Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
заданні.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
314.88 Кб
Скачать

Уласныя версіі

3-і радок:______________________________________________________________

7-ы радок: _____________________________________________________________

9-ы радок: _____________________________________________________________

Тэкст для водгуку

***

Сузор’і замярзалі.

Рыба, губляючы срэбную луску,

выпаўзла на чорны лёд, знерухомела.

Рахманы Леў драмаў,

бачыў цёплую Афрыку.

Вялікая Мядзведзіца пагаджалася ўсё жыццё танчыць на гарачай падлозе, як некалі ў Смаргонскай Акадэміі.

Вам таксама холадна, Валасы Веранікі?..

Снягі навокал.

Я дыхаю на зоры,

спадзеючыся, што калісьці далёкай-далёкай жнівеньскай ноччу з чорных халодных лапаў космасу вызваліцца хоць адна зорачка, адагрэтая маім дыханнем.

Міхась Скобла

Даведкі

Заданне 1.

рог [рох]

[хор] хор

соль [сол’]

[л’ос] лёс

сад [сат]

[тас] таз

лёд [л’от]

[тол’] лёд

араб [арап]

[па́ра] пара

Каментарый: Дакладнае выкананне прапанаванага задання заснавана на размежаванні двух узроўняў – графічнага і фанетычнага, а таксама элементаў іх прэзентацыі: літар і гукаў. Спецыфіка ўзаемаадносін графем, прызначаных для фіксацыі фанемнага складу слова, і таго, што складае так званую гукавую абалонку лексічнай адзінкі, даволі часта прыводзіць да полісеміі пры аднолькавым фанемным складзе. Напрамак спалучэння фанем і размяжоўвае патэнцыяльна магчымыя значэнні аднаго гукавога комплексу.

Паколькі ва ўмове задання назіраецца мнагазначнасць фармулёўкі «не губляючы лексічнага значэння», дапускаецца прывядзенне паліндромаў (ад грэч. πάλιν – ‘назад, зноў’ і грэч. δρόμος; – ‘бег’) – слоў і сказаў, якія аднолькава чытаюцца ў абодвух напрамках, што таксама не пярэчыць умове (напрыклад, шалаш).

Заданне 2.

Словы

Колькасць літар

Колькасць гукаў

парыжскі [парыск’і]

8

7

завязь [зав’ас’]

6

5

дарадца [дарац:а]

7

6

іранізаваць [іран’ізавац’]

11

10

гушканне [гушкан:’э]

8

7

Каментарый: Веданне арфаэпічных нормаў (змены асіміляцыйнага характару: парыжскі, дарадца) падкажа правільны адказ на заданне. Немалаважным з’яўляецца ўважлівае стаўленне да размежавання паняццяў графема і гук (фанема), калі, напрыклад, мяккі знак выступае толькі графічным паказчыкам мяккасці зычнага на пісьме (завязь, іранізаваць), а “дубліраванне” графем – адлюстравання на пісьме падваення зычных гукаў (гушканне).

Заданне 3.

дрэсіраваны

ператасаваны

счасаны

спрацаваны

пранумараваны

раскрыжаваны

стабілізаваны

ператоплены

прыка(о)ваны

пераахалоджаны

разнесены

перафарба(о)ваны

Дакладнасць напісання прыведзеных слоў звязана не толькі з веданнем арфаграфічных нормаў, але і са спецыфікай націску ў дзеепрыметніках, гэта значыць з веданнем акцэнтуацыйных нормаў.

Каментарый: Пры ўтварэнні і напісанні дзеепрыметнікаў неабходна ўлічваць, што ва ўсіх склонавых формах адзіночнага і множнага ліку яны характарызуюцца нерухомым націскам – на аснове (на корані ці суфіксе).

У дзеепрыметніках залежнага стану прошлага часу з суфіксамі -н- (-ен-, -ан-, -ян-) назіраецца тэндэнцыя да захавання месца націску ўтваральнай асновы дзеяслова: дрэсірава́ць – дрэсірава́ны, спрацава́цца – спрацава́ны, стабілізава́ць – стабілізава́ны, ператасава́ць – ператасава́ны, раскрыжава́ць – раскрыжава́ны, пранумарава́ць – пранумарава́ны, разне́сці – разне́сены.

У некаторых выпадках назіраюцца “акцэнтуацыйныя зрухі”: пераход націску дзеепрыметніка бліжэй да пачатку слова ў параўнанні з утваральнай асновай (перахаладзі́ць – перахало́джаны, ператапі́ць – перато́плены).

Часам сустракаюцца выпадкі варыянтнасці: прыкава́ны/прыкованы, перафарбава́ны/перафарбованы, закапа́ны/закопаны і некаторыя іншыя.

Заданне 4.

Утойваць

Схіл

хаваць

спад

скрываць

спуск

маўчаць

скат

пакрываць (таіць, прытойваць, затойваць)

адхон (нахіл, схон, адкос, абрыў, строма, круча, круцізна, касагор)

Заданне 5.

Друкар, архітэктар, званар, лекар, пекар, даяр, скульптар, літаратар, інструктар, сенатар.

Каментарый: Усе прыведзеныя словы аб’яднаны адзінай сэнсавай і словаўтваральнай прыметай: назоўнікі абазначаюць асобу паводле роду заняткаў ці сферы яе дзейнасці і ўтвораны суфіксальным спосабам.

Выдзеленыя назоўнікі адрозніваюцца граматычным характарам словаўтваральнай асновы: усе яны адназоўнікавыя (архітэктар ← архітэктар, скульптар ← скульптура, літаратар ← літаратура, сенатар ← сенат), у параўнанні з іншымі – аддзеяслоўнымі (друкар ← друкаваць, званар ← званіць, лекар ← лячыць, пекар ← пячы, даяр ← даіць, інструктар ← інструктаваць).

Заданне 6.

1) Пронзводить опыт – праводзіць (выконваць) дослед, 2) производить ремонт – выконваць (рабіць) рамонт, 3) производить переполох – выклікаць перапалох, 4) производить продукцию – вырабляць прадукцыю, 5) производить в лейтенанты – узводзіць у чын лейтэнанта (надаваць чын лейтэнанта).

Каментарый: Пры перакладзе неабходна ўлічваць адпаведнасць спалучальнасных магчымасцей слоў у словазлучэнні і лексіка-семантычную разнастайнасць адпаведных дзеясловаў.

Заданне 7.

Фразеалагізм-сказ

Структурная разнавіднасць фразеалагізма

Абое рабое

Са структурай двухсастаўнага неразвітага сказа

Якая кошка прабегла

Са структурай двухсастаўнага развітага сказа

Макавай расінкі ў роце не было

Са структурай аднасастаўнага безасабовага сказа

Снегу леташняга не дапросішся

Са структурай аднасастаўнага абагульнена-асабовага сказа

(Крывіцца) як серада на пятніцу

Са структурай няпоўнай даданай параўнальнай часткі

(Паказаць) дзе ракі зімуюць

Са структурай даданай дапаўняльнай часткі

Каментарый:Фразеалагізмы паводле структуры могуць суадносіцца са словазлучэннямі, сказамі і спалучэннямі слоў, у адпаведнасці з чым і падзяляюцца на тры структурна-граматычныя разнавіднасці: фразеалагізмы-словазлучэнні, фразеалагізмы-сказы, фразеалагізмы-спалучэнні. Сярод фразеалагізмаў-сказаў адрозніваюць пэўныя тыпы, якія вывучаюцца ў раздзеле сінтаксісу простага і складанага сказа. Сінтаксічная арганізацыя фразеалагізма стала такой жа ўстойлівай, нязменнай, як і яго значэнне, зафіксаванае ў слоўніках.

Заданне 8.

В) рэалізм, вадэвіль, сацыяльна-бытавы канфлікт, тыпізаваны герой, моўная індывідуалізацыя.

Заданне 9.

Аўтарам верша “Нёман” з’яўляецца Якуб Колас.

Каментарый: Уважлівае прачытанне твора падказвае наступныя аргументы, якія можна выкарыстаць як абгрунтаванне прыналежнасці верша менавіта Якубу Коласу: Нёман – рака, з якой цесна звязаны жыццёвы шлях Якуба Коласа; вобраз Нёмана – адзін з апорных вобразаў і паэтычнай, і празаічнай творчасці пісьменніка; для творчай манеры класіка надзвычай характэрны разгорнутыя пейзажныя апісанні, прычым пераважае нейтральная эмацыянальная афарбоўка; у гэтым вершы, як і ўвогуле ў творчасці Якуба Коласа, няма супрацьпастаўлення чалавека і прыроды, наадварот, назіраецца імкненне да гармоніі паміж чалавекам і сіламі прыроды, што, у прыватнасці, выражана ў вобразах “поўны сілы і красы», “ціха плыў”, “ціхутка гаварыў”.

Заданне 10.

На беразе пустынных вод

Стаяў ён, буйных дум палёт

Лунаў у даль. Прад ім шырока

Плыла рака, па ёй – сярод –

Плыў бедны човен адзінока.

Па мшыстых топкіх берагах

Чарнелі хаты ў хмызняках,

Прытулак ўбогага чухонца;

І лес, які не знаў ў вяках

Туманам схованага сонца,

Вакол шумеў.

З АРХІВА РЭСПУБЛІКАНСКАЙ АЛІМПІЯДЫ

ПА БЕЛАРУСКАЙ МОВЕ І ЛІТАРАТУРЫ

КОМПЛЕКСНАЯ РАБОТА. ТЭКСТ ДЛЯ ВОДГУКУ

ТРЭЦІ (АБЛАСНЫ) ЭТАП