
- •Разница в словарном составе между американским и британским английским
- •Названия болезней
- •Разница в словоупотреблении между американским и британским английским
- •Разница в грамматике между американским и британским английским
- •Использование Present Perfect
- •I shall/will never forget this favour. (BrE) I will never forget this favor. (AmE) я никогда не забуду об этой услуге.
- •Разница в правописании между американским и британским английским
Разница в словарном составе между американским и британским английским
Больше всего разница между американским и британским английским ощущается в словарном составе. Иногда одно и то же слово может иметь разные значения. Либо разные слова могут иметь один и тот же смысл. Ниже приведены наиболее употребительные подобные слова.
Американский английский |
Британский английский |
Значение |
Airplane |
Aeroplane |
Самолет, аэроплан |
Apartment |
Flat / apartment |
Квартира |
Area code |
Dialling code |
Телефонный код |
Attorney, lawyer |
Barrister, solicitor |
Адвокат |
Busy |
Engaged |
Занято (о тел. линии) |
Cab/taxi |
Taxi |
Такси |
Can |
Tin |
Консервная банка |
Candy |
Sweets |
Конфеты, сладости |
Check/bill |
Bill |
Счет |
Cookie, cracker |
Biscuit |
Печенье |
Corn |
Maize |
Кукуруза |
Crib |
Cot |
Детская кроватка |
Crazy |
Mad |
Сумасшедший |
Diaper |
Nappy |
Подгузник |
Dumb, stupid |
Stupid |
Глупый |
Elevator |
Lift |
Лифт |
Eraser |
Rubber, eraser |
Ластик |
Fall, autumn |
Autumn |
Осень |
Faucet, tap |
Tap |
Водопроводный кран |
First floor, second floor |
Ground floor, first floor |
Первый этаж (здания) |
Flashlight |
Torch |
Электрический фонарик |
French fries |
Chips |
Картофель фри |
Garbage, trash |
Rubbish |
Мусор |
Garbage can, trashcan |
Dustbin, rubbish bin |
Мусорная корзина |
Gas, gasoline |
Petrol |
Бензин |
Highway, freeway |
Main road, motorway |
Автострада, шоссе |
Hood |
Bonnet |
Капот |
Intersection |
Crossroads |
Перекресток |
Mad |
Angry |
Злой, сердитый |
Post |
Почта |
|
Mean |
Nasty |
Гадкий, противный |
Movie, film |
Film |
Фильм |
Pants, trousers |
Trousers |
Брюки, штаны |
Sidewalk |
Pavement |
Тротуар |
Pitcher |
Jug |
Кувшин |
Potato chips |
Crisps |
Картофельные чипсы |
Purse |
Handbag |
Дамская сумка |
Raise |
Rise |
Повышение (зарплаты) |
Railroad |
Railway |
Железная дорога |
Rest room |
Public toilet |
Общественный туалет |
Schedule, timetable |
Timetable |
Расписание |
Sneakers |
Trainers |
Кроссовки |
Line |
Queue |
Очередь |
Stingy |
Mean |
Скупой |
Store, shop |
Shop |
Магазин |
Subway |
Underground |
Метро |
Truck |
Van, lorry |
Грузовик |
Trunk |
Boot |
Багажник |
Two weeks |
Fortnight, two weeks |
Две недели, полмесяца |
Vacation |
Holiday(s) |
Отпуск |
Windshield |
Windscreen |
Ветровое (лобовое) стекло |
Zee |
Zed |
Буква Z |
Zipper |
Zip |
Застежка-молния |
Real
В неформальном американском английском слово real часто используется вместо слова reallyперед прилагательными и наречиями.
That was real nice. Это было очень хорошо. She sings real well. Она поет действительно хорошо.
Sure
Sure часто используется в значении "конечно", "несомненно", "безусловно", и т.п. Такая форма более распространена в американском английском.
"Can I borrow your bicycle?" "Sure." Можно одолжить твой велосипед? – Конечно.
Slow
Slow используется в качестве наречия в дорожных знаках, и может употребляться в неформальном языке после go и некоторых других глаголов, особенно в американском английском, например: go slow, drive slow - соблюдайте скорость.
Any more
В британском английском any more обычно пишется как два раздельных слова, в американском английском более употребима форма anymore, когда речь идет о времени (синонимично any longer). Обычно ставится в конце предложения.
She doesn't work in New York anymore. Она больше не работает в Нью-Йорке.
Around и about
В британском английском и around, и about используются в значении неопределенного движения или местонахождения ("и здесь, и там", "во многих местах", "в разных частях чего-либо", "где-то в …" и т.п.).
The children were running around/about everywhere. (BrE) Дети бегали везде. "Where is John?" "He must be somewhere around/about." (BrE) Где Джон? – Он должен быть где-то рядом.
В американском английском в данном значении слово about не используется, а используется обычно around.
The children were running around everywhere. (AmE) "Where is John?" "He must be somewhere around." (AmE)
Обратите внимание, что в американском английском слово about используется, главным образом, в значении "приблизительно", "примерно".
There were about fifty people there. Там было около пятидесяти человек.