Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Т.В.Митрошкина .docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
183.56 Кб
Скачать

6.3. Артикли с названиями городских объектов и различных учреждений Улицы, площади, парки

Названия улиц, переулков, проспектов, площадей, пар­ков обычно употребляются без артикля:

Lesnaya StreetЛесная улица

Regent StreetРиджент-Стрит (в Лондоне)

BroadwayБродвей (в Нью-Йорке)

WfiitehallУайтхолл (в Лондоне)

Park LaneПарк-Лейн (в Лондоне)

Fifth Avenue— Пятая авеню (в Нью-Йорке)

Piccadilly Circusплощадь Пиккадилли (в Лондоне)

Red SquareКрасная площадь

Hyde ParkГайд-Парк (в Лондоне)

DisneylandДиснейленд

Однако существует ряд исключений:

The High Street— Главная улица (в любом городе)

The Main StreetГлавная (Центральная ) улица (в лю­бом городе)

the ArbatАрбат (в Москве)

the MallМэлл (в Лондоне)

the StrandСтранд (в Лондоне)

the Ruede Rivoli— улица Риволи (в Париже)

the Via Manzoniулица Манцони (в Милане)

the National Park— Национальный парк

the Gorki Parkпарк Горького (в Москве)

the Tiergarten— парк Тиргартен (в Берлине)

the Botanical GardensБотанический сад

Названия районов и административных частей города обычно употребляются без артикля:

WestminsterВестминстер (район Лондона)

BrooklynБруклин (район Нью-Йорка)

Lefortovo (District) — Лефортово (район Москвы)

Однако существует ряд исключений:

The BronxБронкс (район Нью-Йорка)

the CityСити (деловой центр Лондона)

the West EndУэст-Энд (западная часть Лондона)

the East EndИст-Энд (восточная часть Лондона)

Городские объекты

К числу названий городских объектов, употребляе­мых с определенным артиклем, относятся:

— названия театров и кинотеатров:

The Bolshoi TheatreБольшой театр

the Theatre Royal — театр «Ройял» (в Лондоне)

the Royal Opera HouseКоролевский оперный театр

the Odeonкинотеатр «Одеон» (в Лондоне)

— названия музеев и картинных галерей:

The British MuseumБританский музей

the Prado Museumмузей Прадо (в Мадриде)

the Hermitage — Эрмитаж

the Tretyakov Gallery — Третьяковская галерея

— названия концертных залов:

the Tchaikovsky Concert Hall — Концертный зал им. П. И. Чайковского

the Alber tHallАлберт-Холл (концертный зал в Лон­доне)

— названия клубов и ресторанов:

the Rotary Club — клуб «Ротари»

the Russian Tea Room«Русская чайная» (ресторан в Нью-Йорке)

— названия гостиниц и библиотек:

the Hilton Hotel — (отель) «Хилтон»

the Savoy — (отель) «Савой»

the British Library — Британская библиотека

— названия дворцов:

the Winter Palace — Зимнийдворец

the Taj Mahal — Тадж-Махал

— названия памятников и достопримечательностей:

the Lincoln Memorial — Мемориал Линкольна

the Statue of Liberty — Статуя Свободы

the Egyptian Pyramids — Египетские пирамиды

the Great Wall of China — Великая китайская стена

the Eiffel Tower— Эйфелев абашня

the Ostankino Tower — Останкинская телебашня

— названия различных общественных и исторических зданий:

the Tower (of London) – Лондонский Тауэр

the Pulkov Observatory — Пулковская обсерватория

the Kremlin — Кремль

the White House — Белыйдом

the Pentagon - Пентагон

Если в названии городского объекта присутствует на­звание населенного пункта или имя человека, то артикль не употребляется:

Westminster AbbeyВестминстерское аббатство (по названию района)

Buckingham Palace— Букингемский дворец (по назва­нию графства в Англии)

Edinburgh Castle- Эдинбургский замок

London Zoo— Лондонский зоопарк

Scotland Yard— Скотленд-Ярд

Drury Lane- театр «Друри-Лейн» (по названию улицы)

Coven tGardenоперный театр «Ковент-Гарден» (по названию находившегося поблизости рынка)

MacDonald'sМакдоналдс

Claridge'sгостиница «Клариджез» (в Лондоне)

Her Majesty's Theatre- «Театр Ее Величества» (в Лон­доне)

St. Paul's Cathedral - Соборсв.Павла

Madame Tussaud's Museum – музей МадамТюссо

Однако существует ряд исключений:

the London EyeЛондонское колесо обозрения

Stonehenge— Стоунхендж (в Англии)

Carnegie HallКарнеги-холл (концертный зал в Нью-Йорке)

Radio City Musi cHall- киноконцертный зал «Рэдио-сити» (в Нью-Йорке)

Названия аэропортов, портов, вокзалов, железнодо­рожных станций и станций метро употребляются без ар­тиклей:

Gatwick Airport - аэропорт «Гатуик» (в Лондоне)

Vnukovo— аэропорт «Внуково»

New York Central Railroad - Нью-Йоркская централь­ная железная дорога

Pennsylvania Station- Пенсильванский вокзал (в Нью-Йорке)

Tovarnay astationстанция «Товарная»

London Underground— Лондонское метро

Nemiga metro stationстанция метро «Немига»

В названиях кораблей, паромов, яхт и поездов употреб­ляется определенный артикль:

The Queen Elizabeth- «Куин Элизабет» (пассажирский лайнер

the Titanic— «Титаник»

the Sedovпарусник «Седов»

the Orient Express- поезд «Восточный экспресс»