Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тропичность виртуальной реальности 9.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
237.06 Кб
Скачать

182 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности

или американской. Этой Школе свойственен конкретный характер штудий, анализ художественных текстов, что приобрело характер интерпретаций их в семиотическом ключе, выявляющих новые смыслы и значения. Вклад Школы и идеи ее вдохновителя были неоценимы для формирования ин­теллектуального, социально-культурного и нравственного климата своего времени, научные достижения этой Школы питают многие умы и сегодня.

Тропичность языка медиадизайна

Современные научные представления о реальности, как уже говорилось, возвра­тили актуальность мифопоэтической картине мира, реабилитировали некоторые специфические черты архаического мышления, бессознательные интуитивные процессы постижения (см. главы 5, 7 и 8). Не удивительно поэтому, что сегод­няшний язык медиадизайна (поскольку его продукт направлен на суггестию, вну­шение особых состояний) часто перенасыщен метафорами, аллегориями, симво­лами и прочими выразительными приемами. Однако использование приемов такого рода чаще всего происходит интуитивно, неуправляемо, спонтанно. Меж­ду тем, применяя некий инструмент, полезно осознавать его силу и употреблять ее всегда к месту.

Обычно яркую образную речь называют метафоричной, но правильнее было бы назвать ее тропичной, поскольку метафора — это только один, хоть pi ведущий, из поэтических тропов. Тропами, напоминаю, называются особые приемы вы­разительности языка, разработанные в разделе литературоведения — поэтике. К сожалению, относительно визуальных объектов подобная систематизация вы­разительных приемов пока не проведена, а определение формообразования как «метафорического» скорее само по себе является литературной метафорой, то есть употреблением слова в переносном значении.

Возможно, дело в том, что филологи не до конца ощущают процесс образно­го мышления художника, а художники и дизайнеры недостаточно сильны в филологии — но «перевод» каждого тропа с вербального языка на изобра­зительный представляет собой значительную проблему. Тем не менее, отдель­ные попытки такого рода предпринимаются, хотя и не всегда с убедительны­ми результатами. В этой ситуации дизайнеру полезно представлять себе действие отдельных тропов, осмысленное для начала па литературном мате­риале, а затем в процессе работы, используя творческую интуицию, пытаться переносить эти приемы на создаваемые им дизайн-объекты. Если такое зна­ние и не готово еще решать задачи строгой методики — по крайне мере, оно создает почву для внутреннего понимания процессов творческой фантазии и облегчает первый шаг к решению проблемы «перевода».

Само явление символизации, двуплановости смысла генетически заложено в бес­сознательных структурах мозга и, следовательно, является общим как для логи­ческого вербального (левополушарного) сознания, так и для образного, икони-ческого (правополушарного). Не случайно троп используется в поэтике как «изобразительно-выразительное средство» [22, стб. 626-630].

В поэтике термин «троп» означает —- «необычное». Это — двуплановое употреб­ление слова, реализующее одновременно два его значения: иносказательное и буквальное. Итак, в смысловой структуре тропа два плана:

Тропичность языка медиадизайна 183

буквальное (прямое) значение, которое соответствует предмету-средству

характеристики, представляет собой обычный смысл тропированного слова, его значение дано совершенно явно, но по отношению к контексту оно оказы­вается инородным телом;

иносказательное (переносное) значение, которое соответствует предмету- объекту характеристики, образует скрытый, внутренний план тропа, но при этом является частью контекста.

При наложении переносного и прямого значений тропа возникает экспрессив­ный эффект и происходит обогащение, концентрация смысла. Сложный гибкий механизм тропов — экономное средство выявления и закрепления в слове или изображении двух сторон значения этого объекта:

  • целостного образного восприятия, то есть его изобразительного (репродуктивного) значения;

  • понимания, интеллектуально-эмоциональной оценки, то есть его выразитель- ного (квалификационного) значения.

Информативность формы или композиции — цель, которую преследует дизай­нер, создает ли он единичную вещь, работает ли в предметно-пространственной или непосредственно информационной среде. В последнем случае это просто наи­более очевидно. Тем важнее для автора, чтобы его послание обладало свойством суггестии, особые приемы которой как приемы усиления эмоционального воздей­ствия осознаны и систематизированы в поэтике. В дизайне часто используются приемы так называемых «тропных преобразований», в этих случаях изображение чего-либо представлено посредством другого изображения, соотносимого с пер­вым по внешнему сходству либо контрасту или по внутреннему родству, то есть по смежности. Такая процедура снимает автоматизм восприятия изображения, усиливает его эмоциональное воздействие, облегчает запоминание. Существен­но, что при формировании художественной информации выявляется своего рода «разделение труда» для различных типов поэтических тропов. Такие типы как раз и различаются по характеру соотнесения предмета-средства (того, который помогает осуществить процедуру переноса смысла) и предмета-объекта (того, о котором собственно идет речь).

Вот примеры наиболее часто используемых тропов, систематизированные по на­званным типам и с указанием того, каково их участие в формировании художе­ственной информации.

Принцип смежности (внутреннего родства):

  • Синекдоха — целое характеризуется через крупный план его эмоционально- значимой части (в поэтике: «человек в шляпе» — «шляпа»; «бородатый чело­ век» — «борода»); также использование родового обозначения вместо видового, когда конкретные приметы объекта размываются представляя его «в общем виде» (в поэтике: «оставь в покое инструмент» вместо «рояль», «скрипку» или др.).

  • Метонимия — перенесение свойств отношений, закрепленных за предметом- средством на предмет-объект (в поэтике: человек курит трубку из янтаря — «янтарь в устах его дымился» А. С. Пушкин). Сложный комплекс действий