- •La lexicologie et les autres sciences linguistiques
 - •Le mot et la notion
 - •Les unites lexicales motives et immotivées
 - •Le fonds essential du vocabulaire français
 - •La formation phonetique
 - •La formation morphologique
 - •La suffixation. L’origine des suffixes français.
 - •La suffixation des adverbes.
 - •. La suffixation des substantives
 - •La préfixation. Les préfixes productifs
 - •Les abbreviations
 - •La troncation
 - •13La siglaison
 - •. La formation sémantique
 - •La derivation impropre
 - •La substantivation. Le role de l’ellipse
 - •L’adjectivation et l’adverbialisation
 - •La grammaticalisation
 - •Les phraséologismes français
 - •Les modeles (types) sématiques des phraséologismes
 - •La formation analytique
 - •Les modeles (types) structuraux des mots analytiques
 - •Les traits particuliers des mots analytiques
 - •Les procedes productifs de la formation des unites lexicales
 - •Les emprunts
 - •.Les emprunts aux langues classiques
 - •Les emprunts à la langue russe
 - •Les emprunts à l’anglais
 - •.Les doublets étymologiques
 - •Les causes de l’évolution sémantique
 - •Les causes des changements sémantiques
 - •Les formes de l’évolution sémantiques
 - •Les types différents des significations lexicales
 - •La monosemie et la polysemie des mots
 - •Les types essentials de polysemie
 - •La metaphore
 - •La metonymie
 - •Les synonymes idéographiques et stylistico-idéographiques
 - •Les synonymes stylistiques
 - •Les sources de l’homonymie
 - •L’homonymie. La classification des homonymes
 - •Les homonyms étymologiques
 - •39..Les homonyms sémantiques
 - •Les antonymes
 - •Les néologismes
 - •41.Les archaisms(baller-danser”cortil-petit jardin)
 - •La typologie des dictionnaires français
 - •Les dictionnaires unilingues
 - •Les dictionnaires bilingues
 - •Les dictionnaires encyclopediques
 - •Les dictionnaires raisonnes(толковый)
 - •Les dictionnaires analogiques et les dictionnaires des synonymes
 - •Les tendances essentielles de la lexicographie moderne.
 
La formation phonetique
La formation des mots est une source de l'enrichissement du vocabulaire français. Tout comme l'évolution sémantique la formation des mots nouveaux sert à la communication de nos idées et de nos sentiments.
Format phonét n'est pas très productif. Les onomatopées par l'imitation de la bruit - la création décrit plus ou moins proche les sons. les enfants sont emploie le plus souvent. Il a une place pour une création: les livres pour les enfants (ha, ho, humm). On peut créer les dérivés: ron-ron. Et aussi ce sont des interjections (междометия).
Les mots français sont caractérisés par leur brièveté. Certains se réduisent а un seul phonème. Il s'agit surtout de mots non autonomes (ai, eu, on, est, /', d\ etc), les mots autonomes а un phonème étant exclusivement rares (an, eau).
Par contre, les monosyllabes sont très nombreux dans ces deux catégories de mots (le, les, des, qui, que, mais, main, nez, bras, monte, parle, etc). Ces monosyllabes sont parmi les mots les plus fréquents.
L'analyse d'un certain nombre de textes suivis a permis de constater que les mots contenant une syllabe forment environ 61% et les mots а deux syllabes forment près de 25% de l'ensemble des mots rencontrés. Cet état de choses est le résultat d'un long développement historique qui remonte а l'époque lointaine de la formation de la langue française du latin populaire (ou vulgaire). Pour la plupart les monosyllabes sont le résultat des nombreuses transformations phonétiques subies par les mots latins correspondants formés de deux ou trois syllabes; cf.: homme < lat. « homo », main < lat. « manus », вme < lat. « anima ».
Le français possède naturellement des mots а plusieurs syllabes; toutefois il y a visiblement tendance а abréger; es mots trop longs auxquels la langue semble répugner (métropolitain > métro, stylographe > stylo, piano-forte > piano, automobile > auto, météorologie < météo; cf. aussi avion qui s'est substituera aéroplane, pilote а aviateur).
Cette tendance а raccourcir les mots, qui s'est manifestée а toutes les époques, a pour conséquence un autre phénomène caractéristique du vocabulaire français - l'homonymie) Un grand nombre de mots a coпncidé quant а la prononciation а la suite de modifications phonétiques régulières.
C'est surtout parmi les monosylabes que l'on compte un grand nombre d'homonymes; cf.: ver <. lat. « verrais », vers (subst); lat. « versus », vers (prép) < lat. « versus », vert < lat. « vendis-». - D'ici de nombreuses séries d'homonymes: par, part, pars~; cher, chair, chaire ', air, ère, aire, hère, erre (il), etc. A la suite de l'homonymie le mot perd de son autonomie. Toutefois les distinctions sémantiques et grammaticales des homonymes trouvent un support dans l'orthographe (а l'exception des cas d'homographie: goutte, goutté), qui rend un service incontestable, en prenant dans l'énoncé écrit une importance particulière. Grвce а l'orthographe et au contexte l'homonymie ne présente point de sérieux inconvénient ainsi que le pensent certains linguistes qui qualifient ce phénomène naturel de pathologique
