
- •Глава I. Диалектология как часть германистики............................................ 7
- •Глава II. Функционально-типологическая характеристика диалектов современного немецкого языка........................................................................................... 47
- •Глава III. Основные структурные черты диалекта......................................... 79
- •Глава IV. Диалектное членение современного немецкого языка…………. 93
- •Глава V. Фонетические особенности диалектов..............................................106
- •Глава VI. Грамматические особенности диалектов........................................144
- •Глава I диалектология как часть германистики
- •1.1. Лингвистическая сущность диалекта
- •1.2. Основные этапы развития немецкой диалектологии
- •1.3. Немецкая диалектология в ссср
- •1.4. Специфические методы диалектологии
- •1.5. Актуальные задачи диалектологии современного немецкого языка
- •Глава II функционально-типологическая характеристика диалектов современного немецкого языка
- •2.1. Место диалекта в системе форм существования современного немецкого языка
- •2.2. Диалектная литература
- •2.3. Диалектизмы как социально и ситуативно обусловленные признаки немецкой речи
- •Глава III основные структурные черты диалекта
- •3.1. Диалект и норма
- •3.2. Консерватизм и изменчивость диалекта
- •3.3. Образность и эмоциональная окрашенность диалектной лексики
- •3.4. Малая склонность к абстракции
- •3.5. Структурные проявления спонтанности речи
- •Глава IV диалектное членение современного немецкого языка
- •4.1. Главные диалектные ареалы и субареалы
- •4.2. Диалекты нижненемецкого ареала
- •4.3. Диалекты средненемецкого субареала
- •4.4. Диалекты южнонемецкого субареала
- •Глава V
- •5.1. Ударный вокализм
- •5.2. Безударный вокализм
- •5.3. Консонантизм
- •Грамматические особенности диалектов
- •6.1. Способы образования множественного числа существительных
- •6.3. Склонение местоимений и прилагательных
- •6.4. Спряжение глаголов
- •I. Образцы записей устной речи на современных немецких диалектах
- •Нижненемецкий ареал
- •Верхненемецкий ареал
- •II. Образцы текстов на немецких диалектах австрии
- •III. Образец современной диалектной литературы
- •Нинель Ильинична Филичева диалектология современного немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков
4.4. Диалекты южнонемецкого субареала
В южнонемецкой области четко противопоставляются друг другу две диалектные зоны: баварско-австрийская на востоке и франкско-алеманнская на западе. В первой из них средством образования диминутивов являются суффиксы, оканчивающиеся на согласный: -el, -l, -erl, например, бав.-австр. šdāhngl — „Stängelein“, riŋɐl, riŋɐrl —„Ringlein“. Для диалектов второй зоны характерны суффиксы, сохранившие после l безударный гласный (-la, -le, -li), а также суффикс -i, ср.: востфрк. blimlə, швб. bliemlə, швц. bliəmli̧ — „Blümlein, Blümchen“, hǖsi̧ — „Häuschen“.
Специфическое отличие баварско-австрийского составляет употребление во втором лице множественного числа местоимений ös, ees, es —„ihr“ и enk —„euch“, представляющих по своему происхождению древние формы двойственного числа. Весьма характерны для данной диалектной зоны обозначения дней недели: Ertag, Ergetag — „Dienstag“, Pfinztag — „Donnerstag“, являющиеся старинными кальками соответствующих древнегреческих названий, которые проникли в древневерхненемецкий язык через посредство готов.
Фонетические особенности баварско-австрийского наречия, помимо широкого распространения дифтонгизации гласных, заключаются в развитии свн. ei > оа, расширении полученных по умлауту свн. æ (< двн. ā) ä < двн. a в ā или, a, например: hoas — „heiß“, broat — „breit“, khās — „Käse“, gšafti — „geschäftig“.
Своеобразна лексика баварско-австрийского наречия, ср.: Har — „Flachs“, Brein — „Hirse“, Rauchfang — „Kamin“, Kuchel — „Küche“, Anze — „Gabeldeichsel“, Walger —„Teigholz“, Pfeit —„Hemd“, Fürtuch —„Schürze“, tenk — „links“. Примерно около трети этой лексики, становившейся достоянием названного наречия в разные хронологические периоды, составляют реликты древнейшего слоя общегерманской лексики. Они отчасти сохранились и в нижненемецком, но в средненемецком отсутствуют, ср.: бав.-австр. Obse — „Vorhalle“, „Portal“, „Anbau am Stadel“, др. сканд. Upsi — „Dachtraufe“, др.англ., гот. ubizwa — „Vorhalle“; бав.-австр. Pfeit — „Hemd“, ннем. Pije, др.англ. pād, гот. paida, финск. paita.
Внутри баварско-австрийского наречия (Bairisch — österreichisch) выделяются три диалекта: 1) севернобаварский (Nordbairisch, Nordgauisch) или верхнепфальцский (Oberpfälzisch); 2) среднебаварский (Mittelbairisch) со среднеавстрийским (Mittelösterreichisch) или дунайскобаварский (Donaubairisch); 3) южнобаварский (Südbairisch) с южноавстрийским (Südösterreiehisch).
На севернобаварском диалекте говорят на территории Баварии к северу от Дуная между Регенсбургом, Нюрнбергом и северной частью Богемского леса. Участок этой территории вокруг Нюрнберга представляет собой переходную зону от баварско-австрийского к восточнофранкскому. Особенно типичны для данного диалекта так называемые обращенные дифтонги (die gestürzten Diphtonge) ei, ou, восходящие не к свн. дифтонгам ie, üe, uo, но к двн. ē, ō [101, 410], например: brəif — „Brief“, səis — „süß“, brouder — „Bruder“ (свн. brief, süeze, bruoder). Огласовка слова „Bruder“ — brouder выделяет севернобаварский среди прочих баварско-австрийских диалектов, в которых преобладает дифтонг ua (bruader), а на востоке, западе и в периферийных районах — дифтонг ui (bruider).
Среднебаварский со среднеавстрийским имеет в рассматриваемой зоне наибольшую территорию распространения, охватывающую долину среднего Дуная и долину среднего и нижнего течения р. Инн от Мюнхена до Вены (включая центральную Баварию, верхнюю и нижнюю Австрию). В диахроническом плане названный диалект характеризуется многочисленными инновациями по сравнению с более древними периодами. Его главным дифференциальным признаком является палатализация плавного l > i перед переднеязычными согласными и в конце слова с последующей вокализацией, а также переход сочетания en > а после определенных согласных, например: soitz, söutz—„Salz“, föit — „Feld“, hōiz, höiz, huiz — „Holz“, ǭid — „alt“, hǭi —„hohl“, ofa — „Ofen“, hupfa — „hüpfen“. В среднебаварском встречаются случаи «центральнонемецкого ослабления согласных» (binnenhochdeutsche Konsonantenschwächung), при котором b, d, g и р, t, k не различаются по произношению. В особенности характерен для него переход сильного t в слабое d в словах типа Wetter, Leute. Южнобаварский с южноавстрийским охватывает говоры юго-восточной части Баварских Альп, южного Зальцбурга, Тироля, Штирии, австрийской части Каринтии. При значительных местных различиях большинство входящих в него говоров характеризуется наличием передвижения k > kx в начале слова, в удвоении, после носового и, вообще, придыхательностью согласных в позиции перед другим согласным, например: тир. kxǫlb —„Kalb“, trukxə — „trocken“, deŋkxə —„denken“, kxluog — „klug“. Он сохраняет сильное t в словах типа Wetter, Leute, не участвуя в центральнонемецком ослаблении согласных.
Граница между баварско-австрийской диалектной зоной на востоке и франкско-алеманнской на западе проходит по р. Лех.
Франкско-алеманнская диалектная зона (Fränkisch-Alemannisch) включает наречия швабско-алеманнское (Schwäbisch-Alemannisch), южнофранкское (Südfränkisch) или южнорейнскофранкское (Südrheinfränkisch) и восточнофранкское (Ostfränkisch), называемое также майнскофранкским (Mainfränkisch) и верхнефранкским (Oberfränkisch).
В швабско-алеманнском наречии, охватывающем Вюртемберг, Баден, Баварию к западу от р. Лех, немецкоязычные области Швейцарии и Форарльберг в Австрии, различаются диалекты: швабский (Schwäbisch), нижнеалеманнский (Niederalemannisch) или верхнерейнский (Oberrheinisch), верхнеалеманнский (Hochalemannisch) и горноалеманнский (Höchstalemannisch, Walserdeutsch, Waiserisch).
Алеманнские диалекты (в узком смысле), в основном, сохранили древние долгие гласные ī, ū, ǖ как монофтонги, за исключением швабского, в котором названные гласные подверглись дифтонгизации, ср.: свн. īs, hūs, hīuser; швц. īs, hūs, hǖsər (hīsər); швб. əis, həus, həisər. Границей между алеманнскими и франкскими диалектами считается линия, разделяющая зоны распространения формы с нововерхненемецкой монофтонгизацией bruder и консервативной формы с дифтонгом brueder. Характерным признаком верхнеалеманнского (швейцарского) наряду с сохранением в корневых слогах средневерхненемецких монофтонгов ī, ū, ǖ, ср.: schrȳben —„schreiben“, hūs — „Haus“, hǖser — „Häuser“ и средневерхненемецких дифтонгов uo, ue, ср.: buoch — „Buch“, buechlin — „Büchlein“ является передвижение начального k- в ch- [x-]: chind [xind], В горноалеманнском диалекте юго-западной Швейцарии (в кантонах Валлис и Берн) k переходит в x также перед n с выпадением носового и заменительным растяжением предшествующего гласного, например: trinken > trīche[n], trīhe[n]. По признаку передвижения начального k > x верхне- и горноалеманнский противопоставляются нижнеалеманнскому, где k переходит в аффрикату kx: налем. kxind — „Kind“. Среди диалектов франкско-алеманнской зоны, принявших участие в дифтонгизации старых долгих узких гласных ī, ū, ǖ, швабский на юго-востоке занимает особое положение по сравнению с более северными диалектами. Так, в швабском старое ī развилось в дифтонг ei, в то время как во франкских диалектах результатом дифтонгизации было ai. Для швабского характерно выпадение носового n перед s, сопровождающееся назализацией предшествующего гласного, ср. Gänse > швб. gä̃s. Во франкских диалектах носовой сохраняется. Глаголы gehen, stehen, haben, lassen в швабском представлены формами gau, stau, hau, lau, которым во франкских диалектах соответствуют формы gēn, stēn, habe(n), lasse(n). Морфологические формы глагола в 1-ом и 3-ем лицах множественного числа настоящего времени в швабском имеют личное окончание -et, а во франкских диалектах -e(n). Различна и огласовка суффикса уменьшительных существительных, ср.: швб. -le, франкск. -la.
Верхнефранкские диалекты (преимущественно на основании языковых особенностей более ранних эпох) делятся на восточнофранкский на востоке и на южнофранкский на западе.
Большинство верхнефранкских диалектов не сохранило старых средневерхненемецких дифтонгов ie, üe, uo, наличие которых является характерным признаком других южнонемецких наречий (алеманнского и баварского) по сравнению со средненемецким диалектным субареалом, например: алем., бав. liəb —„lieb“, miəd — „müde“, guəd — „gut“. Дифтонги представлены лишь в юго-западной части восточнофранкского (район Вюрцбурга), куда они проникли из баварского, например: bruader —„Bruder“, müad —„müde“, liab — „lieb“. В районе Вюрцбурга зафиксированы также формы it — „ist“, wassen — „wachsen“, ʃoll — „soll“. Восточнофранкский диалект охватывает территорию вокруг Вюрцбурга, Бамберга, Байройта, Нюрнберг с его непосредственным окружением, южную и западную оконечность Тюрингии (Мейнинген, Кобург) и юго-западную часть Верхней Саксонии (Фогтланд). Граница между ним и рейнскофранкским, а также гессенским проходит по Шпессарту и Рёну. Эта территория уже с древневерхненемецкого периода подвергалась языковому влиянию запада и юга и сохранила мало специфических диалектных признаков. Примечательно стяжение свн. ei и ou в ā, например: brāt — „breit“, bām — „Baum“. От большинства других верхненемецких диалектов восточнофранкский отличается сохранением лабиализованных гласных ü, ö, например: wölf — „Wölfe“, brügə —„Brücke“.
Область распространения южнофранкского образует как бы пограничную полосу между швабско-алеманнским, севернобаварским, восточнофранкским и рейнскофранкским. В отличие от восточнофранкского данный диалект имеет št, šp внутри слова, как и прочие юго-западные диалекты.