- •Часть I
- •Chapter 1 Country Beginnings
- •I.Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •VI.State the function of the infinitive in the following sentences.
- •VII.State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •VIII.State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •IX.Reproduce the following sentences in reported speech.
- •X.Translate the sentences from English into Russian.
- •XI. Fill in the gaps using the words from the list.
- •Translate from Russian into English.
- •XIII. Give the literary translation of the extract: p. 9. “Margaret Lacey…Her whole life.”
- •XIV. Agree or disagree with the following statements. Use the words from Appendix 1.
- •XV. Answer the following questions.
- •XVI. Make up dialogues between:
- •XVII. Give the retelling of the text as if you were:
- •Chapter 2 Morning at Elm Hill
- •I Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •Translate from Russian into English.
- •Give the literary translation of the extract: p.15. “She was an ambitious woman… did not like children”.
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1.
- •Chapter 3 Anna Meets Her Class
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the text.
- •Translate from Russian into English.
- •Give the literary translation of the extract: p.22. “There were only fourteen members… for any length of time.”
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Chapter 4 Pavements and Parents
- •Reproduce the dialogues of the chapter in indirect speech using the word combinations of the previous exercise and Appendix 2.
- •Write out, translate, transcribe and pronounce all the names of plants mentioned in the chapter. Use them in the sentences of your own.
- •Explain the use of tenses in the following phrases.
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the text.
- •XIV.Give the literary translation of the extract: p.26. “It was soon after this that Anna… the bell put a stop to her speculations.”
- •XV.Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •XVI.Answer the following questions.
- •XVII.Make up dialogues between:
- •XVIII.Give the retelling of the chapter as if you were:
- •Chapter 5
- •I.Read, translate and transcribe the following words, give explanation of their meaning. Say in what situations these words and combinations are used.
- •Replace the following words with their synonyms from the given list.
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate the sentences from English into Russian.
- •Fill in the gaps using the words from the list.
- •Translate from Russian into English.
- •XIII.Give the literary translation of the extract: p.39. “They were certainly a rum lot… that he had.”
- •Reproduce the dialogues of the chapter in indirect speech using the word combinations of the previous exercise and Appendix 2.
- •Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Chapter 6 Genuine Articles
- •Give the three forms of the following verbs, translate, transcribe and pronounce them.
- •Translate, transcribe and pronounce the following words.
- •Explain the use of tenses in the following sentences.
- •Explain the form and the meaning of the Infinitive in the following sentences.
- •Explain the form of the Gerund in the following sentences.
- •Explain the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •Translate from Russian into English.
- •Chapter 7 Occupational Hazzards
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •X. Translate from Russian into English.
- •Chapter 8 An Everyday Young Man
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •State the form and the function of the gerund in the following sentences.
- •State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •Translate from English into Russian.
- •XI. Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •XII Translate from Russian into English.
- •Chapter 9 Plays and Pipe Dreams
- •State the form and the function of the infinitive in the following sentences.
- •VIII.State the form and the function of the gerund in the following sentences
- •IX .State the meaning of the modal verbs in the following sentences.
- •X.Translate from English into Russian.
- •XI.Translate from Russian into English
- •Chapter 10 Country Christmas
- •X. Fill in the gaps using the active vocabulary.
- •XI. Give the literary translation of the extract: p.71. “Young Edward Merchant… as welcoming as she could.”
- •XII Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
- •Answer the following questions.
- •Make up dialogues between:
- •XII.Retell the text as if you were:
- •Appendix 1 Phrases expressing agreement and disagreement
- •Appendix 2 Reported speech
- •Appendix 3
- •Использованная литература
Translate from Russian into English.
Мне сказали, что этот мальчик из неблагополучной семьи, что у него ужасные привычки. Но я взглянула на него и поняла, что он слишком невинный и розовощекий для такой характеристики.
Откуда у этого ребенка шрам на лопатке? Он из неблагополучной семьи?
Вчера я пыталась успокоить мой класс, следуя совету моего учителя по методике. Я стояла тихо, молчала и ждала. Я надеялась, что дети постепенно осознают, что я их жду, и болтовня стихнет. Простояв 15 минут, я оставила надежду и рявкнула на них. За одну минуту порядок был восстановлен.
Если все время стараться перекрикивать учеников, то они будут повиноваться только крикам.
Не могу забыть нашу директрису. Когда мы не слушались, она поднимала брови и пристально смотрела на нас.
Все молодые учителя чувствуют себя беспомощными и безнадежными среди школьного хаоса.
Наш учитель делал перекличку по журналу, раздавал нам цветные карандаши и бумагу, чтобы нас занять, а сам постоянно копался в шкафах.
Ребенок выглядел удрученным и растерянным, но в его глазах можно было увидеть презрение к грубой директрисе.
Помнишь Арнольда? Помнишь, как он косил глазами, чтобы нас развлечь?
Сначала мое присутствие в классе ничего не значило для моих учеников, но я всячески старалась помочь им, и они стали меня уважать.
- Помнишь ту девочку? У нее были тоненькие рыжие косички и лицо с веснушками. – Да, она всегда рвалась открыть дверь для учителя, вечно стирала с доски и помогала раздавать тетради.
Я ждала, что болтовня стихнет, но шум все нарастал, а разговор становился все оживленнее.
Когда учитель величественно выплыл из кабинета, дети вздохнули с облегчением.
Я только вышла на минуту, а в классе уже опрокинули стул, и кто-то вопил от боли.
Give the literary translation of the extract: p.22. “There were only fourteen members… for any length of time.”
Agree or disagree with the following statements. Use the words and expressions from Appendix 1. Prove your opinion with the words from the text.
Mrs Flynn was a very generous woman. She was going to cook a luxurious meal for her husband and Ann.
Miss Enderby’s manners of treating children were very imperative. She demanded strict discipline and politeness.
Miss Enderby sympathized Arnold as he was from a broken home.
When Miss Enderby left the class the children obediently sat at their desks waiting for Ann’s orders and tasks.
Ann followed the advice which had been given to her at college: be quite calm, stand still and wait until the noise subsides.
Looking at Ann standing with monumental dignity, the children soon realized that she had been waiting and calmed down.
Joan Berry sincerely admired all the members of the school staff.
Answer the following questions.
What did Mrs. Flynn’s high tea consist of? Would you like to have such dishes? Why?
How did the children behave when Anne first saw them?
What manners did Miss. Enderby demand of her pupils? Do you think it is correct? Why?
What methods of calming children down did Ann and Miss Enderby use? Which of them do you approve and why?
Give a short description of Ann’s future colleagues. Whom do you like most and why?
What, in your opinion, did Joan Berry mean saying that the teachers’ staff were a rum lot.
Give a detailed description of the appearance and character of the following heroes:
Alan Foster.
Andy Craig.
Miss Hobs.
Make up dialogues between:
Mrs. Flynn and the local grocer.
Miss Enderby and one of her colleagues speaking about Ann’s work beginning.
Ann and her mother discussing Ann’s career start.
Two children discussing the first day at school.
Use the phrases from Appendix 3.
XVII. . Give the retelling of the text as if you were:
-the author;
-Ann;
-the headmistress;
-one of the teachers;
-one of the children;
-Mrs. Flynn.
XVIII.Write a compositions giving advice to young teachers concerning their work and behavior at school.
