Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шоцкая Л.И. Контрольные работы по ИРЛЯ (1987).docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
419.5 Кб
Скачать
  1. чтобы впредь не поощрять тех изменений в языке, которые, ничего

  2. не прибавляя в смысле выразительности, затрудняют усвоение языка.

  3. Б) г. О. Винокур. Культура языка1.

  4. *

  5. ...Высокая культура языка, квалифицированная стилистиче­ская грамотность должны привести к такому положению, когда «словечек» и неоправданных внутренней необходимостью ново­образований язык принимать не будет, потому что этого не позволит сознательная речевая деятельность говорящих. Ново­образования будут только те, в которых появится необходимость. Иными словами: при наличности подлинной куль­туры языка исчезает самая надобность в пу­ризме, так как функции его переходят к коллективному линг­вистическому сознанию. Для каждой цели — свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культур­ного общества.

  6. В) с. П. Обнорский. Культура русского языка2.

  7. ...Необходимо всячески бороться с употреблением шаблон­ных речевых штампов, с приукрашиванием речи вычурами, с

  8. игрой в оригинальничанье, с витиеватостью речи. Необходимо избегать заимствованных слов и выражений, если имеются русские слова в одинаковом значении. Конечно, следует избегать и употребления сокращенных слов разных типов, так как эти слова, мало сказать, что сами обладают нулевой выразительной силой,— они портят речевое окружение, лишая его выразитель­ности...

  9. Дискуссия по вопросу русского литературного языка в нача­ле 1930-х годов имела большое значение в том отношении, что она установила грани допустимого использования диалектизмов в нормах литературного языка...

  10. Наш литературный язык не оскудеет и не обеднится, а, напротив, окрепнет и вырастет в более строгих и высоких своих формах, если мы с большой разборчивостью как в письмен­ной, так и в живой речи будем относиться к использованию не только диалектных элементов, но и иных не чисто литературных пластов, каковы элементы профессионального языка, просторечие, да и известные элементы живой разговорной речи. Этим будет

  11. д

    1

    С. 292

    Винокур г. О. Культура языка.—2-е изд.— м., 1929.— с. 114.

    2 Обнорский с. П. Избранные работы по русскому языку.— м., 1960.

    293.

    152,

    остигнута большая высота нашего литературного языка, о которой так же надо заботиться, как о его чистоте и правиль­ности.

  12. II вариант

  13. а) С. И. Ожегов. Очередные вопросы культуры речи1.

  14. ...В советскую эпоху вопросы нормализации языка, упорядо­чения словоупотребления и произношения приобрели большое

  15. общественное значение, приняли характер борьбы за повышение культуры речи, за правильность и точность языка, за его ясность и чистоту, за умелое пользование всеми выразительными сред­ствами языка.

  16. Это объясняется в первую очередь тем, что функции литературного языка в период формирования и расцвета со­циалистических наций необычайно расширились. Широкое распространение получила устная публичная речь. Печать — книга и газета — сделались достоянием широких народных масс. Радиовещание, звуковое кино и, что важнее всего, школа со всеобщим обязательным обучением стали мощным орудием рас­пространения литературного языка.

  17. В огромной степени расширялся круг носителей общенарод­ного языка в его литературной форме; народные массы овладевали нормами литературной речи. Разумеется, это не был процесс пассивного усвоения. Народ и вышедшая из его рядов трудовая советская интеллигенция вносили в литературную речь многие элементы своих речевых навыков — ив области словоупотребления, и в области произношения, и в области ис­пользования грамматических форм.

  18. ...Усилия советских языковедов должны быть решительно направлены на повышение культуры речи, что является потреб­ностью всего советского народа. Разработка проблем культуры речи — важнейшего элемента социалистической культуры — означает внедрение достижений языкознания в народные массы. Две взаимно связанные задачи стоят перед языковедами: соз­дание пособий, доступных широким слоям трудящихся, и одно­временная теоретическая разработка языковедческих проблем, непосредственно относящихся к вопросам языковой нормализации и тем самым к вопросам повышения культуры речи.

  19. ...Не менее важным делом в области повышения культуры речи является вообще усовершенствование терминологии. В пер­вую очередь в этом заинтересованы специалисты, Цользующиеся терминологией. Не менее заинтересована и широкая обществен­ность, так как известно, что огромное количество специальных терминов входит теперь в общее употребление. Следовательно, теперь, больше чем когда бы то ни было, термин должен обла­дать не только точностью, но и предельной ясностью и по­нятностью. ...Необходима широкая научная пропаганда прин­ципов разумной нормализации литературной речи, пропаганда научных методов этой нормализации, а также самих норм...

  20. 'Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м., 1974.—с. 255—256, 275—276.

  21. 153

  22. Б) с. И. Ожегов. О трех типах толковых словарей совре­менного русского языкаК

  23. ч

  24. Ленинская национальная политика, создавшая исключительно благоприятные условия для развития национальных языков, направила языковую мысль в новые области. Со всей остротой встали вопросы оформления литературных языков народов, не имевших письменности или имевших ее на другом языке, встали вопросы широкой нормализации литературной речи. Создание словарей стала первой конкретной формой разрешения этих вопросов. Словарная работа получила поистине грандиоз­ный размах. За годы после Октябрьской социалистической революции созданы сотни двуязычных словарей разного объема и разных типов (русско-национальных и национально-русских). Словари не только расширяли научный кругозор языковедов,

  25. в

    ВиноградовПроблемы культуры речи и некоторые

    2

    Задачи русского языкознания

    овлекав в научный оборот лексику малоизученных или неизучен­ных языков: утверждая нормы своего литературного языка и углубляя знание великого русского языка среди широких масс национальных республик и областей, словари становились рычагами культуры,' существенными звеньями глубочайшего со­циального процесса, происшедшего в нашей стране,— куль­турной революции. Культурное и политическое значение словарей и словарной работы вышло далеко за пределы собственно фило­логических интересов. Началась работа по созданию и толковых словарей национальных языков...

  26. ...Одной из характерных черт в развитии разных функциональ­ных сфер русского устного речевого общения в советскую эпоху является наряду с широким распространением элементов канце­лярского, официально-делового или документального стиля не­мотивированное применение письменно-книжных оборотов и кон­струкций, 'выходящих за границы своих стилистических норм.

  27. . ..Исследование вопросов культуры языка тесно связано с за­дачами и содержанием стилистики языка и стилистики речи... этом кругу исследований целесообразно сочетать осуществле-

  28. о

    ние практических задач ского языка, нормативно-стилистических зеологических, словообразовательно-инструктивных и т; разработкой широких теоретических проблем в области пост­роения описательных грамматик нового типа, воспроизведения лексико-семантической системы современного языка, системы его

    подготовку словарей современного рус

    фра

    __

  29. синонимических

  30. п

    с

    .

  31. стилей и т. д

  32. л . * _ ^

  33. Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м.,

  34. 1974,—С. 158.

  35. 2 Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики:—м., 1981.—

  36. С. 181—182.

  37. 154

  38. Ill вариант

  39. А) в. В. Виноградов. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культурыК

  40. Вопросы культуры речи должны рассматриваться с двух точек зрения, в двух аспектах. С одной стороны, сюда относится анализ тех общественно-языковых явлений, которые свидетель­ствуют о недостатке или недостатках литературной грамотности. Исследование отступлений от национальной литературно-языко­вой нормы не может быть отделено от рассмотрения изменений в социальной структуре советского общества, в составе интелли­генции. Оно должно дать также ясные указания на источники, причины и условия разнообразных искажений и нарушений лите­ратурно-языковой нормы. Борьба с такого рода проявлениями безграмотности или недостаточной литературной грамотности может быть успешной лишь в том случае, если она будет осмыслена как с нормативно-стилистической, так и с социально­исторической точек зрения.

  41. Но есть и другой аспект у проблемы культуры речи. Общественная речь должна быть не только правильной, но и вы- - разительной. Свободное и творческое употребление разнообраз­ных языковых средств опирается на глубокое знание стилей речи и умелое их применение, а также на понимание законов и правил их взаимодействия и взаимопроникновения.

  42. Б) ф. Я. Филин. Язык великой культуры2.

  43. ...Русский язык — язык великой мировой культуры. В Совет­ском Союзе он распространяется исключительно на доброволь­ных началах, к нему тянутся советские люди по собственному желанию, они понимаю!*, что многочисленным национальностям и народностям для взаимных связей нужен общий язык, что русский язык — средство для получения знаний, накопленных советским народом и всем человечеством.

  44. Наши враги клевещут на советскую действительность, утверждая, будто бы в СССР проводится политика русификации, вытеснения других национальных языков. У нас принимаются все меры для развития национальных языков и культур. За годы Советской власти впервые получили письменность пятьдесят языков, необычайно обогатились старописьменные языки, рас­ширились их функции, многие из них стали в один ряд с самыми развитыми языками мира.

  45. Главная задача ленинской национальной политики в области языкового строительства — установление гармонического двуязы­чия, при котором каждый советский гражданин, не забывая

  46. *

  1. Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики.— м., 1981.—

  1. С. 171.

  1. Филин ф. П. Очерки по теории языкознания.— м., 1982.— с. 191—192.