Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДР Матвеева.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
122.88 Кб
Скачать

Глава 1 Особенности языковой ситуации на территории Староматинского сельсовета Бакалинского района Республики Башкортостан: история и современное состояние

    1. Взаимовлияние языков как главный фактор языковой эволюции

Как отмечает Н.Б. Мечковская, своеобразие конкретного языка обусловливают две группы факторов: 1) его происхождение, определяющее место языка в кругу родственных языков; 2) процесс его взаимодействия с родственными и неродственными языками, т.е. языковые контакты [Мечковская: 2000, с. 169]. «Контакты языков состоят в их взаимодействии и взаимовлиянии друг на друга. Контакты – это наиболее заметные события языковой истории; именно контакты сильнее всего изменяют языки» [там же].

Процесс изменения контактирующих языков зависит от от 3-х групп причин: 1) социолингвистических (взаимодействие разноязычных социумов – языковая ситуация); 2) психолингвистических (индивидуальное двуязычие какой-то части говорящих); 3) собственно лингвистических (смешение, взаимопроникновение двух самостоятельных (самодостаточных) языковых систем [Мечковская: 2000, с. 170]. Как нам представляется, можно также сюда присовокупить и этнолингвистические причины (демографические и др. изменения в функционировании языков этносов, образующих микро- и макросоциум).

Исход языкового взаимодействия зависит прежде всего от социальных условий контакта. А Мартине писал в этой связи: «Язык одолевает своих соперников не в силу каких-то своих внутренних качеств, а потому, что его носители являются более воинственными, фанатичными, культурными, предприимчивыми» [Новое в лингвистике: 1972, с. 81-82]. Однако и в сходных условиях контактов судьбы языков складываются по-разному. Не всегда военная победа означала победу языковую, не всегда побеждал язык более развитой культуры. Это проявляется и в условиях микросоциума – небольшого села или сельского района, в нашем случае – Староматинского сельсовета в Бакалинском районе Республики Башкортостан, находящегося на территории Поволжского (Волго-Камского) языкового союза, в который входят финно-угорские языки (марийский, удмуртский) и тюркские (башкирский, татарский, чувашский).

В результате смешения языков иногда происходит интеграция (смешение, скрещивание) – слияние языков в один язык или (в нашем случае) диалект (как завершающий этап их сближения и нивелирования различий). Иногда происходит ассимиляция одного из языков (в нашем случае чувашского), он вытесняется из общения и утрачивается, но его элементы в виде суперстратных проявлений присутствуют в местном диалекте (произношение согласного [п] на месте [б]).

Нам бы хотелось выявить всю совокупность причин, сформировавших местный диалект, на котором общаются представители всех 13 национальностей, проживающих на территории Староматинского сельсовета.

    1. Языковая ситуация на территории Староматинского сельсовета

1.2.1. О понятии языковая ситуация

Особенности развития языков и их положение в обществе, как известно, обусловлено языковой политикой. Языковая политика, являясь отражением политики государства, представляет собой сознательное воздействие государства на функционирование языка в обществе, находящемся на той или иной государственной или административной территории. Языковая политика государства включает следующий род деятельности:

  1. выбор и установление государственного (официального) стандартного языка;

  2. определение положения других языков по отношению у государственному языку;

  3. определение сфер и типов языковых состояний и ситуаций каждого из языков;

  4. кодификацию, нормализацию и совершенствование существующего государственного (официального) языка;

  5. ликвидацию безграмотности [Герд: 1995, с. 6].

Одним из ключевых элементов языковой политики является языковая ситуация. Это явление, как отмечают исследователи, многоаспектное и многопризнаковое, при этом признаки, значимые для характеристики языковых ситуаций, разнонаправлены и не иерархичны [Мечковская: 2000, с.101].

В лингвистической литературе существует множество определений этого понятия [подробнее см.: Аюпова: 2000, с. 9-23]. В качестве рабочего мы воспользуемся определением, данным А.Д. Швейцером: «Модель социально-функционального распределения и иерархии социально-коммуникативных систем и подсистем, сосуществующих и взаимодействующих в пределах данного политико-административного объединения и культурного ареала в тот или иной период» [Швейцер: 1977, с. 133-134].

Л.Л. Аюпова рассматривает понятие языковая ситуация как концепт, «явление динамическое…, включающее действие различных социолингвистических переменных, свидетельствующих о характере, времени, условиях функционирования языка, влияющих на изменение языковой ситуации и, соответственно, языковой политики» [Аюпова: 2000, с. 13-14]. Автор различает понятия языковая ситуация и языковое состояние. При этом языковое состояние – это часть концепта «языковая ситуация», один из главных ее непосредственно составляющих компонентов.

Таким образом, в науке сложилось узкое и широкое понимание языковой ситуации. Узкое – коррелирует с понятием языкового состояния как совокупности варьирований языка (функциональные стили, формы существования и формы реализации). В этом случае языковая ситуация – пространственное и социальное взаимодействие разных языков или разных компонентов состояния одного языка [БЭС «Языкознание»: 1998, с. 617].

Широкого понимания на сущность понятия языковая ситуация придерживается А.Н. Баскаков: «Языковая ситуация включает компоненты этнолингвистического, социолингвистического и собственно лингвистического характера… Языковая ситуация может быть определена как синхронное состояние языковой коммуникации, обусловленное социальной и коммуникативной ситуациями, микросоциальной общности» [Баскаков, Насырова, Давлатназаров: 1995, с. 5]. Языковая ситуация, таким образом, включает «компоненты этнолингвистического, социолингвистического и собственно лингвистического характера» [там же].

Лингвистический компонент отражает языковое состояние как одну из непосредственно составляющих единиц языковой ситуации.

Этнолингвистический компонент языковой ситуации отражает стабильное или меняющееся в зависимости от действия демолингвистических переменных функционирование языков этносов, образующих макро- или микросоциум. Этнолингвистическая структура населения может меняться под воздействием социолингвистических факторов и проводимой национально-языковой политики – деструктивной или конструктивной, централизованной или нецентрализованной, унифицированной или многовариантной.

Социолингвистический компонент языковой ситуации иллюстрирует статус языка (или языков) в обществе и его (их) роль в различных сферах человеческой жизнедеятельности. Не менее важным критерием при этом является тип расселения жителей (городской или сельский), существенно влияющий на формирование социальной базы применения государственного или официального языка.

Придерживаясь широкого понимания термина языковая ситуация, мы предполагаем изучить всю совокупность социально-исторических, этнокультурных и собственно лингвистических факторов, формирующих языковую ситуацию деревень Староматинского сельсовета Бакалинского района Республики Башкортостан.