичного полотна, и включающий: один пиджак или жакет, лицевая сторона которых, за иск точением рукавов, состоит из четырех или более деталей, предназначенные для верхней части тела, воз­можно со строгим жилетом в качестве дополнения, полочки которого выпол­нены из того же материала, что и лицевая сторона других компонентов набора, а спинка выполнена из того же материала, что и подкладка пиджака или жаке­та; и один предмет одежды, предназначенный для нижней части тела и пред­ставляющий собой брюки, бриджи или шорты (кроме купальных), юбку или юбку-брюки без лямок или нагрудников. Все компоненты «костюма» должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, цвета и состава; они также должны быть единого фасона и соответствующего или совместимого размера. Однако эти компоненты могут иметь кант (полоску материала, вта­чанную в шов) из другого материала.

Краст — это шкуры, подвергнутые перед сушкой додубливанию, крашению или жированию (пропитке жирами).

Крафт-бумага и крафт-картон — это бумага и картон с содержанием от об­щей массы волокна не менее 80 % волокон, полученных химическим сульфат­ным или натронным способом.

Крафт-бумага мешочная — это бумага машинной отделки, представленная в рулонах, с содержанием от общей массы волокна не менее 80 % волокон, полученных химическим сульфатным или натронным способом; масса 1 м2 этой бумаги составляет не менее 60 г и не более 115 г; эта бумага должна удо­влетворять установленным требованиям по индексу продавливания и мини­мальному сопротивлению раздиранию и прочности на разрыв.

Крафт-лайнер — это отделанные или лощеные машинным способом бумага и картон, представленные в рулонах, с содержанием от общей массы волок­на не менее 80 % древесных волокон, полученных химическим сульфатным или натронным способом. Масса 1 м2 таких изделий превышает 115 г и мини­мальное сопротивление продавливанию по Мюллену соответствует установ­ленным значениям.

Крупа и мука грубого помола — означают продукты дробления зерна, не ме­нее 95 мае. % которых просеивается через сито из металлической сетки с ячей­ками 2 мм в случае продуктов дробления кукурузы; не менее 95 мае. % которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 1,25 мм в случае продуктов дробления прочих злаков.

Латуни — это сплавы на основе меди и цинка, содержащие или не содержа­щие другие элементы. Если другие элементы присутствуют, то цинк по массе должен превышать каждый из этих других элементов; при наличии никеля его содержание не должно превышать 5 мае. %; и при наличии олова его содержа­ние не должно превышать 3 мае. %.

Легкие дистилляты и продукты — это нефтепродукты, 90 об. % или более которых (включая потери) перегоняется при температуре 210 °С (по методу ASTM D 86).

Лигатуры — это сплавы, содержащие среди других элементов более 10 мае. % меди, не пригодные для деформирования в холодном состоянии и используе­мые в основном в качестве добавок при производстве других сплавов или в ка­честве раскислителей, десульфураторов или для других аналогичных целей в металлургии цветных металлов.

Мазуты — это тяжелые дистилляты, температура кипения которых 200 °С или более по методу ASTM D 86, температура вспышки в закрытом тигле 80 °С или более по методу ASTM D 93, содержание хлористых солей не более 3 мг/дм3 по методу ASTM D 3230.

Масса пустого снаряженного аппарата — это масса аппарата в состоянии го­товности к вылету за вычетом массы экипажа, топлива и оборудования, за ис­ключением постоянно установленного оборудования.

Материалы для плетения — это материалы, находящиеся в виде или состо­янии, пригодном для плетения, переплетения или аналогичных процессов; к этим материалам относятся солома, ива, бамбук, ротанг, тростник, камыш, полоски древесины, полосы прочих растительных материалов (например, полосы коры, узкие листья и рафия или полосы, вырезанные из широких листьев), натуральные текстильные волокна, не подвергнутые прядению, мононить и полоса или лента и аналогичные формы из пластмасс и полосы или ленты из бумаги, но не полосы или ленты из натуральной кожи или ком­позиционной кожи, войлока, или фетра, или нетканых материалов, челове­ческий волос, конский волос, текстильная ровница или пряжа, или мононить и плоская нить и аналогичные нити группы 54.

Машина — любая машина, оборудование, механизм, агрегат, установка, аппарат или устройство, входящее в товарные позиции группы 84 или 85.

Мебельные колеса — это мебельные колеса или ролики диаметром (вклю­чая в соответствующих случаях шину) не более 75 мм или те же колеса или ролики диаметром (включая, в соответствующих случаях, шину) более 75 мм при условии, что ширина колеса или шины, насаженной на него, составляет менее 30 мм.

Медные сплавы — это металлические сплавы, кроме нерафинированной меди, в которых медь превосходит по массе каждый другой элемент при усло­вии, что содержание по массе по крайней мере одного из других элементов превосходит предел, указанный в вышеприведенной таблице; или общее со­держание других элементов превышает 2,5 мае. %.

Металлокерамика — это материалы, состоящие из гетерогенной смеси ми­кроскопических металлических и керамических компонентов. Этот термин также относится к спеченным карбидам металлов (карбиды металлов, спечен­ные с металлом).

Многокристальные интегральные схемы, состоящие из двух или более соеди­ненных между собой монолитных интегральных схем, неразделимо объеди­ненных в единое целое, расположенных или не расположенных на одной или нескольких изолирующих подложках, имеющие или не имеющие рамки с вы­водами, но не содержащие никаких других активных или пассивных элементов.

Молочные пасты — это способная намазываться эмульсия типа вода в мас­ле, содержащая молочный жир в качестве единственного жира в продукте в количестве 39 мае. % или более, но менее 80 мае. %.

Монолитные интегральные схемы, в которых элементы схемы (диоды, тран­зисторы, резисторы, конденсаторы, индуктивности и т. д.) выполняются в массе (главным образом) и на поверхности полупроводника или сложного полупроводникового материала (например, легированного кремния, арсенида галлия, силикогермания, фосфида индия) и неотделимо связаны.

Мука древесная — это древесный порошок, не более 8 мае. % которого удер­живается на сите с отверстиями размером 0,63 мм.

Мука тонкого и грубого помола и порошок — это продукты (кроме из­мельченного высушенного кокосового ореха), получаемые при размоле или каком-либо другом процессе из сушеных бобовых овощей товарной пози­ции 0713, из саго, корнеплодов или клубнеплодов товарной позиции 0714 или продуктов группы 08, не менее 95 мае. % которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 2 мм, в случае размола сушеных бобовых овощей, саго, корнеплодов, клубнеплодов и продуктов группы 08; не менее 50 мае. % которых просеивается через сито из металлической сетки с ячейками 2,5 мм в случае орехов товарных позиций 0801 и 0802.

Недрагоценные металлы — это черные металлы (железо, чугун и сталь), медь, никель, алюминий, свинец, цинк, олово, вольфрам, молибден, тантал, маг­ний, кобальт, висмут, кадмий, титан, цирконий, сурьма, марганец, бериллий, хром, германий, ванадий, галлий, гафний, индий, ниобий (колумбий), рений и таллий.

Нейзильберы — это сплавы меди, никеля и цинка, содержащие или не со­держащие другие элементы; содержание никеля при этом составляет 5 мае. % или более.

Нитки швейные — это многокруточная (крученая) или однокруточная пря­жа, расфасованная на носители (например, шпули, патроны) массой (включая массу носителя) не более 1000 г, аппретированная для использования в каче­стве швейных ниток и с конечной правой круткой.

Овощи — это также и съедобные грибы, трюфели, маслины, или оливки, каперсы, кабачки, тыква, баклажаны, сахарная кукуруза (Zea mays var. saccha- rata), плоды рода Capsicum или рода Pimenta, фенхель, петрушка, купырь, эстрагон, кресс-салат и майоран садовый (Majorana hortensis или Origanum ma- jorana).

Овощи гомогенизированные — это готовые продукты из овощей, тонко из­мельченные и расфасованные для розничной продажи в качестве продуктов детского или диетического питания в упаковках с нетто-массой не более 250 г. При этом не принимаются во внимание небольшие количества любых ингредиентов, добавленных в эти продукты как приправа, консервант или для других целей. Эти продукты могут содержать в небольших количествах види­мые глазом небольшие кусочки овощей.

Олово нелегированное — это металл, содержащий не менее 99 мае. % олова, при условии, что содержание по массе висмута или меди не превышает преде­лов 0,1 и 0,4 соответственно.

Оловянные сплавы — это металлические сплавы, в которых содержание по массе олова превышает содержание по массе каждого другого элемента, при условии, что общее содержание других элементов составляет более 1 мае. %; или содержание по массе висмута или меди равно или превышает предельное содержание по массе 0,1 и 0,4 соответственно.

Отработанные нефтепродукты — это отходы, содержащие преимуществен­но нефть или нефтепродукты, полученные из битуминозных пород, смешан­ные или не смешанные с водой.

Отходы городского хозяйства — это отходы типа собираемых из домов, го­стиниц, ресторанов, больниц, магазинов, офисов и т. д., дорожный и тротуар­ный мусор, а также отходы от строительства и сноса зданий. Обычно отходы городского хозяйства содержат разнообразные материалы, такие как пласт­масса, резина, дерево, бумага, ткани, стекло, металлы, пищевые отходы, сло­манная мебель и прочие поврежденные или выброшенные за ненадобностью предметы.

Отходы и лом — это металлические отходы и лом, полученные в процессе производства или механической обработки металлов, а также металлические изделия, окончательно непригодные для использования в том качестве, для которого они предназначены, вследствие поломки, разрезов, износа или дру­гих причин.

Отходы, обрезки и скрап — это отходы, обрезки и скрап, образующиеся при изготовлении или обработке резины и изделий из нее, абсолютно непри­годные для использования как таковые из-за порезов, износа или по другим причинам.

Парфюмерные, косметические или туалетные средства — это также паке­тики с пахучими веществами; благовония, распространяющие запах при го­рении; ароматизированная бумага и бумага, пропитанная или покрытая косметическими средствами; растворы для хранения контактных линз или глазных протезов; вата, войлок или фетр и нетканые материалы, пропитан­ные, покрытые парфюмерными или косметическими средствами; туалетные средства для животных.

Первичные формы — это следующие формы: жидкости и пасты, включая дисперсии (эмульсии, суспензии) и растворы, блоки неправильной формы, куски, порошки (включая пресс-порошки), гранулы, хлопья и аналогичные насыпные формы.

Печатный — это также материалы, воспроизведенные на множительных машинах, полученные с помощью вычислительной машины, а также путем тиснения, фотографирования, фотокопирования, термокопирования или ма­шинописи.

Плазменные модули (экраны) — это бескорпусные устройства, включающие в свой состав плазменный матричный модуль для воспроизведения изобра­жений, снабженный или не снабженный электрическими соединителями, оснащенный или не оснащенный электронными модулями управления газо­выми разрядами, формирующими изображение, и не составляющие изделия, поименованные или включенные в другие позиции Номенклатуры.

Плакированный драгоценным металлом — это материал, изготовленный на основе металла, на одну или более поверхностей которого путем напайки, сварки, горячей прокатки или аналогичным механическим способом нанесе­но покрытие из драгоценного металла. Если в контексте не оговорено иное, этот термин означает также недрагоценный металл, инкрустированный драго­ценным металлом.

Поверхностно-активные органические вещества — это продукты, которые при смешивании с водой при концентрации 0,5 % при температуре 20 °С и выдерживании в течение 1 часа при той же температуре: дают прозрачную или полупрозрачную жидкость или стабильную эмульсию без выпадения не­растворимого вещества и снижают поверхностное натяжение воды до 4,5 х х 10—2Н/м (45дин/см) или менее.

Подлинники гравюр, эстампов и литографий — это оттиски черно-белые или цветные, выполненные автором с одной или нескольких досок вручную, независимо от используемой автором техники или материала, за исключением механического или фотомеханического способа.

Покрытия для стен или потолков из пластмасс — это изделия в рулонах ши­риной не менее 45 см, применяемые для декорирования стен или потолков, состоящие из пластмасс, закрепленных на подложке из любого материала, кроме бумаги; при этом слой пластмассы (на лицевой поверхности) обычно декорирован путем тиснения, рифления, окрашивания, нанесения печатного рисунка или иным способом.

Полная масса транспортного средства — это дорожная масса, указанная про­изводителем как максимальная проектная масса транспортного средства, рав­ная сумме собственной массы транспортного средства, максимальной массы груза, массы водителя и массы полного топливного бака.

Порошки — это изделия, 90 мае. % которых или более просеивается через сито с размером ячейки 1 мм.

Предметы одежды и принадлежности к одежде — это в том числе перчатки, рукавицы и митенки (включая спортивные или защитные), фартуки и другая защитная одежда, подтяжки, пояса, патронташи и напульсники, кроме ре­мешков для часов.

Приспособления ортопедические — это приспособления для предотвращения или коррекции телесных деформаций или поддержки или фиксации частей тела после болезни, операции или повреждения. К ортопедическим приспособле­ниям относятся обувь и специальные стельки, изготовленные для коррекции ортопедических состояний, при условии, что они или изготовлены по меркам на заказ, или массового производства, представленные одним предметом, а не парами и разработаны так, чтобы одинаково подходить для любой ноги.

Проволока — это горяче- или холоднодеформированные изделия любой фор­мы поперечного сечения, размер которого не превышает 16 мм.

Пряжа высокой прочности — это пряжа с относительной разрывной нагруз­кой, измеряемой в сН/текс, превышающей: для однониточной пряжи из найло­на или других полиамидов или полиэфиров — 60 сН/текс, для многокруточной (крученой) или однокруточной нити из найлона или других полиамидов или полиэфиоов — 53 сН/текс, для однониточной, многокруточной (крученой) или однокруточной пряжи из вискошого волокна — 27 сН/текс.

Руды — это минералы, обычно используемые в металлургической про­мышленности для извлечения ртути, металлов товарной позиции 2844 или металлов раздела XIV или XV, даже если они предназначены для неметаллур­гических целей.

Сборные строительные конструкции — это означает строения, полностью изготовленные на предприятии или поставляемые как совокупность пред­ставленных вместе элементов, собираемых на месте, например: жилые или производственные помещения, конторы, школы, магазины, навесы, гаражи или аналогичные строения.

Сертифицированные эталонные материалы — это эталонные материалы, снаб­женные сертификатом, в котором приведены показатели сертифицированных свойств, методы, используемые для определения этих показателей, погреш­ности измерения каждого показателя, и пригодные для аналитических, кали­бровочных или эталонных целей.

Слоновая кость — это бивни или клыки слона, бегемота, моржа, нарвала и кабана, рог носорога и зубы всех животных.

Соединители для волокон оптических, волоконно-оптических жгутов или кабелей — это соединители, которые просто механически соединяют концы оптических волокон в системе цифровой линии связи. Они не выполняют ни­каких других функций, таких как усиление, восстановление или изменение сигнала.

Соки несброженные и не содержащие добавок спирта — это соки с концентра­цией спирта не более 0,5 об. %.

Сополимеры — это полимеры, в которых ни одно мономерное звено не со­ставляет 95 мае. % или более от общего содержания полимера.

Специальные бензины — это легкие дистилляты и продукты, без каких-либо антидетонационных присадок и с разницей температур, при которых перего­няется 5 об. % и 90 об. % (включая потери), не превышающей 60 °С.

Спортивная обувь — это обувь, предназначенная для занятия спортом и имеющая шипы, штифты, стопоры, зажимы, обводки и аналогичные при­способления или имеющая приспособления для крепления шипов, штиф­тов, стопоров, зажимов, обводок или аналогичных приспособлений, а также ботинки для коньков, лыжные ботинки и беговая лыжная обувь, ботинки для сноуборда, обувь для спортивной борьбы, бокса и велоспорта.

Средние дистилляты — это нефтяные фракции и другие нефтепродукты, у которых менее 90 об. % (включая потери) перегоняется при температуре 210 °С и 65 об. % или более (включая потери) перегоняется при температуре 250 °С по методу ASTM D 86.

Сталь — это сплавы на основе железа, кроме упомянутых в товарной по­зиции 7203, которые (за исключением определенных видов, изготовляемых в форме отливок) обладают ковкостью и содержат 2 мае. % или менее углерода. Хромистые стали, однако, могут содержать более высокий процент углерода.

Стекловата — это вата минеральная с содержанием оксида кремния (Si02) не менее 60 мае. %; а также вата минеральная с содержанием оксида кремния (Si02) менее 60 мае. %, оксида щелочного металла (К20 или Na20) более 5 мае. % или оксида бора (В203) более 2 мае. %.

Сусло виноградное в процессе брожения — это продукт, полученный путем сбраживания виноградного сусла, обладающий фактической концентраци­ей спирта более 1 об. % и менее трех пятых общей объемной концентрации спирта.

Схемы печатные — это схемы, выполненные путем формирования на изо­лирующей подложке при помощи любого процесса печати (например, гальва­низацией, травлением) или при помощи «пленочной» технологии проводни­ков, контактов или других печатных элементов (например, индуктивностей, резисторов, емкостей), отдельных или соединенных в определенном поряд­ке, за исключением элементов, которые способны создавать, выпрямлять, мо­дулировать или усиливать электрический сигнал (например, полупроводни­ковых элементов).

Схемы электронные интегральные — подразделяют на монолитные, гибрид­ные и многокристальные интегральные схемы.

Сырой нефтяной вазелин — это нефтяной вазелин с колориметрическими характеристиками для естественной окраски более 4,5 по методу ASTM D 1500.

Твердотельные энергонезависимые устройства хранения данных — это (на­пример, «карты флэш-памяти» или «карты электронной флэш-памяти») устройства хранения данных с соединительным разъемом, содержащие в одном корпусе одно или несколько устройств флэш-памяти (например, «флэш-ЭС ППЗУ») в виде интегральных схем, установленных на печатной плате. Они мо­гут включать в свой состав контроллер в виде интегральной схемы и дискрет­ные пассивные компоненты, такие как конденсаторы и резисторы.

Текстильные материалы прорезиненные — это текстильные материалы, про­питанные, с покрытием или дублированные резиной: с поверхностной плотно­стью не более 1500 г/кв. м; или с поверхностной плотностью более 1500 г/кв. м и содержащие более 50 мае. % текстильного материала; материалы из нитей, пло­ских или аналогичных нитей, пропитанных, с покрытием или с оболочкой из резины товарной позиции 5604 и материалы из параллельных текстильных ни­тей, агломерированных резиной, независимо от их поверхностной плотности.

Тонкий волос животных — это волос альпаки, ламы, викуньи, верблюда (включая дромадера), яка, ангорских, тибетских, кашмирских или аналогич­ных коз (за исключением обычных коз), кролика (включая ангорского), зайца, бобра, нутрии или ондатры.

Топлива жидкие — это тяжелые дистилляты, кроме газойлей, которые при соответствующих колориметрических характеристиках в растворе имеют вяз­кость по методу ASTM D 874 и индексе омыления менее 4 по методу ASTM D 939—54, при температуре текучести не менее 10 °С по методу ASTM D 97.

Тракторы — это транспортные средства, предназначенные в основном для буксировки или толкания других транспортных средств, устройств или гру­зов, независимо от того, имеют они или нет дополнительные приспособле­ния, в сочетании с основным назначением трактора для перевозки инстру­ментов, семян, удобрений или других грузов.

Тримминг — это небольшие кусочки бескостного мяса с содержанием жиро­вой ткани не более 70 мае. %, без шкуры, полученные в процессе разделки или обвалки мяса и предназначенные для промышленного применения. Данный термин не распространяется на мелкокусковые натуральные бескостные мяс­ные полуфабрикаты, пригодные для непосредственного употребления в пищу после дополнительной тепловой обработки.

Тропические орехи — это кокосовые орехи, орехи кешью, бразильские оре­хи, орехи ареки (или бетеля), орехи колы и орехи макадамии.

Тропические плоды — это плоды гуайявы, манго, мангостана, или гарци- нии, папайи, тамаринда, анакардии, или акажу, личи, джекфрута, или хлебного дерева, саподиллы, пассифлоры, или страстоцвета, карамболы и питайи.

Трубы, трубки и шланги — это полые изделия, или полуфабрикаты, или го­товые изделия, обычно используемые для транспортировки, подачи или рас­пределения газов или жидкостей (например, рифленый садовый шланг, пер­форированные трубы). Этот термин также означает оболочки для колбасных изделий и другие трубы, принимающие плоскую форму. Однако, за исклю­чением последних, изделия, имеющие внутреннее поперечное сечение иной формы, чем круг, овал, прямоугольник (в котором длина не более чем в 1,5 ра­

за превышает ширину) или правильный многоугольник, рассматриваются не как трубы, трубки и шланги, а как фасонные профили.

Тяжелые дистилляты — это нефтяные фракции и другие нефтепродукты, менее 65 об. % которых (включая потери) перегоняется при температуре 250 °С по методу ASTM D 86, или фракции, процент перегонки которых при температуре 250 °С не может быть определен данным методом.

Узкие ткани — это ткани шириной не более 30 см, сотканные или отре­занные от более широких полотен, с кромками (ткаными, приклеенными или полученными другими способами) на обоих краях; либо ткани трубчатые с шириной плоскости не более 30 см и косые бейки с подвернутыми краями шириной в развернутом виде не более 30 см.

Фотографический — это процесс, с помощью которого прямо или косвен­но получают видимые изображения посредством действия световых лучей или других излучений на фоточувствительные поверхности.

Хроникальные фильмы — это киноленты длиной менее 330 м и отражающие текущие политические, спортивные, военные, научные, литературные, фоль­клорные, туристические, общественные и другие события.

Целлюлоза древесная, растворимые сорта — это древесная целлюлоза с со­держанием 92 мае. % или более нерастворимой фракции для натронной или сульфатной целлюлозы или 88 мае. % или более для сульфитной целлюлозы после выдержки в течение 1 часа в растворе каустической соды с содержани­ем 18 % гидроксида натрия (NaOH) при температуре 20 °С и с содержанием золы не более 0,15 мае. % для сульфитной целлюлозы.

Цинк нелегированный — это металл, содержащий не менее 97,5 мае. % цинка.

Цинковая пыль — это пыль, получаемая конденсацией паров цинка и со­стоящая из сферических частиц меньшего размера, чем частицы цинковых порошков. Не менее 80 мае. % частиц цинковой пыли проходят через сито с ячейками 63 мкм (микрона). Цинковая пыль должна содержать не менее 85 мае. % металлического цинка.

Цинковые сплавы — это металлические сплавы, в которых содержание по массе цинка превышает содержание по массе каждого другого элемента, со­держащегося в сплаве, но при этом общее содержание всех других элементов составляет более 2,5 мае. %.

Часовые механизмы для часов, предназначенных для ношения на себе или с со­бой, — это устройства, работа которых регулируется системой баланс-спираль, кварцевым осциллятором или любой другой системой, определяющей интерва­лы времени, с индикатором или с системой, в которую может быть установлен механический индикатор. Толщина таких часовых механизмов должна быть не более 12 мм, а их ширина, длина или диаметр — не более 50 мм.

Части общего назначения — это изделия товарной позиции 7307, 7312, 7315, 7317 или 7318 и аналогичные изделия из прочих недрагоценных металлов; пружины, рессоры и листы для них из недрагоценных металлов, кроме пру­жин для часов всех видов (товарная позиция 9114); и изделия товарных пози­ций 8301, 8302, 8308, 8310, а также рамы и зеркала из недрагоценных металлов товарной позиции 8306.

Шерсть — это шерсть овец или ягнят.

Шлам сточных вод — это шлам, образующийся на городских предприятиях по переработке сточных вод, который включает отходы предварительной об­работки, промывные воды и нестабилизированный шлам.

Шламы этилированного бензина и шламы этилированной антидетонационной смеси — это шламы, полученные из баков-хранилищ этилированного бензина и этилированной антидетонационной смеси (например, тетраэтилсвинца) и состоящие по существу из свинца, соединений свинца и оксида железа.

Экологический класс — это классификационный код, характеризующий моторные транспортные средства в зависимости от уровня выбросов вред­ных (загрязняющих) веществ, которыми являются отработанные газы дви­гателей внутреннего сгорания и испарения топлива автомобильной техники, содержащие вредные (загрязняющие) вещества (оксид углерода, углеводоро­ды, оксиды азота и дисперсные частицы).

Эластомерная нить — это комплексная нить, включая мононить, из синте­тического текстильного материала, иную, чем текстурированная нить, которая не разрывается при растяжении в три раза по сравнению с ее первоначальной длиной и которая при растяжении в два раза по сравнению с первоначальной длиной за период в пять минут возвращается до длины, не более чем в полтора раза превышающей ее первоначальную длину.

Ювелирные изделия — это любые мелкие предметы личного украшения (на­пример, кольца, браслеты, ожерелья, брошки, серьги, цепочки для часов, бре­локи, кулоны, булавки для галстука, запонки, религиозные или другие медали и знаки); а также изделия для личного пользования, обычно носимые в кар­манах, дамской сумочке или на теле (например, портсигары, табакерки, коро­бочки для таблеток, пудреницы, кошельки с цепочкой или четки).

Приложение 1

Классификаторы, используемые для заполнения деклараций на товары

п/п

Наименование классификатора

1

Классификатор видов таможенных процедур

2

Классификатор особенностей перемещения товаров

3

Классификатор видов транспорта и транспортировки товаров

4

Классификатор методов определения таможенной стоимости

5

Классификатор решений по таможенной стоимости

6

Классификатор особенностей таможенного декларирования товаров

7

Классификатор льгот по уплате таможенных платежей

8

Классификатор видов документов, используемых при таможенном декларировании

9

Классификатор видов налогов, сборов и иных платежей, взимание кото­рых возложено на таможенные органы

10

Классификатор особенностей уплаты таможенных и иных платежей, взимание которых возложено на таможенные органы

11

Классификатор способов уплаты таможенных и иных платежей, взима­ние которых возложено на таможенные органы

12

Классификатор видов груза, упаковки и упаковочных материалов

13

Классификатор условий поставки

14

Классификатор решений, принимаемых таможенными органами

15

Классификатор единиц измерения

16

Классификатор видов специальных упрощений

Классификатор видов корректировок деклараций на товары

18

Классификатор мер обеспечения соблюдения процедуры таможенного транзита

19

Классификатор способов обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов

20

Классификатор видов перемещения товаров в соответствии с таможен­ной процедурой таможенного транзита

21

Классификатор дополнительных характеристик и параметров, исполь­зуемых при исчислении таможенных пошлин, налогов

22

Классификатор стран мира

23

Классификатор валют

Приложение 2

Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров

Преамбула

Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции, разработанной под руководством Совета таможенного сотрудничества, желая содействовать международной торговле, желая упростить сбор, сопоставление и анализ ста­тистических данных, в особенности относящихся к международной торговле, желая уменьшить расходы, вызываемые повторным описанием, классифика­цией и кодированием товаров при их переходе из одной системы классифика­ции в другую в процессе международной торговли, и способствовать стандар­тизации внешнеторговой документации и передаче статистических данных, принимая во внимание, что изменения в технологии производства товаров и структуре международной торговли обусловливают необходимость внесения существенных изменений в Конвенцию о номенклатуре для классификации товаров в таможенных тарифах, заключенную в Брюсселе 15 декабря 1950 г., учитывая также, что требуемая правительствами и торговыми кругами степень детализации для использования в таможенных и статистических целях вышла за рамки того, что предусматривается Номенклатурой, прилагаемой к выше­упомянутой Конвенции, признавая важность точных и сопоставимых данных для ведения международных торговых переговоров, считая, что Гармонизи­рованную систему целесообразно использовать для транспортных тарифов и статистики грузоперевозок различными видами транспорта, учитывая, что Гармонизированная система предназначена для возможно более широкого использования в других системах описания и кодирования товаров, прини­мая во внимание, что Гармонизированная система призвана способствовать установлению возможно более тесной взаимосвязи между статистикой внеш­ней торговли и статистикой производства, считая, что между Гармонизиро­ванной системой и Стандартной международной торговой классификацией (СМТК) Организации Объединенных Наций должна быть сохранена тесная взаимосвязь, считая желательным удовлетворение указанных выше потреб­ностей посредством применения комбинированной тарифно-статистической номенклатуры, пригодной для использования заинтересованными участни­ками, связанными с международной торговлей, признавая важность учета в Гармонизированной системе изменений в технологии производства товаров или структуре международной торговли, принимая во внимание работу, про­деланную в этой области Комитетом по Гармонизированной системе, создан­ным Советом таможенного сотрудничества, считая, что поскольку указанная выше Конвенция о Номенклатуре оказалась эффективным инструментом для достижения некоторых из этих целей, то самым лучшим средством для дости­жения желаемых результатов является заключение новой международной кон­венции, договорились о нижеследующем:

Статья 1. Определения

В целях настоящей Конвенции:

  1. «Гармонизированная система описания и кодирования товаров», име­нуемая в дальнейшем «Гармонизированная система», означает Но­менклатуру, включающую в себя товарные позиции, субпозиции и от­носящиеся к ним цифровые коды, примечания к разделам, группам и субпозициям, а также основные правила интерпретации Гармонизи­рованной системы, приведенные в приложении (*) к настоящей Кон­венции;

  2. «таможенно-тарифная номенклатура» означает номенклатуру, приня­тую в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны для взимания таможенных пошлин при ввозе товаров;

  3. «статистические номенклатуры» означают товарные номенклатуры, принятые Договаривающейся Стороной для сбора статистических дан­ных о ввозе и вывозе товаров;

  4. «комбинированная тарифно-статистическая номенклатура» означает номенклатуру, объединяющую таможенно-тарифную и статистические номенклатуры, которую в соответствии со своим законодательством Договаривающаяся Сторона требует использовать при декларирова­нии ввозимых товаров;

  5. «Конвенция о создании Совета» означает Конвенцию о создании Со­вета таможенного сотрудничества, заключенную в Брюсселе 15 дека­бря 1950 г;

О «Совет» означает Совет таможенного сотрудничества, упоминаемый в пункте «е» настоящей статьи;

  1. «Генеральный секретарь» означает Генерального секретаря совета;

  2. «ратификация» означает собственно ратификацию, принятие или одо­брение.

Статья 2. Приложение (*)

Приложение к настоящей Конвенции является ее неотъемлемой частью, и любая ссылка на эту Конвенцию равно означает и ссылку на это приложение.

Статья 3. Обязательства Договаривающихся Сторон

  1. С учетом исключений, перечисленных в статье 4:

а) каждая Договаривающаяся Сторона настоящей Конвенции обязуется, за исключением случаев применения положений подпункта «с» на­стоящего пункта, что ее таможенно-тарифная и статистические номен­клатуры будут соответствовать Гармонизированной системе с момента вступления настоящей Конвенции в силу по отношению к этой Дого­варивающейся Стороне. Тем самым она обязуется по отношению к сво­им таможенно-тарифной и статистическим номенклатурам:

  • использовать все товарные позиции и субпозиции Гармонизиро­ванной системы, а также относящиеся к ним цифровые коды без каких-либо дополнений или изменений;

  • применять основные правила интерпретации Гармонизированной системы, а также все примечания к разделам, группам, товарным по­зициям и субпозициям и не изменять содержания разделов, групп, товарных позиций или субпозиций Гармонизированной системы;

соблюдать порядок кодирования, принятый в Гармонизированной системе;

  1. каждая Договаривающая Сторона будет также публиковать свои стати­стические данные по ввозу и вывозу товаров в соответствии с шестиз­начным кодом гармонизированной системы или, по желанию Догова­ривающейся Стороны, на более глубоком уровне классификации, если ограничение таких публикаций не вызывается особыми случаями, как, например, сохранение коммерческой тайны или ненанесение ущерба интересам государственной безопасности;

  2. ничто в настоящей статье не обязывает Договаривающуюся Сторону использовать субпозиции Гармонизированной системы в своей тамо­женно-тарифной номенклатуре при условии, что его комбинированная тарифно-статистическая номенклатура соответствует требованиям, ука­занным в подпунктах «а (•)», «а (• •)», и «а (• • •)».

  1. В соответствии с требованиями подпункта «а» пункта 1 настоящей статьи каждая Договаривающая Сторона может вносить в текст такие изменения, ко­торые она сочтет необходимыми для того, чтобы положения гармонизирован­ной системы были закреплены в ее национальном законодательстве.

  2. Ничто в настоящей статье не запрещает Договаривающейся Стороне создавать в своих таможенно-тарифной или статистических номенклатурах подразделы для более глубокой классификации товаров, чем в гармонизиро­ванной системе, при условии, что любые такие подразделы будут дополнены и кодированы сверх шестизначного цифрового кода, приведенного в прило­жении к настоящей Конвенции.

Статья 4. Частичное применение развивающимися странами

  1. Любая Договаривающая Сторона, являющаяся развивающейся страной, может отсрочить применение некоторых или всех подсубпозиций Гармонизи­рованной системы на такой период, который может ей потребоваться, учиты­вая структуру ее внешней торговли или потенциал ее системы управления.

  2. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся стра­ной, которая принимает решение о частичном применении Гармонизирован­ной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, дает согласие принять все меры для применения шестизначной Гармонизированной систе­мы в полном объеме в течение пяти лет, считая с даты, с которой настоящая Конвенция вступает в силу в отношении этой страны, или в любой другой срок, который она сочтет необходимым, принимая во внимание положения пункта 1 настоящей статьи.

  3. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся стра­ной, которая принимает решение о частичном применении Гармонизирован­ной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, применяет либо все субпозиции с двумя дефисами, относящиеся к любой субпозиции с одним дефисом, либо ни одну из них, а также либо все субпозиции с одним дефисом, относящиеся к любой товарной позиции, либо ни одну из них. В таких случаях частичного применения шестой знак или пятый и шестой знаки, соответству­ющие неиспользуемой части кода Гармонизированной системы, заменяются «О» или «00» соответственно.

  4. Развивающаяся страна, которая принимает решение о частичном приме­нении Гармонизированной системы в соответствии с положениями настоящей статьи, становясь Договаривающейся Стороной, уведомляет Генерального се­кретаря о тех субпозициях, которые она не будет применять с даты вступления в силу в отношении нее настоящей Конвенции, а также уведомляет Генераль­ного секретаря о тех субпозициях, которые она будет применять впоследствии.

  5. Любая развивающаяся страна, которая принимает решение о частичном применении Гармонизированной системы в соответствии с положениями на­стоящей статьи, становясь Договаривающейся Стороной, может уведомить Генерального Секретаря, что она официально обязуется применять шести­значную Гармонизированную систему в полном объеме через три года, считая с даты вступления в силу в отношении нее настоящей Конвенции.

  6. Любая Договаривающаяся Сторона, являющаяся развивающейся стра­ной, которая частично применяет Гармонизированную систему в соответствии с положениями настоящей статьи, освобождается от обязательств, вытекаю­щих из статьи 3, в том, что касается субпозиций, которые она применяет.

Статья 5. Техническое содействие развивающимся странам

Договаривающаяся Сторона, являющаяся развитой страной, оказывает раз­вивающимся странам по их просьбе техническое содействие на взаимносогла­сованных условиях, в частности в области подготовки кадров, приведения их национальных номенклатур в соответствие с Гармонизированной системой, дает рекомендации по ведению таких национальных систем номенклатур с внесением последних поправок в гармонизированную систему или по при­менению положений настоящей Конвенции.

Статья 6. Комитет по Гармонизированной системе

  1. В соответствии с настоящей Конвенцией учреждается Комитет, именуе­мый Комитетом по Гармонизированной системе и состоящий из представите­лей каждой Договаривающейся Стороны.

  2. Комитет по Гармонизированной системе собирается обычно не реже двух раз в год.

  3. Его заседания созываются Генеральным секретарем и проводятся в штаб- квартире Совета, если участники настоящей Конвенции не договариваются о другом месте их проведения.

  4. В Комитете по Гармонизированной системе каждая Договаривающаяся Сторона имеет один голос; тем не менее для целей настоящей Конвенции и без ущерба для любой будущей конвенции Договаривающиеся Стороны, в каче­стве которых могут выступать таможенный или экономический союз, а так­же одно или несколько государств — членов такого союза, имеют совместно только один голос. Аналогично, когда все государства — члены таможенного или экономического союза, который имеет право стать Договаривающейся

Стороной, в соответствии с положениями пункта «Ь» статьи 11 становятся До­говаривающимися Сторонами, они совместно имеют только один голос.

  1. Комитет по Гармонизированной системе выбирает своего Председателя, а также одного или несколько заместителей Председателя.

  2. Комитет устанавливает свой регламент решением, принимаемым боль­шинством не менее чем в две трети голосов его членов. Принятый таким об­разом регламент утверждается Советом.

  3. Комитет приглашает такие межправительственные или другие междуна­родные организации, какие сочтет необходимыми для участия в своей работе в качестве наблюдателей.

  4. В случае необходимости Комитет создает подкомитеты или рабочие груп­пы с учетом, в частности, положений подпункта «а» пункта 1 статьи 7 и опре­деляет состав, права на участие в голосовании и регламент таких подкомитетов или рабочих групп.

Статья 7. Функции Комитета

  1. С учетом положений статьи 8 Комитет по Гармонизированной системе осуществляет следующие функции:

  1. предлагает такие поправки к настоящей Конвенции, которые представ­ляются ему желательными, с учетом, в частности, потребностей поль­зователей и изменений в технологии производства товаров или струк­туре международной торговли;

  2. разрабатывает пояснения, классификационные решения и прочие рекомендации, необходимые для интерпретации Гармонизированной системы;

  3. разрабатывает рекомендации в целях обеспечения единообразных ин­терпретации и применения Гармонизированной системы;

  4. сопоставляет и распространяет информацию, относящуюся к при­менению Гармонизированной системы;

  5. по своей инициативе или по чьему-либо запросу предоставляет До­говаривающимся Сторонам, государствам-членам Совета, а также межправительственным или другим международным организациям информацию или рекомендации по любым вопросам, касающимся классификации товаров в Гармонизированной системе, которые Ко­митет может счесть необходимыми; на каждой сессии Совета пред­ставляет отчет о своей деятельности, включая предложенные поправ­ки, пояснения, классификационные решения и другие предложения; осуществляет в отношении Гармонизированной системы другие по­добные полномочия и функции, которые Совет или Договаривающие­ся Стороны могут счесть необходимыми.

  1. Административные решения Комитета по Гармонизированной системе, которые требуют бюджетных ассигнований, подлежат утверждению Советом.

Статья 8. Роль Совета

  1. Совет рассматривает предложения о поправках к настоящей Конвенции, разработанные Комитетом по Гармонизированной системе, и рекомендует их

Договаривающимся Сторонам в соответствии с порядком, предусмотренным статьей 16, если только какой-либо член Совета, являющийся Договариваю­щейся Стороной Конвенции, не потребует, чтобы эти предложения или часть из них были переданы в Комитет на повторное рассмотрение.

  1. Пояснения, классификационные решения, иные советы по интерпрета­ции Гармонизированной системы и рекомендации, имеющие цель обеспечить единообразную интерпретацию и применение Гармонизированной системы, которые были подготовлены в ходе сессии Комитета по Гармонизированной системе в соответствии с положениями пункта 1 статьи 7, считаются утверж­денными Советом, если по истечении одного месяца, следующего после меся­ца закрытия сессии, ни одна из Договаривающихся Сторон настоящей Кон­венции не уведомит Генерального секретаря о том, что она требует передать этот вопрос на рассмотрение Совета.

  2. Когда на рассмотрение Совета передается какой-либо вопрос в соответ­ствии с положениями пункта 2 настоящей статьи, Совет утверждает указанные пояснения, классификационные решения, иные советы или рекомендации, если только какой-либо член Совета, являющийся Договаривающейся Сторо­ной настоящей Конвенции, не потребует передать их полностью или частично в Комитет для повторного рассмотрения.

Статья 9. Ставки таможенных пошлин

Договаривающиеся Стороны в соответствии с настоящей Конвенцией не берут на себя никаких обязательств в том, что касается ставок таможенных по­шлин.

Статья 10. Урегулирование споров

  1. Любые споры между Договаривающимися Сторонами относительно тол­кования или применения настоящей Конвенции разрешаются, насколько это возможно, посредством переговоров между ними.

  2. Любые споры, которые не урегулированы таким путем, передаются уча­ствующими в этих спорах сторонами в Комитет по Гармонизированной систе­ме, который рассматривает эти споры и дает рекомендации по их урегулиро­ванию.

  3. Если Комитет по Гармонизированной системе не в состоянии урегулиро­вать спор, он передает его на рассмотрение Совета, который дает рекоменда­ции в соответствии с пунктом «е» статьи III Конвенции об учреждении Совета.

  4. Участники спора могут заранее договориться считать рекомендации Ко­митета или Совета обязательными для выполнения.

Статья 11. Получение статуса Договаривающейся Стороны

Оговаривающимися Сторонами настоящей Конвенции могут стать:

  1. государства — члены Совета;

  2. таможенные или экономические союзы, наделенные компетенцией за­ключать договоры, предметом которых являются некоторые или все во­просы, регулируемые настоящей Конвенцией; и

  3. любое другое государство, которому Генеральный секретарь направляет приглашение по указанию Совета.

Статья 12. Процедура получения статуса Договаривающейся Стороны

  1. Любое государство, таможенный или экономический союз, имеющие на это право, могут стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции путем:

  1. подписания ее без оговорки о ратификации;

  2. передачи на хранение документа о ратификации после подписания Конвенции с оговоркой о ратификации; или

  3. присоединения к ней после того, как настоящая Конвенция перестала быть открытой для подписания.

  1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами и тамо­женными или экономическими союзами, указанными в статье 11, до Здекабря 1986 г. в штаб-квартире Совета в Брюсселе. После этой даты она будет открыта для присоединения.

  2. Документы о ратификации или присоединении передаются на хранение генеральному секретарю.

Статья 13. Вступление в силу

  1. Настоящая Конвенция вступает в силу с 1 января очередного года по ис­течении не менее двенадцати и не более двадцати четырех месяцев после того, как не менее семнадцати государств, таможенных или экономических соююв, указанных в статье 11, подпишут ее без оговорки о ратификации или вручат свои документы о ратификации или присоединении, но не раньше 1 января 1987 г.

  2. В отношении любого государства, таможенного или экономического со­юза, подписывающих настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицирующих ее или присоединяющихся к настоящей Конвенции после того, как число ее членов достигнет минимального числа, указанного в пункте 1 настоящей статьи, настоящая Конвенция вступает в силу с 1 января очеред­ного года по истечении не менее двенадцати и не более двадцати четырех ме­сяцев после того, как это государство, таможенный или экономический союз подпишет настоящую конвенцию без оговорки о ратификации или передаст на хранение документ о ратификации или присоединении, если не оговорен более ранний срок. Однако дата вступления в силу, вытекающая из положений настоящего пункта, не может предшествовать дате, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 14. Применение зависимыми территориями

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]