- •Рецензенты:
- •Кафедра языкознания мгзпи (зав. Кафедрой доцент г. М. Богомазов) Редактор мгзпи э. С. Куницкая
- •Основная литература
- •Тема 1. Народно-литературный тип древнерусского литературного языка (XI— начало XIV в.)
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 2. Книжно-славянский тип древнерусского литературного языка (XI- начало XIV в.)
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Оже придеть кръвавъ моужь
- •W татьб’к
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Дополнительная литер ат ураI
- •Тема 10. Преобразования в книжно-славянском типе русского литературного языка второй половины XVII в.
- •Дополнительная литература
- •Тема 11. «деловой язык»
- •Тексты для анализа
- •О проезжих грамотах в иные государства
- •Глава 13 о житии бояр, и думных, и ближных, и иных чинов людей
- •Глава 7 о приказех
- •Дополнительная литератураI
- •Тема 12. Петровская эпоха и ее значение для развития русского национального литературного языка
- •Тексты для анализа
- •Глава 1 о духовности
- •Дополнительная литература
- •Тема 13. Упорядочение русского литературного языка на новой основе (а. Д. Кантемир, в. К. Тредиаковский)
- •Езда в остров любви
- •Тексты для анализа
- •Тема 14. Роль м. В. Ломоносова в истории русского литературного языка
- •Предисловие о пользе книг церковных в российском языке
- •Тексты для анализа
- •Тексты для анализа
- •Не украшение одежд Моя днесь муза прославляет, Которое, в очах невежд,
- •Шутов в вельможи наряжает; Не пышности я песнь пою;
- •Не истуканы за кристаллом, в кивотах блещущи металлом, Услышат похвалу мою...
- •Осел останется ослом,
- •Хотя осыпь его звездами;
- •Где должно действовать умом, Он только хлопает ушами.
- •О! тщетно счастия рука, Против естественного чина, Безумца рядит в господина Или в шумиху дурака...
- •С грудным младенцем на руках, Покрова твоего желает.
- •За выгоды твои, за честь Она лишилася супруга;
- •В тебе его знав прежде друга, Пришла мольбу свою принесть.
- •Прибрел на костылях
- •Согбенный
- •Бесстрашный, старый воин тот, Тремя медальми украшенный, Которого в бою рука Избавила тебя от смерти; Он хочет руку ту простерти Для хлеба от тебя куска...
- •А) а. П. Сумароков. Эпистола о стихотворстве.
- •«...Блажен и тот, кому
- •Царевны
- •Какой бы ни было орды Из теремов своих янтарных и сребро-розовых светлиц,
- •Незапно
- •Мое все зданье потряслось, Раздвиглись стены, и стократно Ярчее молний пролилось Сиянье вкруг меня небесно; Сокрылась, побледнев, луна... Довольно золотых кумиров,
- •Без чувств мои что песни чли; Довольно кадиев, факиров, Которы в зависти сочли Тебе их неприличной лестью; Довольно нажил я врагов! Иной отнес себе к бесчестью, Что не дерут его усов;
- •Иному показалось больно,
- •Что он наседкой не сидит; Иному — очень своевольно с тобой Мурза твой говорит; Иной вменял мне в
- •Преступленье,
- •Что я посланницей с небес Тебя быть мыслил в
- •Восхищенье и лил в восторге токи слез. И словом: тот хотел арбуза, а тот соленых огурцов...
- •Дополнительная литература
- •Тема 16. Роль а. Н. Радищева в развитии русского литературного языка
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Вышний Волочок
- •Дополнительная литература
- •Тема 17. Значение н. М. Карамзина в истории русского литературного языка
- •План работы
- •Дополнительная литература
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Пылающа единым взглядом, Она обвита вечным хладом,
- •В ней яд, ее одежда — мрак. Подобно и величье мира. Единой внешностью манит:
- •В нем угрызений желчь кипит, На нем блестит одна порфира.
- •Но здесь на лоне тишины, Где все течет в природе стройно, Где сердце кротко и спокойно и со страстями нет войны; Здесь мягкий луг и чисты воды Замена злату и сребру;
- •Здесь сам веселья я беру Из рук роскошныя природы.
- •Быв близки к сердцу моему, Они мое блаженство множат; Ни в ком спокойства
- •Не тревожат
- •И слез не стоят никому...
- •Там храмы как в огне
- •Сребром и златом отягчении; Верхи их, к облакам взнесенны, Венчанны молнией, блестят;
- •У их подножья бедность стонет. Едва на камнях смея сесть;
- •У хладных ног их кротость,
- •В своих слезах горючих тонет. Там роскошь, золотом
- •Блестя,
- •Зовет гостей в свои палаты и ставит им столы богаты, Изнеженным их вкусам льстя; Но в хрусталях своих бесценных Она не вина раздает:
- •В них пенится кровавый пот Народов, ею разоренных... Горит; но сей огонь—
- •Призрак!
- •Ворона сыру кус когда-то унесла и на дуб села.
- •Какие ноженьки, какой носок,
- •А) и. А. Крылов. Каиб. Восточная повесть.
- •Б) я. А• Крылов. Дуб и Трость.
- •В) я. Я. Дмитриев. Дуб и Трость.
- •«Никак,— с покорностью Полушка
- •Я столько ж, как и ты, на свете сем служу.
- •Я рубищем покрыту нищу и дряхлой старостью поверженну во прах,
- •Дополнительная литература
- •Тема 19. Значение деятельности декабристов для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Клянемся честью и Черновым: Вражда и брань временщикам, Царей трепещущим рабам,
- •Мы чужды их семей надменных: Они от нас отчуждены.
- •Там говорят не русским словом.
- •Тиранам, нас угнесть готовым! Нет! не отечества сыны — Питомцы пришельцов
- •Презренных!
- •Святую ненавидят Русь;
- •Я ненавижу их, клянусь, Клянусь и честью и Черновым.
- •Б) в. К. Кюхельбекер. К Ахатесу.
- •Г) а. И. Одоевский. Элегия
- •...Но вечен род! Едва слетят Потомков новых поколенья, Иные звенья заменят Из цепи выпавшие звенья, Младенцы снова расцветут, Вновь закипит младое племя,
- •И до могилы жизни бремя,
- •Как дар, без цели донесут и сбросят путники земные...
- •Д) ф. И. Глинка. Тройка.
- •Вот мчится тройка удалая Вдоль по дороге столбовой,
- •И колокольчик, дар Валдая, Гудит уныло под дугой.
- •Ямщик лихой — он встал с
- •Полночи,
- •Ему взгрустнулося в тиши — и он запел про ясны очи,
- •Про очи девицы-души:
- •Без цели!.. Кто мне даст ответ? Но в нас порывы есть святые,
- •И чувства жар, и мыслей свет, Высоких мыслей достоянье!..
- •В лазурь небес восходит зданье: Оно незримо, каждый день, Трудами возрастает века,
- •Но со ступени на ступень Века возводят человека...
- •«Ах очи, очи голубые!
- •Вы сокрушили молодца;
- •Зачем, о люди, люди злые,
- •Вы их разрознили сердца? Теперь я бедный, сиротина!..» и вдруг мазнул по всем по
- •Трем —
- •И тройкой тешился детина,
- •И заливался соловьем.
- •Тема 20. Значение языка комедии а. С. Грибоедова «горе от ума» для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Дополнительная литература
- •План работы
- •Тема 22. Решение а. С. Пушкиным проблемы книжной лексики и фразеологии (старославянизмы, иноязычная лексика и фразеология)
- •В русском литературном языке
- •Планработы
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 23. Основные принципы пушкинских преобразований языка прозы и поэзии
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •Дополнительная литература
- •Тема 24. Закрепление и развитие пушкинских языковых традиций в творчестве м. Ю. Лермонтова
- •План работы
- •Тема 25. Роль н. В. Гоголя в развитии русского литературного языка
- •План работы
- •Тем а 26. Роль в. Г. Белинского в создании языка научно-публицистической прозы
- •План работы I
- •Тема 27. Значение революционно-демократической публицистики середины — второй половины XIX в.
- •Для развития русского литературного языка
- •План работы
- •Н. А. Некрасов
- •А. Н. Островский
- •Л. Н. Толстой
- •И. С. Тургенев
- •А. П. Чехов
- •T ем а 29. Роль трудов в. И. Ленина в развитии русского литературного языка в предоктябрьский период и в советскую эпоху
- •План работы
- •Об очистке русского языка (размышления на досуге, т. Е. При слушании речей на собраниях)'
- •Рекомендуемые произведения
- •Дополнительная литература
- •Тема 30. Основные тенденции в развитии русского литературного языка советской эпохи
- •План работы
- •Тема 31. Особенности развития языка художественной литературы в советскую эпоху
- •План работы
- •Дополнительная литератураI II
- •А. М. Горький
- •В. В. Маяковский
- •М. А. Шолохов
- •Т ем а 32. Борьба за чистоту и правильность русского литературного языка советской эпохи
- •План работы
- •Тексты для анализа
- •(Применительно к русскому языку)1.
- •1 Щерба л. В. Избранные работы по русскому языку.— м., 1957. С. 134—137, 139—140.
- •Б) г. О. Винокур. Культура языка1.
- •В) с. П. Обнорский. Культура русского языка2.
- •Винокур г. О. Культура языка.—2-е изд.— м., 1929.— с. 114.
- •2 Обнорский с. П. Избранные работы по русскому языку.— м., 1960.
- •'Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м., 1974.—с. 255—256, 275—276.
- •Б) с. И. Ожегов. О трех типах толковых словарей современного русского языкаК
- •ВиноградовПроблемы культуры речи и некоторые
- •Задачи русского языкознания
- •Ожегов с. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.— м.,
- •2 Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики:—м., 1981.—
- •А) в. В. Виноградов. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культурыК
- •Б) ф. Я. Филин. Язык великой культуры2.
- •Виноградов в. В. Проблемы русской стилистики.— м., 1981.—
- •Филин ф. П. Очерки по теории языкознания.— м., 1982.— с. 191—192.
- •Д 1 / ополнительная литература
- •Чернышев чистота русской речи
- •И а Тема 1. Вариант: а - х-1, с. 37 вариант: а — — х-1, с. 79
- •Рекомендуем использовать также литературу к теме 29, отмеченную звездочкой.
- •Здесь и в дальнейшем условным сокращением х-1 обозначена кн.: Хрестома
- •Тия по древней русской литературе / Сост. Н. К. Гудзий.
- •Тема 13. А — Кантемир
- •Тема 14.
- •Тема 15
- •Тема 16. Р а д и щ е в а. Н. Поли. Собр. Соч,— м.; л., 1938
- •Тема 17. К а р а м з и и н. М. Избр. Соч.: в 2-х т.— м.; л.,
- •Тема 18. Крылов и. А. Соч. В 2-х т.— м., 1984. I вариант:
- •Тема 19. Декабристы: Поэзия, драматургия, публицистика,
- •Тема 27. Значение революционно-демократической публицистики серел
- •Глава 7 о приказех 67
- •Контрольные работы по истории русского литературного языка Зав. Редакцией а. В. Прудникова
- •I ГоршковА. И. Язык предпушкинской прозы.— м., 1982.— с. 31.
- •I Можно ограничиться частями указанных произведений.
- •II Рекомендуем использовать также литературу к теме 30.
- •I Горький м. Собр. Соч.—м., 1949—1955.—т. 27.—с. 170.
Тексты для анализа
I вариант
а) Житие Сергия Радонежского, написанное Епифанием Премудрым.
Переселение родителей из Ростова в Радонеж. Сем убо пре- жереченныи рабъ божии Кирилъ преже им'Ъяше житие велико въ Ростовьсгки области, боляринъ сын един отъ славныхъ и наро- читыхъ боляръ, богатьствомъ, многимь изъобилуя, но напосл’Ьдъ, на старость обнища и оскуд^. Како же и что ради обнища, да скажемъ и се: яко частыми хоженми еже со княземъ во оръду, частыми ратьми татарскими, еже на Русь, частыми послы та- таръскими, частыми тяшкими даньми и выходы, еже во орду, частыми глады хлебными; надо веЪми же сими и паче, егды бысть великая рать татарская, глаголемая Федорчюкова, Туралыкова. Егда по ней за годъ единъ наста насилование, спрячь, княжение великое досталось князю великому Ивану Даниловичю, купно же досталося княжение Ростовьское къ Москв*. Увы, увы! тогда граду Ростову паче же и княземъ ихъ.
Яко отъяся отъ нихъ власть и княжение, и имение, и честь, и слава, и вся прочай потягну к Москв^. Егда изыде по (веление) великого князя и посланъ бысть отъ Москвы на Ростовъ, аки шЬкии воевода, едишЬ отъ вельможъ именемъ Василии, прозвище Кочева, и съ нимъ Мина, и егда внидоста во градъ Ростовъ, тогда возложиста великую нужу на градъ, да и на вся живущая въ немъ, и гонение много умножиста. И немало ихъ отъ ростовецъ москвичемъ имеЪние своя съ нужею отдаваху, а сами противу того раны на телеси своемъ со укоризною взимающе, и тщима рукама отхождаху, иже посл'Ъдняго бйденьства образъ, яко не токмо имения обнажени быша, но и раны на плоти своей подъята, и язвы жалостно на себ^ носиша и претерп'Ъша. И что подобаетъ много глаголати?..
б) Повесть Нестора-Искандера о взятии Царьграда.
... Въ 14-й же день турки, откликнувше свою безбожную молитву, начата сурны играти и въ варганы и накры бити и, прикативши пушкы и пищали многие, начата бити градъ, такоже стр^ляти и изъ ручницъ и изъ луковъ тмочисленныхъ; гражане же отъ безчисленнаго стр'Ьляшя не можаху стоати на сгкнахъ, но западше ждаху приступу, а инш стр'Ьляху изъ пушекъ, и изъ пищалей, елико можаху, и многы туркы убита. Патр1архъ же и святители и весь священническый чинъ бяху непрестанно моляще- ся о милости божш и о избавленш града. Егда же турки нача- аху — уже всихъ людш съ сгЬнъ збиша, a6ie вскрычавши все воинство, и нападоша на градъ вкуп* со странъ, кличюще и вошюще, овыи со огни различными, овыи съ л'Ъствицами, овыи съ
стенобитными хитростьми и иными многы козни на B3HTie града. Грацкие же люди такоже вопияху и кричаху на нихъ, бьющеся съ ними крепко. Цесарь же объежаше по всему граду, пону- жая люди свои, дающе имъ надежу божш, и повеле звонити по всему граду на созваше людемъ. Турки жъ паки услышавшие звонъ велш, пусташа сурныа и трубныя гласы и тумбанъ тмочисленныхъ, и бысть сеча вел1а и преужасна: отъ пушечнаго боя и пищалнаго стуку, и сть зуку званнаго, и отъ гласа вопли и кричаша отъ обоихъ людей, и отъ трескоты оружия: яко молния бо блистааху отъ обоихъ оружия, так же и отъ плача и рыдаша градцкыхъ людей и женъ и детей, мняашесь небу и землц совокупитесь и обоимъ колебатись, и не бе слышати другъ друга, что глаголеть: совокупиша бо ся вопли и крычаша, и плачъ, и рыдаша людей, и стукъ дельный, и звонъ клаколныи въ единъ звук, и бысть яко громъ велш.
в) Инока Максима Грека слово, пространне излагающе, с ясалостию, нестроения и безчиния царей и властей последняго жития
Аз же сих слышав, пад пред честную ногу ея, поклонихся ей с приличным стыдением и благоговеинством, прося у нея, да простит мене о нем же, по неведению, не воздал есмь ей изначала должную честь царем, вкупе же и молил ея, да и виновное печали своея и седению, еже на пути пусте, скажет мне пространнее, да разумею, яже о ней, явственнее. И она, радо- стне устроившися ко мне, рече: «Елма, о преходниче, вижу тя ревностию по бозе и любовию нелицемерною, яже к роду вкупе родных тебе человеком желающе ведети от мене, яже о мне, да всяко нецыи пользу приимут прилежным взысканием твоим, слыши прочее и тобою вси елико истиною благоверни суть и вышнему угодити желают и безконечнаго царствия его получити. Мене, о преходниче, дщерь сущу, якоже предрекох ти, царя и содетеля всех, вси вкупе, елицы славолюбцы и сластолюбцы суть нравом, подручити себе тщатся, маложе зело суть сущии истиною мои рачители и украсителе, иже достойне отца моего и царского наречения устрояющеи вещи живущих на земли человеков; множайши бо подручников моих, сребролюбием и лихоимством одолеваеми, лютейше морят подручников всяческими истязании, денежными и нужными строении многоценных домов, ничим же яособствующи ко утверждению державы их, но точию на излишнее угождение и веселие блудливых душ их...
Словарик: нарочитый — знатный, важный; еже — если;
выходъ — дань, налог; паче — более, лучше; сир^чь — то есть; потя- гнути — подвинуться; нужа — насилие; б-Ьденьство — обеднение; сурна — труба, дудка, свирель; варгань — орган; накры — бубны; ручница — пищаль, ружье; тмочисленныи — многочисленный; a6ie — тотчас; вкушЬ -т- вместе; овыи — иной; Л’Ьствица — лестница; понуживати — уговаривать, убеждать; зукъ — звук; дЬльныи — пушечный; приличный — подобающий; о нем же — за то, что; устроившися — обратившись; елма — так как; взыскание — усердие; предрекох — прежде сказала;
подручати — подчинить; рачитель — приверженец; подручникъ — подчиненный, нужный — принудительный; держава — власть; точию — только.
II вариант
а) Слово о житии и о преставлении великого князя Дмитрия Ивановича
... Царю мой! како пршму тя ли послужю ти? гдй, господине, честь и слава твоя, гд*к господьство твое? Осподарь всей земли Рудьской былъ еси, нын^ же мертвь лежиши, ни юЬмъ же не владевши; многыя страны примирилъ еси и многыя победы показалъ еси, нын^ же смертш поб'Ьженъ еси, изм'Ьнися слава твоя, и зракъ лица твоего прим’книся во истл^ше; животе мой, како повеселюся съ тобою? за многошЬнныя багряница худыя с1я б^днын ризы пр1емлеши, за царскый в^Ьнець худымъ симъ платомъ главу покрываеши, за полату красную гробъ пр1емЛеши; св^те мой светлый, чему помрачился еси? аще богъ услышить молитву твою, помолися о мн^, княгине твоей; вкушЬ жихъ съ тобою, вкушЬ и умру съ тобою, уность не отьиде отъ насъ, а старость не постиже насъ; кому приказывавши мене и д^ти своя? не много нарадовахся съ тобою, за весел1е плачь и слезы пршдоша ми, а за yrkxy и радость еЪтоваше и скорбь яви ми ся: почто азъ преже тебе не умрохъ, да быхъ не видела смерти твоея и своея погыбели? не слышиши ли, господине, б'Ъдныхъ моихъ словесъ? не смилять ли ти ся моя горкыя слезы? Зв^ри земныя на ложа своя идуть, и птица небёсныя ко гн'Ъздомъ летять, ты же, господине, отъ дому своего не красно отходиши. Кому уподоблюся? остала бо есмь .царя; старыя вдовы, гкщите мене, молодыя вдовы, поплачите со мною, вдов1я боФЪда горч^е векхъ людей. Како въсплачу или како възглаголю? великый мой боже, царь царемъ, заступникъ ми буди; пречистая госпоже богородице, не остави мене и во время печали не забуди мене!
б) Повести о Вавилонском царстве.
Во времена сицево сказуется притча о Вавилон^ град'Ь.
... И придумаша вси, и приговориша вси вавилоняне, что поставити рогъ со измирномъ во враткхъ градныхъ, и повел’кша веЪмъ княземь и боляромъ и велможамъ и веЪмъ вавилоня- номъ итти и ехати из града вонъ и* во градъ въехати, и надъ ккыъ рогъ возкипить, тотъ и царь буди надъ нами в Вавилон'Ъ. И сотвориша тако, поставиша рогъ со измирномъ во врагкхъ градныхъ. Тоиже часъ по единому вси князи и боляре и велможи и вси вавилоняне ездяше конные и ntniie хождаху из града и во градъ многажды, и ни надъ юЪмъ рог не воскишЬлъ. Какъ поехалъ наиденои младенецъ Навходносоръ из града и во градъ, той часъ рогъ воскиггк со измирномъ. Князи же и боляре и вельможи и вси вавилоняне вид'Ъша такое великое чюдо, и сни- доша с коней своихъ, и бысть с пешими вкупй, и поклонишася
вкуггк вси Навходносору, и рекоша вси: «радуйся, Навходносоре, царю вавилонъскш, царъствуя на престол^ сидя в скипетро- держателномъ великомъ преславущемъ государств^. И буди намъ и всему Вавилонскому государству поборникъ и заступникъ своимъ велеумнымъ смысломъ и великимъ храбрымъ храбръст- вомъ отъ нахождешя великихъ царей». И введоша его в царской домъ, и возложиша на него царское од^яше, и в'Ънець царскш возложиша на главу ему, и скипетръ царскш в руку ему вдаша, и посадиша его на царскомъ престол^, и поклонишася вси, князи, и боляре и велможи, и вси вавилоньстш витязи.
в) Инока Максима Грека о пришельцах философах.
... Аще по моем умертвии будет некто пришед к вам, иже аще возможет превести вам срок тех по моему преводу, имите веры ему, добр есть и искусен, аще ди не умеет совершенно превести по моему преводу, не имете веры ему, хотя и тмами хвалится, и первее вопросите его, коею мерою сложени суть сроки тии, и аще речет: иройскою и елигийскою мерою, истинен есть; аще рцыте ему: коликими ногами обоя мера совершается, и аще отвещает, глаголя, яко иройска убо шестию, а елегийска пятию, ничтоже прочее сомнитеся о нем, предобр есть, приимите его с любовию и честию и, елико время у вас жити произволяет, жалуйте его нещадно, и егда же хощет возвратитися во свояси, отпустите его с миром, а силою не держите у себе таковых; несть бо похвально ниже праведно, но ни полезно земли вашей, якоже и Омир глаголет предмудрый, законополагая страннолю- бию: лепо есть, рече, любити гостя* у нас живуща, а хотяща отъи- ти, пустити.
Словарик: господьство — знать, старшая дружина; зракъ —
вид, взгляд; животъ — жизнь; багряница — одежда в виде широкого плаща из дорогой ткани багряного цвета, надевавшаяся носителями власти в торжественных случаях; не смилять ля ти ся — не разжалобят ли тебя; плать — четырехугольный лоскут ткани, платок; вкуп-Ь — вместе; уность — юность; преславущии — весьма знаменитый; поборникъ — ревностный защитник; велеумный — очень умный; нахожение — нашествие, нападение; аще — если; красно — с удовольствием, приятно t и т. п.; остала — потеряла; превести — перевести; тма (тьма) — множество, десять тысяч раз; иройская и елигийская мера — гекзаметр и пентаметр; елико — сколько; нога — стопа; Омир—Гомер; лепо — хорошо, прекрасно.
Дополнительная литератураI
Лихачев Д. С. Некоторые задачи изучения второго южно- славянского влияния в России Ц Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике.— М., 1960.
Низаметдинова Н. X. О стиле произведений Максима Грека Ц Рус. речь.— 1981.—№ 1.
Т ЕМ А 7. РАЗВИТИЕ НАРОДНО-ЛИТЕРАТУРНОГО ТИПА ЯЗЫКА В ПЕРИОД МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВА (XIV — НАЧАЛО XVII В.)
План работы
Г. Укажите, в чем проявляется преемственность особенностей народно-литературного типа языка Киевской Руси и последующего периода Московского государства. С этой целью проанализируйте язык текстов повествовательной литературы («Повесть о мутьяйском воеводе Дракуле», «Повесть о Петре и Февронии» — по вариантам), выявляя черты данного типа языка: фонетический облик слов, характер лексики, формы слов, синтаксические конструкции и художественные средства; отдельно укажите народно-разговорные и книжно-славянские черты, при этом отметьте:
а) каково количественное их соотношение, б) какую роль выполняют те и другие языковые средства как компоненты языковой композиции текста. Анализируя грамматические особенности текстов, обратите внимание на преобразования в системе склонений имен существительных (разрушение старой системы и формирование новой, близкой к современной), на унификацию падежных окончаний в твердом и мягком вариантах, унификацию окончаний в склонении всех существительных во множественном числе под влиянием существительных женского рода (творительный и предложный падежи существительных мужского и среднего рода еще сохраняют старые формы), на утрату склонения кратких прилагательных и причастий, формы двойственного числа (заменяются формами именительного падежа), формы прилагательных мужского и среднего рода единственного числа на -аго, формы аориста и имперфекта (закрепляются формы перфекта, который к концу периода теряет связку), энклитические формы местоимений мя, тя, ся, ми, ти, си, образование союза чтобы и др. Отметьте случаи сохранения старых морфологических форм и мотивируйте их употребление.
Для определения преемственности народно-литературного типа языка Киевской Руси и периода Московского государства обратитесь к заданиям темы 1, схеме II, текстам второго или третьего варианта этой темы, представляющего народно-литературный тип древнерусского литературного языка.
Проанализируйте язык текста «Хожение за три моря Афанасия Никитина» по следующему плану: а) исконно русские фонетические, лексические, грамматические элементы; б) языковые черты устного народного творчества; в) особенности, типичные для «делового языка»; г) книжные, архаические черты (фонетический облик слов, лексика, формы слов). Мотивируйте их употребление и значение в лингвистической организации текста.
Изучив литературу по теме контрольной работы и обобщив материалы данного анализа отрывка из «Хожения за три моря Афанасия Никитина», ответьте на вопросы: какие тенденции в развитии литературного языка отражает переплетение особенностей живой народной речи, книжных, архаических элементов и «делового языка»? В чем проявляются новые, демократические тенденции развития литературного языка?
Сформулируйте выводы об основных направлениях развития народно-литературного типа языка и причинах, их обусловивших, в период Московского государства.
