- •Екзаменаційний білет № 1
- •Сучасний український публіцистичний дискурс: зміст, характеристика, проблеми й перспективи розвитку.
- •Книга в житті суспільства (книга в системі повідомлень масової інформації, її функції, книга як елемент потоку повідомлень).
- •Характеристика учасників акту передачі повідомлення (групи реципієнтів, авторів і змі).
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 2
- •Публіцистика і публіцистичність.
- •Види видавничої продукції (типологія).
- •Норми й відхилення (помилки) при сприйнятті повідомлень; якість повідомлень.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 3
- •Функції публіцистики.
- •Основні статистичні показники українського книгодрукування.
- •Загальна й видавнича класифікація помилок; значущість і вага помилок; реконструкція помилок реципієнтами; межі усунення помилок; ступінь редагованості повідомлень.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 4
- •Публіцистика як наукова категорія.
- •Будова авторського та видавничого оригіналів (видавнича будова, будова текстової та нетекстової частин, будова апарату).
- •Редагування як синтез операцій контролю й виправлення; модель редагування; інструменти редагування.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 5
- •Документалізм і художність у публіцистичному дискурсі.
- •Будова книги (матеріальна, поліграфічна, документальна, основні формати книжкових видань та акцидентної продукції).
- •Поняття редакційної норми; основна суперечність, потужність, вибір і динамічність нормативної бази.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 6
- •Аргументація в публіцистиці.
- •Видавництва та видавничі організації (створення, види, будова).
- •Методи контролю та їх послідовність.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 7
- •Дієвість і ефективність публіцистики. Фактори впливу на аудиторію.
- •Основні етапи редакційно-видавничого процесу.
- •1) Підготовчий етап
- •2) Редакційний етап
- •3) Виробничий етап
- •4) Маркетинговий етап
- •Методи виправлення й послідовність їх застосування.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 8
- •Психологічні засоби переконання в публіцистиці.
- •Видавнича діяльність: її складові та їх визначення.
- •Коректурні знаки.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 9
- •Способи переконання в публіцистиці.
- •Формування “портфеля” повідомлень, планування видань і передач, добір повідомлень для збірників.
- •Ефективність методів редагування (контролю й виправлення).
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 10
- •Роль факту в публіцистиці.
- •Рецензування: закрите (зовнішнє, внутрішнє) і відкрите (в змі).
- •Норми редагування кількості та новизни інформації.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 11
- •Поетика публіцистичного твору.
- •Визначення тиражів видань та його методи.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 12
- •Категорія автора як стилетворче начало в публіцистичному тексті.
- •Укладання видавничих угод.
- •Норми редагування компресованості інформації.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 13
- •Природа і специфіка образу в публіцистиці.
- •Робота з авторами; співпраця з персоналом видавництва, видавничої організації, змі.
- •Юридичні норми редагування.
- •Екзаменаційний білет № 14
- •Екзаменаційний білет № 15
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 16
- •Майстерність публіциста у роботі над жанром статті.
- •Ресурси та активи у видавничому бізнесі.
- •Галузеві норми редагування газетних видань, радіо- й телепередач.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 17
- •Майстерність публіциста у роботі над жанром нарису (проблемного, портретного й подорожнього).
- •Екзаменаційний білет № 18
- •Роль особистісного чинника у видавничому бізнесі.
- •Галузеві норми редагування наукової літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 19
- •Майстерність публіциста у роботі над сатиричними жанрами (памфлет, фейлетон).
- •Особливості книжкового ринку та його сегментування.
- •Галузеві норми редагування науково-популярної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 20
- •Майстерність публіциста у роботі над жанром есе.
- •Екзаменаційний білет № 21
- •Екзаменаційний білет № 22
- •Екзаменаційний білет № 23
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 24
- •Канал та засіб комунікації.
- •Особливості управління видавництвом як соціально-економічною організацією.
- •Галузеві норми редагування рекламної літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 25
- •Переваги й недоліки преси як засобу комунікації.
- •Сучасні тенденції розвитку редакційно-видавничої справи в розвинених країнах Заходу.
- •Галузеві норми редагування художньої літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 26
- •Вплив засобу комунікації на повідомлення.
- •Редакційно-видавнича справа Великобританії.
- •Галузеві норми редагування офіційно-ділової літератури.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 27
- •Роль змі в управлінні комунікаційними процесами.
- •Індустрія друку Німеччини.
- •Охорона праці в Україні – важливий напрям національної політики.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 28
- •Масова комунікація як тип суспільно-політичної діяльності.
- •Книговидання Росії.
- •Практика застосування Закону України “Про охорону праці”.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 29
- •Формальна й неформальна комунікація у суспільстві.
- •Книговидання Білорусі.
- •Законодавчі акти про охорону праці.
- •4.Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 30
- •Журналістика як вид масовокомунікаційної діяльності.
- •Редакційно-видавнича справа в країнах Азії (на прикладі Китаю).
- •Чинне законодавство про діяльність у видавничій справі. Закон України
- •Дата набуття чинності:
- •19 Липня 1997 року
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 31
- •Теорія інформації та її концепції.
- •Редакційно-видавнича справа в сша.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 32
- •Загальні властивості інформації.
- •Міжнародні книжкові ярмарки і їхня роль у прогресі світової книговидавничої справи.
- •1. Франкфуртський книжковий ярмарок
- •Сучасний Франкфуртський книжковий ярмарок
- •2. Паризька книжкова виставка «Салон книги»
- •3. Лондонський міжнародний книжковий форум-виставка «The London Book Fai»
- •4. Книжковий ярмарок «BookExpo America»
- •Напрями й тенденції
- •5. Міжнародний книжковий ярмарок в Турині
- •6. Характеристика книжкових виставок Польщі
- •7. Московський міжнародний книжковий ярмарок
- •8. Характеристика книжкової виставки Білорусі
- •Соціальний захист та трудові відносини видавця.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 33
- •Кодування повідомлень масової інформації.
- •Ефективність функціонування редакційного етапу; методологічна база редагування (аксіоми й постулати).
- •Інструктажі з питань охорони праці. Поняття про виробничий травматизм, професійні захворювання, їх розслідування та облік.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 34
- •Аналітико-синтетичне опрацювання повідомлень масової інформації.
- •Об’єкт і предмет редагування; мета й завдання редагування.
- •Основні заходи щодо запобігання нещасним випадкам та професійним захворюванням.
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків). Екзаменаційний білет № 35
- •Специфічні властивості масової інформації.
- •Екзаменаційний білет № 36
- •Практичне завдання: відредагувати текст (обсяг – 1 с., тобто близько 2 тис. Знаків).
Сучасний Франкфуртський книжковий ярмарок
Нині протягом п’яти днів у ярмарку беруть участь понад 7000 експонентів із приблизно 100 країн світу і більше ніж 286 000 відвідувачів. Почесними гостями Франкфуртського ярмарку в різний час були: Туреччина (2008), Індія (2006), Росія (2003), Португалія (1997), Японія (1990).
Учасники книжкового ярмарку – в першу чергу видавці, агенти, книготорговці, бібліотекарі, науковці, художники-ілюстратори, постачальники послуг, продюсери, перекладачі, асоціації художників, авторів, книгопродавців, програмного забезпечення і постачальники мультимедіа.
Франкфуртський книжковий ярмарок, на додаток до цілорічної діяльності в офісах у Франкфурті, має постійні представництва в Нью-Йорку, Пекіні, Москві, Бухаресті і Нью-Делі. Є також програми стипендій.
2009
14 жовтня у німецькому Франкфурті-на-Майні відкрився 61 Франкфуртський книжковий ярмарок, який тривав до 18 жовтня. У ярмарку взяли участь 7 тисяч учасників зі 100 країн. Роботу ярмарки висвітлювали близько 10 тис. журналістів з усього світу.
«Книжковий ярмарок – це найбільший у світі читальний зал з 400 тис. книг. Це ринок ідей та бестселерів», – сказав на церемонії відкриття виставки її директор Юрген Боос.
Почесний гість виставки цього року – Китай. Країну на виставці представлять понад 300 видавництв.
Серед всесвітньо відомих гостей – Нобелівський лауреат 2009 р. Грета Мюллер. Ще один лауреат Нобелівської премії – Гюнтер Грасс – у п’ятницю, в день свого народження, прочитав уривки з роману «Бляшаний барабан».
Окрім китайської літератури, акцент буде зроблено на електронних книжках та різноманітних носіях, за допомогою яких ці книжки можна читати – наприклад, мобільному телефонові.
Україна представила на Франкфуртському міжнародному ярмарку Національну експозицію, до складу якої входить 378 книжок, виданих провідними вітчизняними видавництвами за останні роки. Свої кращі видання експонуватимуть видавництва «Книга», «Кріон», «Грані-Т», «Либідь», «Балтія-друк», «Мистецтва», «Пегас», «Брама України», «Наш час», «Фоліо», «Карпати», «Успіх і кар’єра», «Веселка», «Картографія» та ін.
2010
У цьогорічному франкфуртському Бухмессе взяли участь 7 тис. представників книго- та медіа-індустрії зі 113 країн. На форумі презентовано майже 300 тис. видань, у тому числі 100 тис. прем’єрних.
Проте досягти хоча б минулорічних показників нинішньому ярмарку завадила світова фінансова криза, яка з деяким запізненням усе ж «наздогнала» книжковий ринок. Багато країн на цей раз представлені у Франкфурті гірше, ніж в останні роки.
Центральною темою ярмарку залишається майбутнє книги в епоху цифрових технологій. У цьому році ще більше уваги приділено «електронній книзі». Серед «зірок» галузі у Франкфурті – кілька нобелівських лауреатів з літератури, в тому числі німці Гюнтер Грасс і Герта Мюллер, а також автори світових бестселерів Кен Фоллет і Франк Шетцінг.
6 жовтня у Франкфурті на 62-му міжнародному книжковому ярмарку пройшов День української книги.
Керівник української делегації – голова Держкомтелерадіо Юрій Плаксюк наголосив на величезному значенні Франкфуртського книжкового ярмарку в культурному, громадському житті не лише Німеччини, а й усіх країн – учасниць цього міжнародного заходу.
Юрій Плаксюк також зауважив, що сьогодні Уряд створює в Україні сприятливі умови для розвитку підприємств кииговидавничої сфери, і висловив сподівання, що на Франкфуртському ярмарку продукуватимуться ідеї та задуми, завдяки яким найближчим часом виникнуть нові оригінальні видавничі проекти.
Біля українського стенду відбулася презентація Національної експозиції «Книги України», а також видань, випущених за програмою «Українська книга» у 2009–2010 рр. Українська делегація також презентувала видання-переможця Національного конкурсу «Краща книга України» – «З української старовини» (Видавничий дім «Букрек») і видання-переможця VII Міжнародного конкурсу країн-учасників СНД «Мистецтво книги», двотомник «Україна: поезія тисячоліть» – «Роксоланія: вигнання з раю» т. 1 та «Вітчизни дим: повернення до себе» т. 2 київського видавництва «Кріон».
Слід зазначити, що продукція, представлена у Франкфурті українськими видавцями, викликала непідробний інтерес у відвідувачів ярмарку, зокрема, великою популярністю користується продукція видавництва «Картографія», розміщена на окремій експозиції.
Впродовж дня на українському стенді було представлено дитячі та спеціалізовані видання, навчальні посібники.
Відбулася також презентація збірки нарисів про видатних українок: вчених, освітянок, громадських діячок, письменниць «Українки в історії: нові сторінки» та історичного роману Ліни Костенко «Берестечко» (державне спеціалізоване видавництво «Либідь»).
Цього року Україна представлена на Франкфуртському ярмарку єдиним загальнонаціональним стендом під керівництвом Державного комітету телебачення і радіомовлення, а також шістьма окремими експозиціями представників вітчизняної книжкової галузі. Національна експозиція займає площу 16 квадратних метрів. На стендах експонується близько 1000 кращих видань вітчизняних видавництв.
2011
Зі статистичної точки зору, Франкфуртський книжковий ярмарок у 2011 р. не міг похвалитися видатними результатами. Утім, виставка, яка пройшла з 12 до 16 жовтня, традиційно вражає своїми масштабами. Загалом 7384 експоненти зі 106 країн світу беруть участь у заході. Це на 155 стендів менше, ніж торік.
Найбільший у світі книжковий ярмарок розпочав свою роботу у Франкфурті-на-Майні. Такі теми, як інтернет-піратство й майбутнє традиційної книги, рівноправно представлені на ньому. А країною-гостем цього року є Ісландія.
Організатори 63-го Франкфуртського книжкового ярмарку зробили сильний тематичний акцент на цифрових перетвореннях, які не оминули книжкову справу. І традиційно – на літературній творчості. Загалом понад три тисячі різних заходів провели в межах ярмарку, у них узяли участь близько тисячі авторів з різних країн світу. Серед них і такі відомі, як Умберто Еко та лауреат Нобелівської літературної премії Маріо Варґас Льоса.
Почесний гість виставки цього року – Ісландія.
Ісландія з її всього 320-тисячним населенням – допоки найменша країна, яка презентує свою літературу й культуру на провідній книжковій виставці у Франкфурті.
Ісландський павільйон облаштували у вигляді вітальні, на стіни якої проектуються відео з розповідями простих ісландців про їхні приватні бібліотеки. Ісландців вважають справжніми фанатами літератури. У цій країні намагається писати хоч раз у житті ледь не кожен житель. Фахівці пов’язують таке захоплення літературною творчістю з дуже сильною традицією ісландських саг. На ярмарок до Франкфурта приїхали 38 дуже відомих авторів з Ісландії й представлено 203 нещодавно видані книги.
Книжкова галузь переживає нині «подвійний процес змін», – наголосив директор Франкфуртського книжкового ярмарку Юрґен Боос. З одного боку, змінюється традиційний «книжковий ланцюг»: автор – видавництво – книгарня – читач. З іншого боку, спостерігається зрушення «в нову еру публікації книг». Утім, попри дедалі сильнішу диґіталізацію галузі, фахівці переконані, що друкована книга буде існувати й надалі.
Водночас у світі стає дедалі більше електронних книг. А зі зростанням їхнього числа посилюється й проблема інтернет-піратства в цій галузі. За статистикою, близько 60% змістів для електронних книг «скачуються» в Інтернеті нелегально. Тому на ярмарку у Франкфурті у виступах, на заходах і стендах звертається особлива увага на дотримання авторського права.
