
- •Языковая личность
- •1 Уровень ял
- •2 Уровень ял
- •3 Уровень ял
- •«Социолингвистика как направление современной лингвистики»
- •Коммуникативные стратегии
- •Концептосфера
- •Концепт
- •Психолингвистика
- •Лингвопрагматика
- •Герменевтика
- •Этнолингвистика
- •Лингвокультурология
- •2) Мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке.
- •6) Метафоры и образы.
- •8) Речевое поведение.
- •9) Речевой этикет.
- •1.Понятие когнитивной лингвистики, когниции, когнитологии.
- •3.Задачи, объект и предмет исследования.
- •Время как лингвокультурологическая категория.
- •Лингвострановедение: предмет, задачи, методы.
- •Языковое сознание
- •Инвективная лексика
- •Лингвосемиотика
- •Проблемы и методы психолингвистических исследований
- •Дискурс как высшая единица языка. Дискурс современного человека.
- •Когнитивные модели дискурса
- •Междисциплинарность когнитивной лингвистики
- •Использование компьютерной метафоры
- •Исследовательский метод – вычислительный эксперимент
- •2.Типы концептов:
Концепт
Одним из первых в мировой лингвистике обратился к исследованию концептов С.А. Аскольдов.
Концепты представляют собой коллективное наследие в сознании народа, его духовную культуру, культуру духовной жизни народа. Именно коллективное сознание является хранителем констант, то есть концептов, существующих постоянно или очень долгое время.(Моими словами, проще говоря концепт – это содержательная сторона, за которой стоит понятие, относящееся к умственной, духовной или материальной сфере существования человека, закрепленное в общественном опыте народа, имеющее в его жизни исторические корни. Каждый народ, в зависимоси от культуры, одно и тоже слово может по разному понимать, например слово друг. У русск.имеется ввиду близк. Человек, кому можно доверять, амереканцы даже если только что познакомились с человеком, это уже друг, они сразу могут звать др др на вечерики итп. Или русским словам «синий» и «голубой» соответствует одно английское слово «blue», но это не значит, что англичане при общении не могут эти цвета различать.)
структура к-та:
Базой для образования концепта служит только то явление реальной действительности, которое становится объектом оценки. также в структуру концепта входят понятийный и образный элементы. Понятийный элемент формируется фактической информацией о реальном или воображаемом объекте. Образная составляющая концепта связана со способом познания действительности. В данный элемент входят все наивные представления, закрепленные в языке; внутренние формы слов, которые служат выражению концепта;
Понятие концепта помогает нам воссоздать особенности менталитета носителя языка, этнокультурный образ, выражает собой специфику мышления разных народов.
Подходы к изучению понятия «концепт»: когнитивный и лингвокультурологический (культурный концепт)
Концепт «любовь» как лингвокультурный эмоциональный концепт
Любовь — форма духовной культуры, представленная в сознании человека как индивидуальное переживание чувства преданности людям, предметам и явлениям окружающего мира, идеям, мечтам, самому себе, когда объект этого чувства становится выше и ценнее личного «Я» и без слияния с избранным объектом, овладения им, единения человек не мыслит своего существования или, по крайней мере, ощущает глубокую неудовлетворенность, свою неполноценность, неполноту индивидуального бытия.
Любовь — один из важнейших компонентов духовной культуры, один из ключевых концептов общеязыковой картины мира. Несмотря на большое количество философско-этических трудов, в которых описывается чувство любви, не существует единственно верного определения этого феномена человеческой жизни.
любовь носителями русского языка понимается:
• как многомерное явление;
• характеризуется глубиной чувств и эмоций;
• признаками являются: постоянство, гармония и интенсивность;
• сущность, способная жить и умирать.
В английском языке любовь – это активно действующая субстанция, которая влияет на окружающих и способна кардинально изменить человека. Пример: Love makes all hard hearts gentle («Любовь делает грубые сердца нежными»)
Носителями английского языка любовь воспринимается как:
1. Любовь – всесильна, неразумна, ей никто и ничто не может противостоять. Любить нельзя по заказу, по желанию, нельзя также любовь скрыть. «Love without end has no end» («Вечная любовь не имеет конца»)
2. Любовь невыразима словами, искажает восприятие действительности, сводит с ума. Новая любовь изгоняет старую, разлука у кого-то любовь убивает, у кого-то усиливает. «The new love drives out the old love» («Новая любовь вытесняет старую»)
3. Любовь нельзя купить, но она зависит от материального достатка и возраста. Выбор объекта любви происходит немотивированно. «Love is neither bought nor sold» («Любовь нельзя ни купить, ни продать»)
4. Любовь присутствует в родственных отношениях. «A mother’s love is best of all» («Материнская любовь бесценна»)
Концепт «Любовь» заслуживает изучения как один из самых фундаментальных культурных концептов. Тезис о прямом влиянии культуры народа на его язык находит многократное подтверждение в лексике, семантике, грамматике языка. Различие языков объясняется различием культур, различием концептуальных кодов и ментальных стилей у различных народов.