Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
leksika otvety.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
257.02 Кб
Скачать
  1. Семная структура слова как основа парадигматических отношений. Компонентный анализ значения слова. Процедура проведения компонентного анализа.

Лексическое значение однозначного слова или одно из значений многозначного слова состоит из отдельных компонентов значения – сем. Сема – минимальная единица значения слова. Совокупность сем в их внутренней иерархии образует семную структуру лексического значения слова. Семема – совокупность сем одного значения слова. => значение слова – сумма сем. ЛСВ – лексико-семантический вариант – слово в одном из значений. Типы сем в зависимости от иерархической структуры (сверху-вниз): Классема – самая общая; принадлежность слова к части речи Лексико-грамматическая сема (напр. Разряды им. Сущ.) Гиперсема (родовая сема) – класс объектов Гипосема (видовая сема) Коннотативная сема Потенциальные семы (реализуются в контексте) Метод компонентного анализа базируется на предположении о том, что значение каждой единицы языка (в том числе слова) состоит из набора семантических компонентов. Это основная гипотеза.

  1. Виды парадигм. Определение лексико-семантической группы, тематической группы, семантического поля. Основные черты семантического поля. Структура семантического поля.

Парадигма-в лингвистике список словоформ, принадлежащих одной лексеме и имеющих разные грамматические значения. Обычно парадигмы упорядочены в некотором традиционном порядке граммем, например, парадигма русского склонения записывается в порядке падежей И — Р — Д — В — Т — П: рука, руки, руке, руку, рукой, о руке.

Виды:

  • Морфологическая парадигма — система словоформ, отражающая реализацию грамматических категорий. Морфологическая парадигма представлена рядом грамматических форм слова, соотносимых с его неизменяемой частью (корнем). Например, парадигма падежа: «город», родительный «города», дательный « в город, городу», винительный «город».

  • Лексическая парадигма — объединение слов, противопоставленных по общему семантическому признаку (антонимы, омонимы, паронимы, синонимы, группы, семантические поля и т. д.).

  • Словообразовательная парадигма — совокупность производных слов (дериватов) от одной основы.

Синева-синь-синюха-синий –синенький-синеватый-синеть-синить-синяк

  • Синтаксическая парадигма — ряд структурно различающихся конструкций, отражающих видоизменения синтаксических значений. Например, аналитические формы выражения модальности: гипотетически (я, возможно, встречу этого человека в городе), желательно (я хочу встретить этого человека в городе), потенциально (я смогу встретить этого человека в городе) и др.

Лексико-семантическая группа-объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения. ЛСГ выделяется внутри семантических полей. Например: ЛСГ (температурные прилагательные): теплый, холодный, ледяной, горячий, прохладный, жгучий и т. п.

В лексико-семнатич.группу входят слова, конкретизирующие одно и то же понятие, добавляя к нему частные значения. Например, глаголы движения (передвигаться, идти, ехать, тащиться, бежать, приходить).Слово, которое обозначает более широкое понятие называется гиперонимом, более частное-гипонимом.

Тематическая группа-объединение слов разных частей речи на основе смежности значений.

В смежности значений выделяют следующие тематические группы:

Часть-целое

Рука-палец

Действие-деятель

Собака-лаять

Предмет-характерный признак предмета

Эти слова могут быть связны с одним центральным словом, а так же могут группироваться вокруг различных слов.

Семантическое поле- совокупность языковых единиц, объединенных общим интегральным(семантическим)признаком. Все слова,имеющие общий компонент значения. Слова всех частей речи, синонимы ,антонимы :time, minute, second, perpetual, long, hour, always, sometimes.

Основные черты семантического поля

1)Интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

2)Оно автономно и может быть выделено как отдельная подсистема языка.

3)Единицы семантического поля связаны регулярными семантическими отношениями (парадигматическими).

4)Семантические поля связаны друг с другом и в совокупности образуют систему языка.

Структура семантического поля

Ядро

Центр

Периферия

  1. Способы и методы изучения и описания лексического значения слова.

Семантическим анализом лексических единиц лингвисты занимаются уже очень давно, но вопрос о том, что входит в него, а что остается за его пределами, до сих пор не решен однозначно. В настоящее время можно отметить два основных, противостоящих друг другу, подхода:

  • Лексоцентрический (признается автономность слова как единицы языка)

  • Текстоцентрический (предполагается, что слово может приобретать значение только в соединении с другими словами, в высказывании – единице речи)

При лексоцентрическом исследовании исходным является слово как номинативная единица и как элемент лексико-семантической системы языка. Главной целью изучения слова в этом случае является всесторонний анализ его вещественного значения, проводимый в трех структурных измерениях полнозначного слова: в парадигматике, эпидигматике и синтагматике. Лексоцентрист исходит из того, что значение органически входит в язык, является его частью». Таким образом, под «значением» сторонники лексоцентрического подхода понимают такое отображение в сознании предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса), которое становится фактом языка вследствие того, что между ним и реализующим его определенным звучанием устанавливается постоянная и неразрывная связь. Объектом исследования лексоцентрической семасиологии является автономная единица языка — слово; причем слово, выделенное из речи.

При текстоцентрическом изучении языкового содержания его анализ имеет обратный порядок: в направлении от речевых единиц, от текста к рассмотрению категориальной и индивидуальной семантики слова в той мере, в какой последняя детерминирует смысл отдельного высказывания или текста в целом. Лексическое значение в этом случае изучается попутно, как субстрат, предопределяющий смысл речевой единицы и «наполняющий» конкретным лексическим содержанием обобщенные модели синтагматических связей членов и частей предложения.

Текстоцентрическому методу по своему содержанию очень близок контекстуальный метод, в основе которого лежит изучение одних слов в их отношениях с другими словами в тексте. При этом исходным является положение о том, что любое слово и вне «контекста» обладает всем множеством значений, которое оно может принимать в «контекстах», представляющих собой «совокупность языковых условий», определяющих конкретное значение соответствующей языковой формы. Следовательно, для того, чтобы определить лексическое значение слова, необходимо изучить, «дешифровать» «контекст»: сам процесс анализа текста, иными словами, процесс выбора необходимого значения слова по «контексту» представляет собой логическую операцию, базирующуюся на рассуждении и умозаключении исследователя о значениях форм. Настоящий подход является текстуальным, он отталкивается от произведения речи (текста) и стремится вскрыть сеть отношений, связывающих его элементы. Использование данного метода при анализе ЛСГ позволяет описывать сочетаемость слов и распределять их в более тесные семантические группы

  1. Определение явления синонимии. Понятие синонимов. Критерии выделения синонимов. Истоки синонимии.

Синонимические отношения(синонимия)- отношения слов в системе языка, основанные на полном или частичном совпадении значения (при этом многозначные слова рассматриваются в каком-то одном из узуальных значений)

Объединение таких слов- синонимический ряд.

Синонимы- слова одного языка и одного временного среза. Это слова одной части речи.

Дублеты- абсолютные синонимы (полностью совпадающие в своих значениях) e.g. motherland-fatherland, screen writer- script writer.

В качестве важнейшего критерия выявления синонимичности выдвигается взаимозаменяемость.

Так же существуют следующие критерии:

1)По применимости в том или ином стиле речи (конь- лошадь «Куда ты скачешь,гордый конь?».Подстановка «лашдь» будет комичной)

2)По этимологическому значению,которое может придавать одному из синонимов особую окраску (смеый-бесстрашный)

Истоки рассмотрения синонимии находятся в античной философии. Древние мыслители в своих размышлениях о языковой форме, о природе имени обратили внимание на наличие нескольких имен для одной и той же вещи, эта особенность языка обрела свое философское обоснование через использование категории «тождество-различие». Данная философская категория является онтологической антиномией, обусловливающей сущность синонимии.

  1. Виды синонимов. Совпадение и несовпадение сочетаемости слов-синонимов.

- Полные (абсолютные) синонимы – никаких семантических различий; совпадают во всех словарных значениях - Частичные синонимы – многозначные слова, совпадают лишь в некоторых словарных значениях, напр. Семантика/семасеология – синонимичный в 1 значении (наука) + «семантика» значит «значение слова» - Синтаксические синонимы- совпадают в словарных значениях, но не совпадают в сочетаемости - Стилистические синонимы – близкие, иногда тождественные слова, но употребляемые в разных стилях; делятся на эекспрессивно-стилистические (to get arrested - to get nailed) и ассоциативно-нетождественные (money-cabbage-chips) - Идеографические синонимы - отражают разные аспекты взгляда на одно и то же понятие и отличаются либо доп. Значениями, либо употреблением или сочетаемостью, либо и тем, и другим; power- force- energy

  1. Понятие синонимического ряда и синонимической доминанты.

Синонимический ряд- группа (парадигма) из 2 и более лексических синонимов , соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, действий и т.д.

To exite- to insight

В составе синонимического ряда выделяется какое-то одно слово, семантически максимально емкое и стилистически нейтральное (т.е.не имеет доп.стилистических характеристик), и называется синонимической доминантой.

Остальные слова в синонимическом ряду как правило выражают дополнительные семантико-стилистические оттенки основного значения.

  1. Определение квазисинонимии. Разновидности квазисинонимии.

Квазисинонимия – не разновидность синонимии. Это отдельное явление.

Квазисинонимы (ложные синонимы) – однополевые, категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один класс предметов, а разные классы. Квазисинонимы выражают понятия, которые с точки зрения логики являются подчиненными (родовое и видовое понятия) Writer – novelist - playwright – poet

2 типа квазисинонимии:

  1. Гипонимия – отношения, которые связывают слова, обозначающие общее или родовое понятие со словами, обзначающими частные подразделения этого понятия. Родо-видовые отношения. Взаимосвязь односторонняя. Гипероним – более общее значение; Гипоним – более частное (видовое) понятие. Слова, имеющие общий гипероним – когипонимы. На основании родо_видовых отношений можно строить эндоцентрические ряды (где каждое слово явл. Гипонимом по отношению к предыдущему и гиперонимом по отн. к следующему; Flore- Tree – Oak (Дуб) – Holm (дуб каменный))

  2. Несовместимость – отношения, которые связывают между с собой когипонимы. Эти слова невзаимозаменяемы.

Surgeon/ dentist; famous – notorious

  1. Определение паронимии. Основные подходы к определению и изучению паронимов. Критерии определения паронимов.

Паронимы в самом общем виде описываются как слова характеризующиеся частичным сходством как в плане содержания, так и в плане выражения (одеть-надеть, драматичный – драматический, критичный – критический; effective – efficient, gracious – graceful, economic – economical, beside – besides, etc.).

Основными подходами к изучению паронимов являются узкий и широкий. В рамках узкого подхода к изучению паронимов лингвисты (И.В.Арнольд, Ю.А.Бельчиков, М.С.Панюшева, О.В.Вишнякова) ограничивают паронимы областью созвучных однокоренных слов с разным значением, принадлежащих к одному лексико-грамматическому разряду, то есть паронимами признаются только такие слова, как, например, historic - historical. С другой стороны, широкий подход к определению паронимов, последователями которого являются такие лингвисты, как В.П. Григорьев, Н.В. Крылова и другие, рассматривает и однокоренные, и разнокоренные слова (lag - slag).

Критерии:

Фонетический. При рассмотрении паронимов прежде всего подчеркивается их фонетическое сходство: «Паронимы — это слова, имеющие сходное, но не тождественное звучание» [Морару 1984, 6]. Однако, как отмечалось выше, существует мнение, что «паронимы — не столько совпадают по одному, двум, трем, четырем звукам, сколько отличаются по трем, двум, одному звуку (букве)...» [Григорьев 1979, 272]. По мнению Л.Н. Федотовой, данный тезис не совсем точен, поскольку паронимы существуют как таковые потому, что сходство звучания довлеет над различением в звучании [Федотова 1994]. Человек не концентрирует свое внимание на различиях и для того, чтобы распознать тот или иной звуковой образ, должен игнорировать избыточные единицы звучания [Джордж 1963]. Благодаря этой избыточности в процессе семантизации происходит идентификация звучаний, которая влечет за собой сближение смыслов. Поэтому при исследовании фонетического уровня представляется более правильным исходить из сходства, а не из различий. В целом, если брать языковое пространство, ограниченное, с одной стороны, абсолютным сходством (омонимией), а с другой - различием (синонимией), то, можно допустить, что паронимия стоит ближе к омонимии, хотя и отличается как от одного, так и от другого явления.

Действительно, именно сходство звучания порождает смешение паронимов в речи: «паронимы — это разные по значению слова, близкие по произношению, лексико - грамматической принадлежности и по родству корней, сходность в звучании которых приводит к смешению их в речи» [О.В.Вишнякова 1984, 14] (ковкий/ ковочный, мудреть/ мудрить, экспонат/ экспонент)adapt: adopt; accident: occident; abduct: induct; abruption: abruptness; Arabic : Arabian; convinced : convincible : convictive).

Анализ паронимов на фонетическом уровне показывает, что для полного понимания и определения сути явления паронимии недостаточно рассмотреть только фонетические факторы, необходимо учитывать и семантические факторы.

Семантический. Паронимия — это явление, которое осознается продуцентом и реципиентом не как факт наличия в системе того или иного языка фонетически сходных слов, а как факт их столкновения в речи [Вишнякова 1984, Кузнецова 1991]. Таким образом, для паронимии существенны понятия значения и смысла.

Суть паронимии в семантическом плане заключается в том, что в речи созвучные слова вступают в отношение семантической контаминации [Федотова 1994]. Розенталь определяет контаминацию, как «образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между собой какими-либо ассоциациями» [Розенталь, Теленкова, 1976, 152]. Иными словами, в речи реализуется не та единица, которая предписывается языковой системой. Так, в высказывании Не is a geniune имеет место неправильное (с точки зрения системы) употребление языковой единицы geniune "истинный, подлинный, настоящий" в смысле genius "гений, гениальный человек". Это может произойти в результате ущербного владения коммуникантами языковым кодом (незнания точного значения слова), отсутствия у них вербальных или энциклопедических знаний, что приводит к непреднамеренно ошибочному употреблению слов-паронимов, например: Не found himself in abasement вместо He found himself in abashment. Ядром данного высказывания является паронимический ряд: abasement: abashment. Таким образом, имеют место различные оговорки, описки/опечатки.

В современном английском языке существуют паронимы, столкновение которых в речи стало настолько частым, что оно фиксируется словарями словоупотребления как ложное.

В целом, фактор ущербного владения языковым кодом наиболее типичен для студентов, учащихся. Его значение возрастает при восприятии речи на иностранном языке, поскольку связь между представлением и словом в этом случае «недостаточно прочна, и большую роль играет субъективный фактор» [Скалкин 1981, 250]. Релевантными экстралингвистическими факторами в этом плане будут: возраст, время высказывания, сбой памяти, усталость, невнимательность, патология органов речи и слуха. Существенную роль в ущербном владении языком играют также скорость речи и степень ее подготовленности. Согласно последним экспериментальным данным психолингвистики, больше всего ошибок отмечается в очень быстрой и очень медленной речи. Частотность появления ошибок в спонтанной речи гораздо выше, чем в речи подготовленной [Красиков 1980, 79].

Изложенные выше факторы в совокупности обуславливают наличие содержательной общности, которая и составляет суть явления паронимии в семантическом плане.

Итак, для определения понятия паронимии необходимо иметь ввиду два основных характерных для паронимии критерия: фонетический и семантический, поскольку они и являются главными дифференцирующими признаками паронимов.