
- •Лексикология
- •Грамматика
- •Язык как система. Язык и речь. Иерархия языковых уровней. Социальный характер языка.
- •Имя существительное. Категория числа.
- •2.1 Категория числа.
- •3)Имя существительное. Категория рода
- •Категория рода
- •Имя существительное. Категория падежа.
- •Категория падежа
- •Имя существительное. Категория артиклевой детерминации.
- •6) Глагол с позиции традиционной классификации частей речи.
- •Морфологическая классификация глаголов.
- •Стилистика
- •Предмет и задачи стилистики.
- •2) Фонетические и графические стилистические средства
- •Лексическая стилистика
- •Синтаксическая стилистика
- •Переосмысление, или транспозиция, синтаксических структур
- •5 Функциональные стили
- •6 Газетный стиль
- •7 Стиль научной прозы
Категория падежа
Падеж трактуется обычно как категория морфологическая, поскольку выражается в слове, и синтаксическая, поскольку показывает зависимость одних слов от других, или связанность одних слов с другими.
В английском языке из трех косвенных падежей (родительного, дательного и винительного) в процессе эволюции языка выжил только один – родительный, причем он подвергся значительной модификации. Кроме того, получила распространение структура, так называемая of-phrase, которая частично замещает падежную форму родительного падежа.
Существует также тенденция отрицать наличие категории падежа в англ. языке или по крайней мере признавать начало процесса распада этой категории.
Однако мы придерживаемся точки зрения, что в нормативной грамматике англ. языка существует двухпадежная система, где противопоставлены общий падеж (the common case), не маркированный никакими формальными признаками, и родительный падеж (the genitive/possessive case) – эта форма маркирована особым формантом ‘s или просто одним апострофом (‘), что сильно подрывает вопрос о признании наличия формы вообще и тем самым категории падежа.
Основными и наиболее широко представленными в употреблении форманта ‘s являются:
1. отношения обладания и принадлежности:
а) в большинстве случаев данные отношения реализуются с одушевленными существительными – субъекты, обладающие чем-то, некоторые животные: Tom’s books, the Government’s policy, the lion’s tail;
б) некоторые виды транспорта, которые в английской традиции трактуются и номинируются как существа женского пола и оформляются соответственно в женском роде (she) – пароходы, лодки, яхты, автомобили, Родина и все с ней связанное как нечто родное: the car’s wheel, Florida’s resort, London’s sights.
Для доказательства данного вида отношений мы можем применить диагностический тест – трансформация, которая в эксплицитной форме выразит идею принадлежности:
Tom’s books ->the books belong to Tom
2. отношения партитивности (части и целого, органичное целое): the tree’s branches, the story’s end; отношения авторства и функциональных проявлений активности общественных групп: Dickens’s novels, the worker’s claim.
Диагностический тест: the tree’s branches -> the branches as part of the tree
3. отношения происхождения, источника или причастности (для меня – не органичное целое), в этом случае нет ограничений на тип субъекта – употребляются и одушевленные и неодушевленные предметы: the country’s tradition, the television’s future, the Government’s policy.
Диагностический тест: the country’s tradition->the tradition from that particular country
4. временные и количественные отношения: today’s mail, a week’s holiday, an hour’s delay.
Диагностический тест: today’s mail->the mail sent today
5. локативные отношения связаны с соответствующими по значению существительными или географическими названиями: the school’s history, Hollywood’s studios.
Диагностический тест: the school’s history->the story from/about the school.
Все эти отношения являются падежными по своей сути. Однако, граница между данными отношениями очень зыбкая, одна и та же конструкция может выражать сразу несколько типов отношений. Например,
the church’s mission может выражать значения принадлежности – the mission that belongs to the church, а также и отношения локативные – the mission of the church.
В функции словообразовательного аффикса формант ‘s теряет свою релятивную способность выражения отношений принадлежности, так как ведущее слово в словосочетании, к которому относится факт принадлежности, отсутствует:
a (the) baker’s – булочная
a (the) chemist’s – аптека
St. Paul’s (собор)
В словосочетании a women’s college (женский колледж) форма women’s не выражает притяжательности, а неопределенный артикль выражает единичность и не может относиться к существительному множественного числа – women, что свидетельствует о факте включения определения women’s в структуру a…. college.
Что касается вопроса о параллельном сосуществовании формы в родительном падеже и of-phrase, то в некоторых случаях они не являются абсолютными синонимами. Так, например, Б.Стрэнг отмечает, что в идиоматических сочетаниях чаще используются падежные формы, чем of-phrase. Например: money’s worth, wits’ end. Даже в некоторых случаях тесной, но не идиоматической связи замена на of-phrase невозможна: yesterday’s rain, today’s engagements, tomorrow’s wedding.