- •174 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Эмблемы, аллегории и роль знака в культурах разного типа
- •176 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Семиотика культуры и дизайн информационных объектов
- •178 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •180 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •182 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Тропичность языка медиадизайна
- •184 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Принцип сходства:
- •Принцип контраста:
- •Искусство «наивных»: родство виртуала и мифопоэтики сновидений
- •186 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •188 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Информация «годная к употреблению» и дизайн виртуальных миров
- •190 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
- •Вопросы для проверки
- •Заключение к части III. «Неузнанный хранитель бытия»
- •Вопросы ко всему курсу
Семиотика культуры и дизайн информационных объектов
Наряду с историко-описательными методами изучения объектов культуры и искусства сложились также подходы, по строгости своей приближающиеся к точным научным методикам. Описательные методы требуют обширных знаний в соответствующей области — тяготеющие же к точности логических построений и формулировок востребуют, кроме того, еще и развитое системное мышление. Противники такого подхода обвиняют его в излишнем позитивизме, механицизме и упрощении реальности. Тем не менее, представление, что мы живем в мире, где все (вещь, среда, жест, поведение и пр.) может представлять собой знак чего-либо, замещать что-либо, — уже говорит о том, что мы существуем в культуре, где всему дано имя, во все вложен смысл, все не случайно, но складывается в целостное смысловое поле. Этим мы продолжаем культурную рабо-
178 Глава 9. Тропичность виртуальной реальности
ту ограждения своего существования от деструктурирующего воздействия бессмысленного хаоса.
Точно так же, как мы живем в пространстве второй сигнальной системы (вербального языка), мы существуем, действуем и воспринимаем мир по законам языка второй природы (культуры), который мы получили в наследство, в той или иной мере ассимилировали своим сознанием и продолжаем творить на протяжении своей жизни. Преодоление логоцентризма не должно отбрасывать нас в противоположную крайность и лишать выработанной дисциплины мышления, которая к тому же столь полезна и web-дизайнеру ~ для понимания законов восприятия, обработки и передачи информации, и дизайнеру мультимедийного продукта — для понимания закодированных в знаках смыслов, с которыми он намерен соотнести сознание своего адресата.
Наука о знаках и знаковых системах, как уже упоминалось, называется семиотика. Это — междисциплинарный метод познания, владение которым структурирует объект и способствует его постижению. Семиотика близко соприкасается с иными областями знаний, также касающимися изучения систем. Например, с теорией информации, с той лишь разницей, что кибернетика изучает динамический и количественный аспекты связей в системе, тогда как семиотика — статический и качественный. Опыт семиотического подхода так же полезен, как и знакомство с теорией информации, эти области знаний дополняют друг друга.
Рассуждая о медиадизайне, оперирующем всеми видами знаков и их сочетаниями, следует познакомиться хотя бы с самыми основными положениями семиотики, и прежде всего семиотики культуры.
В семиотике различаются две тенденции: лингвистическая и логическая.
Лингвистическая традиция восходит к Фердинанду де Соссюру, в его теории внимание сосредоточивается не на отдельном знаке, а на языке — механизме передачи содержания, пользующемся определенным набором элементарных знаков. Знак в языке — материально выраженная замена предметов, явлений, понятий в процессе обмена информацией в обществе. Язык же — упорядоченная коммуникативная знаковая система, генератор текстов и со-циальной конвенции.
Итак, текст может рассматриваться как знак с самостоятельным независимым содержанием, но также и как последовательность элементарных знаков, когда содержание текста определяется значением составляющих его знаков и правилами их соединения, правилами данного языка. Второй взгляд на текст определяет логическую тенденцию семиотической мысли, исследующей структуру художественных текстов (поэзии, кино, изобразительного искусства и т. п.), что к нашим целям более близко.
В логическом, структурном подходе, у истоков которого стоит Ч. Пирс, внимание сосредоточивается на знаке: на его отношении к значению, к адресату и т. д., на структуре знака, различии символических и иконических (изобразительных) знаков, на процессе семиозиса (превращения не-знаков в знаки). В этом случае интерес представляет система знаков, структурные отношения между ними. Знаки существуют как упорядоченные системы — эта упорядоченность может быть как
Семиотика культуры и дизайн информационных объектов 179
смысловой (семантической), так и грамматической (синтактической). Содержание знака определяется его функциональной нагрузкой в системе.
Все ли вокруг нас можно рассматривать как знаки? Вовсе нет. Более того, в разные времена и в разных культурах набор того, что может быть отнесено к знакам, различен. Информация, передаваемая с помощью знаков, может быть как релевантной, то есть значимой в системе конкретной культуры, так и нерелевантной. Знаками становятся те элементы окружения, по поводу которых в существующей культурной ситуации сложилось определенное «прочтение», которые что-то для всех означают. Пока какие-то элементы окружения не вошли в нашу культурную парадигму, они вообще не замечаются, игнорируются сознанием, они для нас — не-знаки. Переход от не-знаков к знакам называется процессом семиозиса, через этот процесс обогащается наше представление о мире, то есть в нем возникают новые внятные нам смыслы.
Даже буквы незнакомого алфавита не воспринимаются нами как знаки, поскольку мы не можем прочесть их и, тем более, не знаем языка, па котором с их помощью составлен текст. Также для нас не является знаковым и поведение человека, исполняющего неведомый нам ритуал.
В семиотике утверждается неразрывное единство двух сторон знака: означающего (самого знака) и означаемого (его значения) — идея, также воспринятая у греческих стоиков. Различие в том, что первое («означающее») — воспринимается, второе («означаемое») — понимается. По выражению Фердинанда де Соссюра, они «неразрывны, как две стороны одного листа». Для иконических знаков и знаков-индексов такая связь пряма и однозначна, для знаков-символов зависимость — сложна, нелинейна, но она всегда присутствует, в противном случае «означающее» лишается смысла, и знак перестает выступать в этом качестве.
Приходится оговориться, что некоторые исследователи постмодернизма (см. главу 6) замечают в современной культуре ослабление и даже разрыв привычных референций (связей, зависимостей) между знаком и тем, что он означает. В искусстве постмодерна произведение может строиться из «пустых» знаков, первоначальный смысл которых уже «испарился», но в нашем восприятии они продолжают порождать некие ассоциации. Поскольку процесс ослабления референций все же не определяет всей современной культуры, здесь мы останавливаться на этом явлении не станем.
Знаковые системы представляют собой языки, которые различаются как естественные и искусственные, а также «мягкие» и «жесткие».
■ Естественные языки (человеческая речь) — первичные моделирующие системы; носители каждого естественного языка моделируют действительность по его нормам и правилам (согласно гипотезе Сепира — Уорфа, бытие и язык взаимно влияют друг на друга). Естественные языки — наиболее богатые, гибкие, «мягкие», они допускают в себе множество свободных (не строго детерминированных) связей. Крайним примером «мягкого» языка с многозначностью его элементов и вариативностью связей (размытым семантическим полем) может служить язык поэзии.
