
- •Методика
- •Методика
- •2) По субъекту деятельности средства обучения:
- •6. Цели обучения ия в сш в отечественной методике
- •7. Цели обучения ия в сш в зарубежной методике
- •8. Содержание обучения ия в сш
- •9. Новый фгос
- •10. Системно-деятельностный подход как методологическая основа фгос второго поколения. Понятие ууд. Классификация
- •Слухо-произносительные
- •13. Содержание обучения произношению: проблема фонетического минимума
- •14. Произносительные трудности
- •Учет особенностей произношения родного языка
- •15. Подходы к обучению произношению
- •16. Фонетическая зарядка. Цель, содержание, место на уроке
- •17. Методика ознакомления учащихся с новым фонетическим материалом
- •18. Методика формирования слухо-произносительных навыков
- •1) Аналитическая часть работы
- •2) Имитативная часть
- •2) Лингвистические принципы (н.В. Щерба, и.В. Рахманов)
- •24. 25. 26. 27. 28 Цели обучения грамматике. Отбор грамматического материала. Понятие грамматического навыка. Имплицитный подход к обучению грамматике. Эксплицитный подход к обучению грамматике
- •2) Тренировка грамматических навыков:
- •3) Выход грамматического явления в речь (условно-речевые упражнения):
- •29. Способы презентации активного грамматического материала. Роль и место правил при обучении грамматике
- •30. Методика формирования продуктивных грамматических навыков у учащихся сш
- •42. 43. 44. Особенности монолога как вида речевой деятельности. Обучение иноязычной монологической речи в сш (путь "сверху"). Обучение иноязычной монологической речи в сш (путь "снизу")
- •48. Чтение как вид речевой деятельности
- •49. Цели и задачи обучения чтению
- •Устная речь → внутренняя речь → письменная речь
- •61. Развитие техники письма
- •62. Обучение каллиграфии и орфографии в сш
- •63. Понятия «письмо» и «письменная речь»
- •1) Владение графической (орфографической) системой для фиксации отдельных слов
- •2) Умение сочетать эти слова в письменной форме для выражения мыслей в соответствии с требованиями общения
- •2) Письменная речь: создание высказывания
- •2) Неспециальные упражнения
- •64. Система обучения письменному высказыванию в средней школе
- •66. Обучение в сотрудничестве
- •73. Применение учебных Интернет-ресурсов в обучении иностранным языкам
- •74. Применение технологий Web.2 в обучении иностранным языкам
- •1) Lingvoleon
- •2) Lifemocha
- •3) Edcanvas
- •Проектирование деятельности
63. Понятия «письмо» и «письменная речь»
В методике различают такие понятия как письмо и письменная речь.
Отличия письменной речи от устной речи:
1) устный текст мимолётен, говорящий, как правило, не повторяет сказанное
2) устная речь насыщена и избыточна
3) автор письменного текста работает автономно, не всегда зная свою аудиторию
4) письменный текст более организован, устный текст – спонтанен
5) на создание письменного текста требуется больше времени
6) в письменной речи существуют жесткие требования к нормативности языка
7) навыки письменной речи формируются дольше, чем навыки устной речи
Письмо и письменная речь
Авторы общей методики различают «умения двух порядков»:
1) Владение графической (орфографической) системой для фиксации отдельных слов
2) Умение сочетать эти слова в письменной форме для выражения мыслей в соответствии с требованиями общения
В данном случае письмо выступает как техника словесной фиксации и грамотности.
Письменная речь – умение сочетания данных порядков.
С этой точкой зрения не согласен Пасов:
«Но если письменная речь в лингвистическом отношении не отличается от устной, то что же тогда остаётся на её долю? Умение сочетать слова освоено, уже в говорении».
Пасов утверждает, что письмо может осуществляться на двух уровнях:
а) запись репродукции (запись без коммуникативной цели)
Грамотная графически (и орфографически) фиксация собственной устной речи, умение сочетать слова освоено, уже в говорении.
Для этих навыков и умений Пасов предлагает термин «писание».
б) запись продукции
Продуцирование письменной речи со всеми присущими ей особенностями (сложность, развернутость и т.д.).
Беляев Б.В. вообще не дифференцирует письмо и письменную речь, называя и то, и другое «письмо».
Современная точка зрения на проблему:
1) Письмо: умения и навыки графики и орфографики
2) Письменная речь: создание высказывания
Упражнения на обучение письму
а) Пасов:
1) специальные упражнения (формирование навыка письма)
2) Неспециальные упражнения
Письмо может выступать в этом случае не как цель, а как средство обучения.
б) Миролюбов:
1) упражнения на формирование графических умений и навыков
2) упражнения на формирование орфографических умений и навыков
3) упражнения на формирование письменной речи
Упражнения на формирование графических умений и навыков идёт вместе с обучением чтению.
в) Иванова Л.М.:
1) упражнения в каллиграфии
2) упражнения в орфографии
3) письменные контрольные работы
64. Система обучения письменному высказыванию в средней школе
Обучение написанию различных письменных текстов
Обучение собственно письменной речи становится целью обучения лишь на среднем и старшем этапах обучения в школе.
К таким текстам можно отнести:
написание резюме
написание писем
заполнение бланков
написание рецензии на фильм, книгу
написание различных рассказов по картинке, о событиях из личной жизни
написание инструкции
написание репортажа
Чтобы научить школьников созданию текста, в работе по развитию связной речи используются:
анализ текстов
составление композиционной схемы, плана, рабочих материалов
редактирование текстов
установка на определенную речевую ситуацию
обсуждение первых вариантов устных и письменных высказываний и др.
Задания, которые используются при этом, можно условно разделить на пять групп:
1) Задания аналитического характера
определение основной мысли высказывания
определение зависимости употребления языковых средств от задачи высказывания
сопоставление исходного текста и конспекта
2) Задания аналитико-синтетического характера по готовому текст
формулирование основной мысли автора
подбор заглавия текста
подбор эпиграфа
3) Задания на переработку готового текста
устранение недочетов в содержании и речевом оформлении высказывания
введение в текст цитат, подтверждающих суждения
4) Задания, требующие создания нового текста на основе данного (готового)
изложение подробно (или сжато) части текста или всего текст
подготовка устного сообщения
дополнение текста своими рассуждениями
5) Задания, требующие создания своего (в полном смысле этого слова) текста (высказывания)
составление тезисов выступления
написание заметки
написание отзыва о сочинении товарища
65. История методов. Переводные методы. Прямой и натуральный методы Аудиовизуальный и аудиолингвальный методы. Метод Г.А. Китайгородской
История обучения иностранным языкам (ИЯ) насчитывает столетия (см. Я.А.Коменский (1592-1670)).
Метод обучения ‒ система целенаправленных действий учителя, организующая познавательную и практическую деятельность учащегося и обеспечивающая усвоение им содержания образования, а также достижения целей обучения.
В работах по истории методов обучения иностранным языкам выделяются следующие основные группы методов:
переводные (грамматико-переводной и лексико-переводной)
прямой и натуральный методы и их модификации
аудиовизуальный и аудиолингвальный методы
Переводной метод ‒ метод обучения иностранным языкам, при котором в основу обучения кладется прямой перевод явлений с одного языка на другой без учета особенностей различных языков.
Переводной метод:
грамматико-переводной
лексико-переводной
Прямой метод ‒ метод обучения иностранным языкам, при котором на первый план выдвигаются практические цели обучения, а именно устная речь и чтение (В.Фиетор (1882)).
Принципы прямого метода:
основа обучения ‒ устная речь
исходная единица обучения ‒ предложение
практическое (устное) усвоение грамматики
основной способ усвоения нового языка ‒ имитация
Натуральный метод ‒ метод обучения иностранным языкам, при котором основой обучения выступает теперь не перевод, а следование, подражание устному речевому образцу, его имитация и заучивание (М. Берлиц и Ф. Гуэн, конец 19-го века).
Аудиовизуальный и аудиолингвальный методы:
Аудиовизуальный метод ‒ метод обучения иностранным языкам, в основе которого лежит прямой метод (Р. Губерина и П. Риван.).
Принципы аудиовизуального метода:
одновременное подключения зрительного и слухового канала
приоритет устных видов речевой деятельности
погружение в языковую среду, искусственно создаваемое на уроке
отбор языкового материала в соответствии с тематикой и ситуациями
Аудиолингвальный метод ‒ метод обучения иностранным языкам, в основе которого лежит прямой метод (Ч.Фриз и Р.Ладо).
Принципы аудиолингвального метода:
бихевиористский подход к овладению языком
речевые умения как набор автоматизмов
овладение языком на основе освоения языковых структур в виде речевых образцов
Метод Г.А. Китайгородской:
Метод "активизации возможностей личности и коллектива" (Метод Китайгородской) ‒ метод обучения иностранным языкам, в основе которой лежит овладение иноязычным общением в его устной и письменной форме с социально-психологических позиций.
Принципы метода активизации возможностей личности и коллектива:
принцип личностного общения
принцип ролевой организации учебного материала и учебного процесса
принцип коллективного взаимодействия
принцип концентрированности в организации учебного материала и процесса
принцип полифункциональности упражнений