
- •Содержание
- •Введение. Предмет и задачи курса “Русский язык и культура речи”.
- •Место русского языка в современном мире.
- •История развития русской грамоты.
- •Задачи курса “Русский язык и культура речи”.
- •Тема 1.2. Речь как лингвистическое понятие. Культура речи. Языковые нормы. План:
- •Формы речи.
- •Функционально-смысловые типы речи. Описание- это словесное изображение какого-либо явления путем перечисления его характерных признаков.
- •Орфоэпическая минутка.
- •Орфографическая минутка.
- •Тема 1.3. Функциональные стили русского языка. Специфика и жанры каждого стиля. План:
- •1. Сущность понятий «стиль», «функциональные стили».
- •2. Функциональные стили русского литературного языка:
- •Разговорная речь
- •Официально - деловая речь
- •Художественная речь
- •Публицистическая речь
- •Заключение.
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 2.1. Фонетика. Фонетические единицы. Фонетические нормы. План.
- •Что изучает фонетика?
- •Основные фонетические единицы.
- •Фонетические нормы.
- •Фонетические нормы Шапочное знакомство в калашном ряду
- •Тема 2.2. Орфоэпия. Орфоэпическая правильность речи. План.
- •Вопросы для самоконтроля.
- •Тема 2.3. Лексика. Лексическая система русского языка. Лексические нормы. План.
- •Сущность понятий «лексика» и « лексикология»
- •Лексика современного русского литературного языка.
- •Лексические ошибки и их исправление.
- •Многозначность слова
- •Синонимы
- •Типы синонимов
- •Розовеют сугробы
- •И горят снегири
- •Лексическая омонимия
- •Антонимы
- •Паронимы
- •Лексическая сочетаемость
- •Тема 2.5 Фразеология. Изобразительные возможности фразеологии русского языка. План
- •Что изучает фразеология?
- •Типы и виды фразеологизмов.
- •Фразеологизмы как средство образного и выразительного языка.
- •Тема 2.6. Морфология. Морфологические нормы, правильность их использования. Употребление имен существительных и прилагательных в устной и письменной речи.
- •Что изучает морфология?
- •Способы выражения грамматических значений в современном русском языке.
- •Морфологические нормы употребления имен существительных и прилагательных.
- •1. Род имен существительных. Несклоняемые существительные
- •Тема 2.7. Правильное использование грамматических форм имен числительных, местоимений, глаголов. План:
- •Особенности склонения числительных.
- •Осторожно: местоимение!
- •Употребление форм глагола.
- •Склонение числительных.
- •Дробные: пять шестых, три десятых.
- •Особенности употребления числительных.
- •Синтаксические нормы, связанные с числительными.
- •Употребление форм местоимений, глаголов.
- •Употребление форм глагола.
- •Вопросы и задания для самоконтроля.
- •Тема 2.8. Синтаксис. Основные синтаксические нормы. План.
- •I. Согласование подлежащего и сказуемого.
- •Задания для самоконтроля.
Тема 2.5 Фразеология. Изобразительные возможности фразеологии русского языка. План
Что изучает фразеология?
Типы и виды фразеологизмов.
Фразеологизмы как средство образного и выразительного языка.
Кроме отдельных слов с самостоятельными значениями, из которых мы составляем в речи словосочетания и предложения, в русском языке есть еще и более сложные языковые единицы – устойчивые сочетания слов. В этих выражениях слова теряют свою самостоятельность, и смысл имеет только все выражение в целом. Например: не успеешь оглянуться (скоро), живут на ножах (враждуют), положить в долгий ящик (долго), раскинуть умом (подумать).
Количество таких выражений в русском языке достигает нескольких десятков тысяч. Изучением же их занимается фразеология – особый раздел лингвистической науки. Слово фразеология происходит от двух греческих слов: фазис – «выражение» и логос – «учение». Отдельные выражения называются фразеологическими оборотами, устойчивыми выражениями и идиомами.
Это несвободные словосочетания, в которых лексическое значение имеет не каждое слово в отдельности, а все словосочетание в целом.
Это устойчивые словосочетания, структура которых не изменяется
Различают следующие типы фразеологизмов:
А) Фразеологические единства – в них все компоненты непонятны: точить лясы, бить баклуши;
Б) Фразеологические единства – смысл может быть понят при переосмыслении его слов: висеть на волоске, делать из мухи слона;
В) Фразеологические сочетания – одно из слов может употребляться свободно, а другое – только связанно: закадычный друг, заклятый враг, щекотливый вопрос.
В зависимости от происхождения фразеологизмы бывают исконно русские (из огня да в пламя, с гулькин нос): заимствованные (о вкусах не спорят); старославянские (на сон грядущий, хлеб насущный).
Фразеологизмы – одно из средств образного и выразительного языка. Они представляют собой лаконичное выражение идей, понятий, используются в устной и письменной речи для краткой, эмоциональной передачи мысли.
Сравните: погибнуть – сложить голову – сломать себе шею;
обманывать – вводить в заблуждение – водить за нос.
Таким образом, фразеологизмы – это устойчивые, лексически неделимые сочетания, в которых смысл заключается во всем выражении.
Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. Горечью обиды и разочарования проникнуто выражение: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!», возникшее на Руси после окончательного закрепощения крестьян. В XVII в. родилось выражение положить в долгий ящик. Оно связано с царствованием Алексея Михайловича, распорядившегося прибить возле дворца «долгий» (длинный) ящик, в который просители могли опускать свои прошения – челобитные. Долго приходилось простым людям ждать решения своих дел, и родилось выражение, основанное на совмещении разных значений слова долгий и окрашенное далеко не радужными красками.
К фразеологическим средствам относятся и так называемые языковые афоризмы: пословицы, поговорки, крылатые слова.
Пословица – краткое народное изречение с поучительным смыслом: век живи – век учись
Поговорка – образное выражение, оборот речи, метко определяющий какое-нибудь явление жизни; в отличие от пословицы поговорка не представляет собой законченной мысли, обобщающего поучительного вывода (семь пятниц на неделе, положить зубы на полку).
Крылатые слова – меткие выражения, часто краткие, цитаты и афоризмы, получающие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок.
В речи используются также иностранные выражения (фразеологизмы) на соответствующем языке (олл райт, альма матер, дэ факто, дэ юре, шерше ля фам и др.)
К явлениям фразеологического характера относят и широко употребляющиеся во всех стилях речи современного литературного языка устойчивые глагольно-именные словосочетания (играть роль, пользоваться доверием, оказать влияние и др.). Устойчивые сочетания выступают как готовые формулы для выражения мысли. Они уместны и органичны в публицистике, официально-деловой документации, в научном изложении.
Наиболее типичные ошибки при употреблении фразеологизмов
Замена компонента фразеологизма
Неоправданное сокращение и расширение состава фразеологического оборота
Смешение двух фразеологизмов
Нарушение грамматической формы компонентов фразеологизма
Стилистическое несоответствие фразеологического оборота контексту
Фразеологизмы обладают большими стилистическими возможностями, делают речь красочной, образной. Фразеология привлекает совей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение.
Например: человек с большой буквы, телеграфный столб, абсолютный ноль, ветер в голове, не робкого десятка и т.д.
К фразеологизмам относятся и крылатые слова и выражения – меткие, образные выражения, получившие распространение, ставшие общеупотребительными. Они, в основном, книжного происхождения.
Например: Его пример другим наука (Пушкин); Как бы чего не вышло (Чехов); Из двух зол избрать меньшее (Аристотель).
Таким образом, меткие и яркие выражения – фразеологизмы – делают нашу речь выразительной и самобытной, служат прекрасным средством для передачи авторского отношения к предмету обсуждения и изучения, обогащают словарный запас, способствуют кратко и ясно выражать мысли.
ЗООЛОГИЧЕСКАЯ ЭЛЕГИЯ
Я был в зачарованном мире, в далеких волшебных краях. Он плавает в сказочном море на трех легендарных китах. Там песнь лебединая льется, там гадкий утенок живет, там ищут заблудшие овцы баранов у новых ворот. Там водится синяя птица, Свистит по-разбойному рак, там лают на девять псов-рыцарей нерезаных десять собак. Верблюд там в ушко от иголки Пролезть почитает за труд, и в шкурах овечьих там волки козлов отпущенья дерут. Там льют крокодиловы слезы, там раки зимуют у них, веселым создателям прозы |
растят там телят золотых. Премудрый пескарь там ютится, Сверкает жар-птица огнем, и кляча истории мчится в упряжке с троянским конем… Как любим зверей этих все мы! Но брел я, печален и зол: где НАШИ собаки не сене? где НАШ буриданов осел? Не уж-то совсем невозможно нам выдумать НАШИХ зверей? Поэт! Современник! Художник! Зажгись! Вдохновись! Озверей! Пускай же немедля взлетает фантазии красный петух! И пусть нам слонов не хватает, мы будем их делать из мух! |
П.Хмара
Вопросы и задания для самоконтроля.
1. Что такое фразеологизмы?
2. Назовите типы фразеологизмов.
3. Какие ошибки допускаются при употреблении фразеологизмов?
4. Устраните ошибки при употреблении фразеологизмов.