- •Часть I
- •Chapter 1 Country Beginnings
- •I.Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •VI.State the function of the infinitive in the following sentences.
- •VII.State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •VIII.State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •IX.Reproduce the following sentences in reported speech.
- •X.Translate the sentences from English into Russian.
- •XI. Fill in the gaps using the words from the list.
- •Translate from Russian into English.
- •XIII. Give the literary translation of the extract: p. 9. “Margaret Lacey…Her whole life.”
- •XIV. Agree or disagree with the following statements. Use the words from Appendix 1.
- •XV. Answer the following questions.
- •XVI. Make up dialogues between:
- •XVII. Give the retelling of the text as if you were:
- •Chapter 2 Morning at Elm Hill
- •I Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •Translate from Russian into English.
- •Give the literary translation of the extract: p.15. “She was an ambitious woman… did not like children”.
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1.
- •Chapter 3 Anna Meets Her Class
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the text.
- •Translate from Russian into English.
- •Give the literary translation of the extract: p.22. “There were only fourteen members… for any length of time.”
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Chapter 4 Pavements and Parents
- •Reproduce the dialogues of the chapter in indirect speech using the word combinations of the previous exercise and Appendix 2.
- •Write out, translate, transcribe and pronounce all the names of plants mentioned in the chapter. Use them in the sentences of your own.
- •Explain the use of tenses in the following phrases.
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the text.
- •XIV.Give the literary translation of the extract: p.26. “It was soon after this that Anna… the bell put a stop to her speculations.”
- •XV.Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •XVI.Answer the following questions.
- •XVII.Make up dialogues between:
- •XVIII.Give the retelling of the chapter as if you were:
- •Chapter 5
- •I.Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •Replace the following words with their synonyms from the given list.
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the list.
- •Translate from Russian into English.
- •XIII.Give the literary translation of the extract: p.39. “They were certainly a rum lot… that he had.”
- •Reproduce the dialogues of the chapter in indirect speech using the word combinations of the previous exercise and Appendix 2.
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Chapter 6 Genuine Articles
- •Give the three forms of the following verbs, translate, transcribe and pronounce them.
- •Translate, transcribe and pronounce the following words.
- •Explain the use of tenses in the following sentences.
- •Explain the form and the meaning of the Infinitive in the following sentences.
- •Explain the form of the Gerund in the following sentences.
- •Explain the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •Translate from Russian into English.
- •Chapter 7 Occupational Hazzards
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •X. Translate from Russian into English.
- •Chapter 8 An Everyday Young Man
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •XI. Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •XII Translate from Russian into English.
- •Chapter 9 Plays and Pipe Dreams
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •VIII.State the form and the function of the gerund in the following sentences
- •IX .State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •X.Translate from English into Russian.
- •XI.Translate from Russian into English
- •Chapter 10 Country Christmas
- •X. Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •XI. Give the literary translation of the extract: p.71. “Young Edward Merchant… as welcoming as she could.”
- •XII Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Make up dialogues between:
- •XII.Retell the text as if you were:
- •Appendix 1 Phrases expressing agreement and disagreement
- •Appendix 2 Reported speech
- •Appendix 3
- •Использованная литература
X. Translate from Russian into English.
1. У нашей директрисы просто мания использовать картинки на уроках. Наличие картинок она считает первым и обязательным условием ее хваленых уроков.
2. Я собираюсь изменить все методы прежнего учителя. Я считаю их тяжкими и репрессивными.
3. -Когда школьный инспектор изменял расстановку парт в классе, дети были рады поводу походить по классу и побездельничать.
4. -Наш директор создает вдвойне тяжелые условия для новичков: она нещадно критикует их работу. Не завидую тем, кто попадает к ней в лапы.
5. -В детстве люди полны душевных порывов, они добры, хотят учиться и жаждут любой деятельности. Поэтому лучше не накалять атмосферу в классе и позволять детям немного двигаться и разговаривать.
6. -Безделье – страшная беда для детей. Они всегда рады поводу повалять дурака, будучи без присмотра.
7. -У каждого школьного инспектора свой конек: один помешан на документах, другой считает, что учебные планы – главная составляющая работы учителя, у третьего мания по поводу поведения и манер.
8. -После первого открытого занятия молодые учителя часто озадаченны. Им кажется, что коллеги безбожно критикуют их и чувствуют себя вдвойне подавленными.
9. -Привязанность к детям – главное условие работы в школе.
XI.Give the literary translation of the extract: p.46. “The one great, wicked problem….” Up to “could manage them more easily.”
XII.Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
Anna hated to see idle pupils and gave them as much work as possible.
All the advisors who came to Anna’s class approved her work.
All the teachers waited for the advisors because they could give valuable instructions concerning teaching methods.
Anna was not the only one teacher who was criticized by the advisers.
Make up dialogues between:
Two teachers discussing the advisors’ visits;
Two advisors discussing the mistakes of the teachers.
Use the phrases from Appendix 3.
XIV.Retell the text as if you were:
Ann;
One of the teachers;
One of the advisors.
Chapter 8 An Everyday Young Man
I.Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
Exuberant
To satisfy smb’s frugal soul
To be the offspring of two strong urges
An inborn love for bargain
A burning ambition
A petty ambition
Genteel
Comfortably-off
Cheese-paring efforts
Self-glorification
Digs
A widow of majestic appearance
To be compared with smth./smb favourably
To press food upon smb
To make a substitute for smb/smth
To smile indulgently
Snug
In an unobtrusive way
To work like beavers
A superhuman effort
To soil one’s hands
To slave for
Mass-pumping
To be a sad loss to smb/smth
To be rebellious against smb/smth
Replace the following words with their synonyms from the given list.
To replace smb, to work hard, flat, hard try, to treat smb. with food, to feel protest against smth, cosy, to make one’s hands dirty, to toil, economy, self-praising, a strong desire.
Give the three forms of the following verbs, translate and transcribe them.
String, spend, wrap, throw, urge, know, show, begin, ensue, let, snort, subside, hear, come, see, think, falter, find, spoil, bring, keep, forestall, vanish, groom, leave, say, take, get, grow, retort, speak, feel, cut, choose, raise, rise, slam.
Translate, transcribe and pronounce the following words, use them in the sentences of your own.
Benison, tawdry, thrift, assessment, sundial, launderette, self-righteous, extraordinary, pseudo-Chinese, solicitous, methodically, chaperon, forlornly, privet, loathsome.
Write out the words denoting;
Christmas decorations;
Dishes.
Explain the use of tenses in the following phrases.
Even Mrs. Flynn had caught the infection and had made Christmas puddings from an “Economical Wartime Recipe” which satisfied her frugal soul and evolved a lot of shredded carrots.
She had been buying, for some time, only the soap powder, which offered free Christmas wrapping papers: “For,” as she remarked to Anna, “it’s just silly to spend money on something that will be thrown away; and yet one doesn’t like to look mean.”
Anna had been shocked one day by Mrs. Flynn’s bitter contempt for the family next door.
Anna guessed that she had been brought up in a household where the men’s comfort came first, and suspected that Tom made a very good substitute for the two sons who had recently married and left home.
I’ve put some logs on…
I shall be here if you need me.
Altogether she would have thought him very well settled in his job so that it was a shock when he said in the course of conversation…
But I’m liking it more as I go on.
After a superhuman effort my father managed to buy this market garden and I would love to work there too.
