Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

урок_3,5, причастие 1,2

.doc
Скачиваний:
44
Добавлен:
15.06.2014
Размер:
56.32 Кб
Скачать

2.11. ПРИЧАСТИЕ

(The Participle)

Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. В английском языке различают два причастия: Participle I и Participle II. Participle I соответствует русскому причастию с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ (asking – спрашивающий, writing – пишущий), а также деепричастию несовершенного вида с суффиксами -а, -я (going – идя, crying – плача) или совершенного вида с суффиксом -в (seeing – увидев). Participle II является страдательным причастием прошедшего времени (a for­gotten song – забытая песня). Participle I, как и инфинитив, может иметь формы относительного време­ни и залога.

Participle

Active

Passive

Present Participle

Perfect Participle Participle II

asking

having asked

being asked

having been asked

asked

Отрицательная форма образуется при помощи частицы not перед причастием.

Формы Present Participle употребляются для обозначения действия, одновременного с действием глагола в личной форме.

Being late I took a taxi. Так как я опаздывал, я взял такси.

I heard the problem being discussed. Я слышал, как обсуждали эту проблему.

Формы Perfect Participle употребляются для обозначения действия, предшествующего действию глагола в личной форме.

Having passed the exams he went to Сдав экзамены, он уехал в Крым.

the Crimea.

Однако с глаголами движения и восприятия to come, to arrive, to enter, to turn, to see, to hear, to notice, a также to say и to think употребляется обычно Present Participle, даже когда выражается предшествование.

Arriving at the station we went to buy Приехав на вокзал, мы пошли

the tickets покупать билеты.

Как и прилагательные причастие (Present Participle и Participle II) может выполнять в предложении функцию определения и стоять перед определяемым словом или после него (в последнем случае оно образует определительный причастный оборот).

Who is that smiling girl? Кто та улыбающаяся девушка?

The girl speaking to her friends Девушка, разговаривающая со

is my sister своими друзьями, моя сестра.

Lost time is never found again. Потерянное время не вернешь.

Books written by Mark Twain are Книги, написанные Марком Твеном,

full of humour. полны юмора.

Английское причастие не употребляется в функции определения для выражения предшествующего действия по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога переводится на англий­ский язык определительным придаточным предложением. Например:

Студент, сделавший доклад на The student who made the report at

конференции, учится в университете. the conference studies at the University.

Причастие II имеет только одну форму, которая совпадает с третьей формой глагола. Самостоятельно в предложении употребляется только Participle II, образованное от переходных глаголов. Причастие, образованное от непереходных глаголов, является частью сказуемого.

Как наречие, причастие может выполнять в предложении функцию обстоятельства: времени (часто с союзами when и while, которые на русский язык не переводятся), причины, образа действия и сопутствующего обстоятельства.

(When, While) translating the text Переводя текст, мне пришлось

I had to use a dictionary. пользоваться словарем.

When asked about it, he refused Когда его спросили об этом, он

to answer. отказался отвечать.

Not knowing the answer the pupil Не зная ответа, ученик молчал.

kept silence.

Perfect Participle употребляется только в функции обстоятельства.

Having discussed the contract the Обсудив контракт, управляющий

manager signed it. подписал его.

Причастие в сочетании с существительным или местоимением может образовывать причастные обороты: объектный, субъектный и абсолютный.

Причастный оборот «Объектный падеж с причастием настоящего времени» (Objective-with-the-Present-Participle) представляет собой сочетание существительного или местоимения в объектном падеже с причастием настоящего времени. Этот оборот употребляется после глаголов: to feel, to find, to hear, to listen, to look, to notice, to see, to watch. Например:

I hear the phone ringing in the next room. Я слышу, как звонит телефон

в соседней комнате.

She watched the children playing in Она наблюдала, как дети

the yard играли во дворе.

Этот оборот аналогичен объектному инфинитивному обороту, но причастный оборот показывает действие в процессе его совершения, а инфинитивный оборот только указывает на действие. Например:

I saw the children playing hockey. Я видел, как дети играли в хоккей.

I saw the children play hockey. Я видел, что дети играли в хоккей.

Оборот «Объектный падеж с причастием прошедшего времени» (Objective with-the-Past-Participle) представляет собой сочетание существительного или местоиме­ния в объектном падеже с причастием прошедшего вре­мени. Этот оборот употребляется после глаголов: to have, to get, to want, to wish, to watch, to hear, to see, to find. Например:

I want to have a new dress made. Я хочу пошить новое платье.

Этот оборот с глаголом to have (to get) означает, что действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом для него или за него.

I had my coat cleaned. Я почистил пальто (это сде­лали для

меня).

«Субъектный причастный оборот» (Nominative-with-the Participle) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже с причастием настоящего или прошедшего времени. Употребляется после глаголов, выражающих восприятие.

The pupils were heard speaking Слышали, как ученики

about their finals разговаривали о выпускных экзаменах.

The teacher was seen surrounded Видели, как ученики окружили

by the pupils. учителя.

Независимый причастный оборот (The Absolute Participial Construction) – это оборот, в котором причастие имеет свое собственное подлежащее, выраженное существительным в общем падеже или местоимением this, it или словом there.

На русский язык данный оборот переводим придаточным предложением с союзами так как, после того как, если, когда. Если оборот стоит в конце предложения, то переводим его самостоятельным предложением с союзами а, причем, в то время как.

The weather being fine, we went Так как погода была хорошая, мы

for a walk. отправились на прогулку.

My mother was cooking dinner, my Моя мама готовила обед, а сестра

sister helping her. помогала ей.