
- •9 Семестр Лекция №3
- •1. Понятие грамматической морфологической категории.
- •2. Грамматические категории существительного, глагола и прилагательного в русском и в немецком языках.
- •3. Категория определенности/неопределенности в немецком языке и ее соответствия в русском
- •4. Способы выражения грамматического значения (аналитический и синтетический), обязательный плеоназм
- •Более частные способы выражения гз
- •5. Грамматическая форма и грамматическое значение
3. Категория определенности/неопределенности в немецком языке и ее соответствия в русском
Категория определенности/неопределенности является морфологической категорией, поскольку выражается оппозицией определенного и неопределенного артикля. В германских языках существительные характеризуются по определенности/неопределенности, которая выражается оппозицией определенного и неопределенного артикля. В старославянском языке существовал постпозитивный артикль, остатки которого прослеживаются в разговорных формах: парень-то он хороший; погода-то нынче плохая выдалась.
Артикль является аналитическим средством, принимающим на себя семантико - грамматическую характеристику имени существительного. В немецком языке артикль склоняется, то есть относится к флективно-аналитическим средствам. Содержание этой категории указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов (неопределенный артикль), или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов (определенный артикль).
В русском языке категория определенности/неопределенности передается через употребление неопределенных местоимений какой-то, некий или указательных местоимений тот, этот. Иногда происходит транспозиция неопределенности в русской фразе: вместо неопределенного имени употребляется неопределенное наречие, ср.:
Ein Lärm entstand daneben - Где-то рядом раздался шум.
Лексические средства для выражения определенности:
- указательные (этот, тот, dieser, jener);
- притяжательные (мой, твой) местоимения;
- числительные (der erste, первый, второй);
- прилагательные, соответствующей семантики (данный, упомянутый, erwähnte).
Также синтаксически (препозиция подлежащего + интонация): стол стоял посреди комнаты.
Неопределенность:
-неопределенные местоимения (некто, кто-то, что-то, некоторый, irgend-einer);
- числительное (один, einer);
- прилагательные соответствующей семантики (определенный, известный, gewisser, bestimmter);
- лексические средства обстоятельственной семантики (где-то, как-нибудь)
4. Способы выражения грамматического значения (аналитический и синтетический), обязательный плеоназм
Способы выражения грамматических значений - одна из важнейших типологических характеристик языка.
Аналитизм и синтетизм: различаются 2 общих способа выражения грамматического значения.
Синтетизм - это наличие в словах полнозначных формальных показателей, указывающих на связи этих слов друг с другом. При синтетическом строе грамматические значения слова передаются в пределах слова. Такими формальными показателями грамматических значений могут быть флексии или агглютинативные частицы. Кроме того, языкам синтетического строя свойственна и внутренняя флексия. Итак, к языкам синтетического строя относятся русский, немецкий, угро-финские, семито-хамитские языки.
Аналитизм - это отсутствие в словах формальных служебных показателей. При аналитическом строе грамматические значения слова передаются вне его пределов, т.е. средствами контекста: с помощью служебных слов и порядка слов. К языкам аналитического строя относятся английский, французский, китайский болгарский, новоперсидский и другие. Черты аналитизма проявляются в индоевропейских языках как в системе имени, так и в системе глагола: образование сложных времен, явление артикля, выражение отношений между именами с помощью предлогов.
Аналитическим способом выражаются следующие глагольные категории:
времени: буду читать, hat (hatte) gelacht, we has come, he is reading (категория вида)
залога: в нем.яз.: wird … gemacht, wird gemacht werden, wurde gemacht, ist gemacht worden, war gemacht worden; в русском языке: быть любимым, любимой
категории прилагательных: сравнительная степени и в русском и немецком языке: komparativ может образовываться аналитическим путем: mehr bedeutend, более интересно.
Категории существительного: der Löffel, das Messer, die Gabel
Элементы аналитизма довольно широко представлены в современном немецком языке: в системе глагола это сложные временные и залоговые формы, формы кондиционалиса и конъюнктива, составные формы сказуемого и предиката; аналитические элементы в системе имени немецкого языка - это артикль, сложные формы субъекта и дополнений, богатая система предлогов, заменяющих падежи.
С этой точки зрения и русский язык можно рассматривать как язык, развивающийся в сторону аналитизма. Подтверждение этому можно видеть, например, в том, что в русском языке сокращается система падежей. На более ранних ступенях развития русского языка существовало восемь падежных форм: партитивный - стакан чая, и отложительный падеж: однажды в студеную зимнюю пору я из лесу вышел, из дому, и т.п. Кроме того, не все имена существительные имеют различные формы в каждом из шести падежей. Так, слово вода имеет пять различных падежных форм, слово поле - четыре. Все это и свидетельствует о наращивании элементов аналитизма в системе имени русского языка.
Интересное явление аналитизма в русском языке - форма сослагательного наклонения: одна единственная форма без различия времени и модальных оттенков (нереальная возможность, желание, предположение). Современные русисты считают анали- тическими формами повелительного наклонения такие формы как: Пусть он (она) скажет, пусть они едут, пусть войдут. Аналитизм проявляется и в сравнительных формах прилагательного и наречия: более четкий, менее четко.