Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шоцкая Л.И. Контрольные работы по ИРЛЯ (1987).docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
419.5 Кб
Скачать
  1. Словарик: уязвити — ранить; мясоед — время, в которое уста­вом православной церкви разрешается употребление мясной пищи; пост — период, в который предписывается церковью воздержание от при­нятия скоромной пищи; розговины (обл.), розговенье (разговенье) — время употребления скоромной пищи в первый раз после поста; онуча — обмотка для ноги под сапог или лапоть, портянка; Брут — один из организаторов заговора против Юлия Цезаря и участник его убийства; Телль — герой швейцарской народной легенды, отразившей борьбу на­рода этой страны против господства австрийских Габсбургов в XIV в.; Август — римский император (внучатый племянник Юлия Цезаря); хлябь — бездна, пропасть; десный — правый.

  2. Дополнительная литература

  3. Авласевич М. А. Эмоционально-оценочная лексика в произведении А. Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» Ц Рус. яз. в школе.— 1977.— № 4.

  4. Алексеев А. А. Старое и новое в языке Радищева: XVIII век.—Л., 1977.—Сб. 12.

  5. Вомперский В. П. О стиле «Путешествия из Петербур­га в Москву» Ц Рус. яз. в школе.— 1972.— № 4.

  6. Державина О. А. Язык художественной прозы А. Н. Ради­щева Ц Рус. речь.— 1974.— № 4.

  7. ЕлеонскийС.Ф. Из наблюдений над языком и стилем «Пу­тешествия из Петербурга в Москву»: К изучению художественного своеобразия книги А. Н. Радищева. XVIII век.— М.; Л., 1958.— Сб. 3.

  1. Илюшин А. А. Язык и стиль А. Н. Радищева Ц Рус. яз. в школе.— 1969.— № 6.

  2. Максимов Л. Ю. Славянизмы в языке «Путешествия из Петербурга в Москву» Ц Рус. яз. в школе.— 1969.— № 6.

  3. Шведова Н. Ю. Общественно-политическая лексика и фразеология в «Путешествии из Петербурга в Москву»: Ма­териалы и исследования по истории русского литературного язы­ка.— М.; Л., 1951.— Т. 2.

  4. Тема 17. Значение н. М. Карамзина в истории русского литературного языка

  5. План работы

  1. Дайте краткую (в форме тезисов) характеристику состоя­ния русского литературного языка конца XVIII — начала XIX в., отразив общественные отношения в этот период и новые тен­денции развития русского литературного языка, расширение его социальной базы и народных основ, утверждение нового лите­ратурного направления — классицизма и влияние этого процесса на развитие русского литературного языка (ослабление роли возвышенных жанров с их высоким стилем, приход в литерату­ру новых героев с «земным» миром чувств, мыслей, поступков и другие причины, обусловившие ограниченность «старого сло­га», унаследованного от М. В. Ломоносова, и формирование «нового слога» Н. М. Карамзина).

  2. «Он преобразовал русский язык, совлекши его с ходуль латинской конструкции и тяжелой славянщины и приблизив к живой, естественной, разговорной русской речи...»I.

  1. Раскройте эту оценку деятельности Н. М. Карамзина, опи­раясь ца анализ языка его произведений и пользуясь следующей схемой:

  2. а) определите, как решал Карамзин проблему отбора в ли­тературный язык народной разговорной лексики и фразеологии; иллюстрируйте изложение теоретического материала примерами из текстов;

  3. б) проследите за употреблением старославянизмов, книжных, архаических элементов языка (укажите, какие из них получили широкое распространение; какова позиция Карамзина по от­ношению к архаическим старославянизмам; какие традиции упот­ребления старославянизмов в литературном языке XVIII века он продолжил и углубил);

  4. в) изложите позицию Карамзина по вопросу заимствований из европейских языков, объясните, каким тенденциям развития русского литературного языка соответствовала позиция Карам­зина по отношению к заимствованной лексике и фразеологии.

  5. Обратите внимание на лексические и фразеологические кальки с французского языка, созданные Карамзиным, отметьте его роль в обогащении лексики и фразеологии русского литератур­ного языка, в выявлении новых путей расширения его лексико­семантических возможностей.

  1. Определите причины, объясните характер и значение син­таксических преобразований Н. М. Карамзина. Выполняя задание, учтите, что синтаксические конструкции литературного языка претерпели в предшествующие периоды значительные измене­ния. Они испытали сильнейшее влияние, во-первых, церковно­книжного языка с его сложной структурой предложения, во- вторых, латинского и немецкого языков с тяжеловесной фразовой структурой, усложненной во многих случаях вынесением глагола- сказуемого на конец предложения, в-третьих, сложных синтак­сических конструкций, утвердившихся в официально-государст­венном языке конца XVIII — начала XIX в. Нечеткости, громоздкости построения фразы, неустойчивости порядка слов, сложной инверсии, господствовавшим в структуре построения предложений предшествующего периода, Карамзин противо­поставил легкую, изящную фразу с ясными для понимания ^смысла внутренними связями членов предложения.

  1. Анализ синтаксиса текстов из произведений Карамзина ре­комендуем провести в сопоставлении с текстами произведений его предшественников (см. тексты контрольных работ 12, 13, 14 и др.). Обратите внимание на следующее:

  2. а) порядок слов (место сказуемого по отношению к подле­жащему; место определения по отношению к определяемому слову; положение дополнения и обстоятельства по отношению к глаголу или к другому слову, к которому они относятся; инвер­сия, ее роль);

  3. б) построение периодов (их четкость, симметричность);

  4. в) особенности внутренних связей между частями сложного предложения, способы выражения этих связей;

  5. г) способы осложнения простых предложений;

  6. д) черты синтаксиса разговорной речи, книжного стиля.

  7. Обобщая наблюдения, укажите, в чем проявляется близость

  8. синтаксиса произведений Н. М. Карамзина синтаксису совре­менного русского литературного языка. _