Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Контрольная работа (деловой язык).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
96.77 Кб
Скачать

Завдання № 5 Прочитайте та письмово перекладіть лист запит.

Шановний пане Монтерио,

Дякую за Ваш лист-запит, але нажаль повинен повідомити, що у нас закінчилися товари позицій К153 та К157 та ми не чекаємо подальших поставок до кінця цього місяця.

Зараз ми перевіряємо партію товару, яка була нещодавно імпортована з Тайваню, але ці товари не мають затвердження від Британського національного інституту стандартів та ми хотіли би їх детально перевірити перед тим, як допустити на ринок. Незважаючи на це, якщо ми вирішімо, що вони задовольняють вимогам, чи якщо ми одержимо товари по позиціям К153 та К157 від нашого постійного виробника, ми відразу же зв’яжемося з Вами.

З повагою

Д.Шарко

Менеджер

Завдання № 6 Дайте письмові відповіді на запитання.

1. He has run out of K153 and K157 units, which were ordered from his customer. 2. He tells about current testing a consignment from Taiwan, but he hasn’t proposed anything from it because they don’t have an approval from UK Standard Institute. 3. No, he doesn’t. He writes that he himself will get in touch with him. 4. Yes, he writes that it is still possible.

Завдання № 7 Напишіть власний лист-запит.

Dear Sirs

We have seen your advertisement in The Railway Age, and would be grateful if you would kindly send us details of your new Track Laying Machine, advertised in the last edition.

Please quote us for the supply of the machine makes listed on the enclosed enquiry form, giving your prices c.i.f. Moscow. Will you please also indicate delivery times, your terms of payment, and details of discounts for regular purchases and large orders.

Our annual requirements for track laying machines are considerable, and we may be able to place substantial orders with you if your prices are competitive and your deliveries prompt.

We look forward to receiving your quotation.

Yours faithfully

RZD

I.Petrov

Track Facility Division

Завдання № 8 Прочитайте та письмово перекладіть лист відповідь на скаргу.

Шановний пане Касіо,

Наше замовлення № 16698

Я пишу листа зі скаргою щодо поставки уніформи, яку ми одержали вчора за вище указаним замовленням.

Коробки, у яких була упакована уніформа, були пошкоджені та було видно, що вони відкрилися при перевезенні. З вашого рахунку-фактури № 18887 ми змогли оцінити, що тридцять одиниць були украдені, цінність яких складає $150,00.

Згідно з тим, що продаж здійснювався на основі СИФ та компанія перевізник є вашими партнери, ми сподіваємося, що ви зв’яжетесь з ними з приводу компенсації.

Ми додаємо список товарів, що були пошкоджені та загублені, а партія доставки буде відокремлена, доки ми не одержимо ваших подальших інструкцій.

З повагою,

Л.Крейн

Головний покупець

Завдання № 9 Дайте письмові відповіді на запитання.

1. It occured during transportation. 2. He intends to put it to one side until he receives the appropriate instructions from the seller. 3. They enclosed a list of damaged and missed articles with the letter. 4. in transit, estimate, garments.

Завдання № 10 Прочитайте листа ще раз та найдіть англійські еквіваленти.

1. to complain about the delivery; 2. damaged in transit; 3. have been stolen to the value of ; 4. suggest you contact for compensation.

Завдання № 11 Напишіть власного листа відповідь на скаргу, за заданою ситуацією.

Dear Mr. Black

I am writing to you to claim regarding your delivery # 12345. We received the products yesterday, but unfortunately, the use-by date expired 10 days ago, so we cannot use these articles in our business.

We would like you to understand our situation and all difficulties it caused and compensate the rental fee of warehouse areas as well as arrange another delivery according to our order #567. Please before dispatching check the appropriate use-by date.

Yours sincerely

R.White

Delivery Department

Завдання № 12 Прочитайте та письмово перекладіть замовлення.

Кількість Опис № по каталогу Ціна

50 Контур R897 € 6,70 за од.

30 Дверний замок N432 € 6,65 за од

40 Нарізний болт N154 € 0,40 за од

40 Засов R449 € 0,50 за од

Увага: 7% оптова знижка

Коментар: 10% торгові знижки, за умовами оплати документи проти платежу, доставка 8 тижнів.

Дата: 9 травня 2005

Завдання № 13 Дайте письмові відповіді на запитання.

1. The order should be delivered within 8 weeks. 2. They will pay documents against payment (D/P). 3. 7% quantity discount and 10% trade discount.

Завдання № 14 Напишіть власне замовлення.

Dear Sirs,

Order No.29876

Thank you for your letter of 15 December. We studied your catalogue thoroughly and we chose some items we would like to order from you. We think articles of this quality will find a ready market here, and we are prepared to order 70 type TW31 filing cabinets and 500 Cuefile looseleaf folders. We enclose an official order form for the above goods. The order will call for a Pro-Forma Invoice, which should include full details of discounts, freight and insurance.

This order is subject to delivery before 15th December. We therefore reserve the right to cancel the order and/or return the shipment at your risk and expense at any time after the date.

Since this is the first time we have done business with you, the most acceptable method of payment will be by irrevocable Letter of Credit.

We will accept your draft for 60 days on our credit. Our bank will inform you of the type and numbers of copies of the documents required. The credit will be issued only against documents.

We are looking forward to receiving your shipment, and to doing further business with you.

Yours faithfully

J.Marques

Delivery Department

ВАРІАНТ 3

Завдання № 1 Прочитайте та письмово перекладіть листа визначаючи його тип.

Шановна пані Каасен,

Несплата рахунку-фактури 377/46

Нажаль, незважаючи на декілька нагадувань, ви ще не сплатили указаний вище рахунок-фактуру. Тому, якщо рахунок не буде сплачений протягом 14 днів від указаної вище дати, у мене не буде іншої альтернативи, як передати цю справу нашим адвокатам.

З повагою,

/Д.Семпсон

менеджер з продажу

Завдання № 2 Прочитайте за найдіть англійські еквіваленти.

1. despite several reminders 2. you have not paid yet the above-mentioned invoice. 3. is valid within ... 4. to place the matter in the hands of our solicitors .

Завдання № 3 Перекладіть англійською мовою.

Three-day, account, to fill out the form, the return of the payment, given period, a reminder

Завдання № 4 Напишіть свого власного листа.

Dear Sirs

We have just received an enquiry from a multi-national organization owning several luxury hotels in East Africa. They are opening a new hotel next spring, and have asked us to submit quotations for furniture and fittings in accordance with the attached list.

The articles in question must be hard-wearing and up-to-date in design, and delivery by February of next year is essential. Will you please let us know, therefore, whether you will be able to complete an order for the quantities required within the time at your disposal.

We will also be glad to have an estimate for the number of containers required and the approximate cost of packing.

Please let us have your quotation as soon as possible.

Yours faithfully

A.B.White and Co. Ltd.

Jennifer Ring (Miss)

Overseas Dept.