
- •Проверь себя
- •Проверь себя
- •Для справок
- •Для справок
- •Для справок
- •К заданию IV:
- •Проверь себя.
- •Для справок
- •Для справок
- •Проверь себя.
- •Для справок
- •Проверь себя
- •Для справок
- •2. Голос его был сильным, мощным, богатым густыми звуками - одним словом - гроза, а не голос...
- •3. Серебряные пряди бабушки подчеркивали ее красоту.
- •10 Кисель.
- •Проверь себя.
- •6.Язык и речь. Особенности языкового развития человека (коллоквиум и тест)
- •7.Предмет и задачи лексикологии. Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами. Теоретическая основа современной лексикологии.
10 Кисель.
1. Студенистое кушанье из какой-либо муки или ягодного сока, молока с добавлением крахмала (...). 2. Перен. О вязкой, клейкой, полужидкой массе (...). 3. Перен., просторечн. О мягком, вялом, безвольном человеке.
2. В данном контексте реализовано третье значение: «О мягком, вялом, безвольном человеке.»
3
5. ТЛЗ3: неосновное; связанное, синтаксически обусловленное;
переносное, тип переноса - метафора, языковая, образно-поэтическая;
стилистически маркированное; пересекающееся.
6. КЛЗ3: понятийный - характеристика человека; эмпирический - безвольный, несамостоятельный человек; мотивированный - есть вф, мотивированное. Тип мотивации - семантический; коннотативный - презрение.
7. Синонимы: для инварианта - нет; для ЛСВ3 - тряпка, тюфяк, воск.
8. Антонимы: для инварианта - нет; для ЛСВ1 - железо, кремень, скала.
9.Гиперонимы: для инварианта - кушанье; для ЛСВ3 - характер человека; гиперонимы: для инварианта - компот, сок, мед; для ЛСВ3 -тряпка, дубина, пень, воск, тюфяк, дерево, скала.
10. Омонимов или явлений, близких к омонимии - нет.
11. Паронимы: нет; парономазы: кисель - кисея - камень -кремень - киса - кисель.
12. Происхождение: фонетических или морфологических показателей происхождения слова нет; семантический показатель - название кушанья, известного многим народам давно: возможно, исконно русское, и. -е. или общеславянское. Данные М, Фасмера подтверждают это: и. -е.
13. Сфера употребления: для инварианта - общеупотребительное; и для ЛСВ общеупотребительное.
14. Стиль: для инварианта - стилистически нейтральное;
для ЛСВ - стилистически окрашенное, разговорная речь.
15. С точки зрения динамического аспекта: для инварианта
- активный запас; для ЛСВ — также активный запас. . ' '
12. Машкера.
1. Маска. 1. Накладка в виде повязки с вырезами для глаз, закрывающая верхнюю честь лица (обычно в маскараде). Всего 7 значений.
2. В анализируемом 'тексте реализуется первое, прямое значение.
5. ТЛЗ; основное, свободное, книжное, пересекающееся.
6. КЛЗ: понятийный - «накладка в виде повязки с выреза-ми для глаз»; эмпирический - «то, что скрывает лицо на карнавалах, маскарадах, в виде животных, героев сказок и т.п.»; немотивированное, нет вф., коннотация нулевая.
7. Синонимы: машкера - маска-харя-лик.
8. Антонимы: нет.
9. Гиперонимы: предмет, служащий для прикрытия лица;
гипонимы: маска - противогаз - забрало.
10. Омонимы: нет; явления, близкие к омонимии: нет
11. Паронимы: нет; парономазы: машкера - мошкара
12. Происхождение: нет фонетических или морфологических примет происхождения слова; но о заимствованном его характере
может свидетельствовать семантический признак , т.к. известно, что маска — атрибут маскарадов, несвойственных изначально русской культуре, а введенных на Руси со времен Петра I. По данным М. Фасмера:
слово заимствовано из итальянского через нововерхнемецкий или французский языки. Для автора письма и россиян конца XVII - и нач. XVII вв. машкеры - слово иноязычное, варваризм. В современном русском языке машкера – собственно архаизм – фонетический.
13. Маска - с точки зрения сферы употребления - общеупотребительное; а машкеры - социально ограниченное, контекстуально ограниченное.
14. Стиль: маска - нейтральный; машкеры - книжный, художественная речь.
15. С точки зрения динамического аспекта: маска - активный запас; машкеры - для нач. XVII в. - неологизм; для совр. русского языка - словообразовательный и фонетический архаизм.
К заданию IV. Определите тип фразеологизмов. Мнение свое ' обоснуйте.
Выделяют четыре типа ФЕ: сращения, единства, сочетания (по В. В. Виноградову), выражения (Н. М. Шанский).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ. Немотивированные образования, как слово, лишенное внутренней формы (см. подробно лекции и рекомендованную литературу): съесть собаку, у черта на куличках, Андроны едут. Образность у ФС мертвая; их компоненты выступают омонимами по отношению к свободным элементам (компонентам) словосочетаний обычных, нефразеологических (например: подложить свинью, т.е. подстроить неприятность кому-либо и подложить свинью в прямом свободном словосочетании).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА. Могут быть частично мотивированными семантикой составляющих их частей. Обладают потенциальной образностью: держать камень за пазухой (и в прямом и в переносном смысле - затаив зло на кого-то). Они соотносятся со свободными словосочетаниями, что позволяет выявить между ними ассоциативную связь: закинуть удочку (в прямом значении оно имеет потенциальное значение - метафорическое - «что-либо осторожно выяснить»), идти ко дну (то же самое: основное значение и потенциальное).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ. Основной признак -наличие фразеологически связанных слов в сочетании со словами семантически свободными: щекотливый (фразеологически связанное) вопрос (свободное), потупить (фразеологически связанное) взор (свободное). Срв. Особенности ФЕ в таблице (см. далее по тексту).
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ. Их выделил Н. М. Шанский, они признаются не всеми. Состоят из слов со свободным значением: крылатые слова, выражения, пословицы, поговорки: А лар-.йк просто открывался; Счастливые часов не наблюдают. Готовь сани летом, а телегу - зимой.
ФЕ
|
Наличие внутрен
|
Наличие
|
Другие особенности.
|
|||||||
|
ней формы (моти-
|
свобод
|
|
|||||||
|
вированности).
|
ного
|
|
|||||||
|
|
компо
|
|
|||||||
|
|
нента.
|
|
|||||||
Фра-
|
Нет вф, немотивирован
|
Нет.
|
А) есть архаические
|
|||||||
зеоло-
|
ные:
|
|
элементы - у черта на куличках;
|
|||||||
гиче-
|
Андроны едут (т.е. обма
|
|
Б) невозможность вывести зна
|
|||||||
ские
|
нывать): значение не
|
|
чение из компонентов ФЕ. СРВ.:
|
|||||||
сраще-
|
вытекает ни из перенос
|
|
свободное с/с: подложить свинье
|
|||||||
ния
|
ного значения компонен
|
|
(курам, корове) корма; фразеол.
|
|||||||
|
тов, ни из свободного
|
|
связанное: подложить свинью
|
|||||||
|
прямого сочетания: по
|
|
(но не курицу, корову), т.е. под
|
|||||||
|
чему именно Андроны, а
|
|
строить неприятность.
|
|||||||
|
не Сергии, Петры?
|
|
|
|||||||
Фра-
|
Есть ВФ, мотивирован
|
В перенос
|
Есть ассоциативные связи со
|
|||||||
зеоло-
|
ные параллельным пря
|
ном значе
|
свободными словосочетаниями:
|
|||||||
гиче-
|
мым значением свобод
|
нии нет
|
Первый блин комом, положить
|
|||||||
ские
|
ного словосочетания:
|
|
зубы на полку.
|
|||||||
един-
|
идти ко дну, выносить
|
|
|
|||||||
ства.
|
сор из избы, бросать
|
|
|
|||||||
|
камни в чужой огород.
|
|
|
|||||||
Фра-
|
Сближаются со свобод
|
Есть сво
|
А) преимущественно имеют
|
|||||||
зеоло-
|
ными словосочетаниями;
|
бодный
|
отвлеченное значение; б) в их
|
|||||||
гиче-
|
могут быть мотивиро
|
компонент,
|
составе могут быть и устаревшие
|
|||||||
ские
|
ванными: вороной конь,
|
несущий
|
слова, фразеологически связан
|
|||||||
соче-
|
кромешная тьма. (ад).
|
основную
|
ные, как у фраз. сращений, но в
|
|||||||
тания
|
|
информа-
|
отличие от них, фр. сочетания
|
|||||||
|
|
цию.
|
имеют слово свободное, иногда
|
|||||||
|
|
|
даже в прямом значении: кро
|
|||||||
|
|
|
мешная тьма,берцовая кость; в)
|
|||||||
|
|
|
слова-компоненты могут быть
|
|||||||
|
|
|
преобразованы в сложные конст
|
|||||||
|
|
|
рукции: тьма, которая их обсту
|
|||||||
|
|
|
пала, была кромешной.
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Фразеологические выражения
|
Семантически членимы и состоят целиком из слов со свободным значением
|
Все компоненты свободные, являются самостоятельны ми членами предложения
|
Пословицы, поговорки, крылатые выражения из художественной литературы
Любви все возрасты покорны;
|
|
|
|
Суждены нам благие порывы.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|