Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Т.В.Митрошкина .docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
183.56 Кб
Скачать

Острова, полуострова и горы

Названия групп островов, горных цепей и хребтов упо­требляются с определенным артиклем:

the British Isles— Британские острова

the Bermudas— Бермудские острова

the Philippines — Филиппины

the Rocky Mountains — Скалистые горы

the Alps — Альпы

the Black Hills — Черныехолмы

Названия отдельных островов, горных вершин, вулка­нов и холмов употребляются без артикля:

CyprusКипр MadagascarМадагаскар Easter Island— остров Пасхи Everest— Эверест

Mont BlancМонблан (Mount) VesuviusВезувий Capitol HillКапитолийский холм

При наличии в названии острова предлога ofупо­требляется определенный артикль:

the Isle of Man — Остров Мэн

the Isle of Capri — Остров Капри

Однако определенный артикль ставится перед назва­нием тех европейских гор, название которых требует ар­тикля в соответствующих европейских языках:

Der Matterhorn (нем.) = The Matterhorn — гора Маттер-хорн

Названия полуостровов употребляются без артикля, если упоминается только имя собственное:

KamchatkaКамчатка Alaska— Аляска

Однако если перед названием полуострова употреб­лено слово peninsula (полуостров), необходим опреде­ленный артикль:

The Alaska Peninsulaполуостров Аляска

the Balkan Peninsula— Балканский полуостров

Природные водные резервуары

Названия океанов, морей, рек, проливов, каналов и те­чений употребляются с определенным артиклем:

the Atlantic (Ocean) — Атлантический океан

the Black Sea — Черное море

the (River) Thames — (река) Темза

the Bering Strait — Берингов пролив

the Strait of Dover — Дуврский пролив

the Suez Canal — Суэцкий канал

the English Channel — Английский канал (пролив Ла-Манш)

the Gulf Stream— (течение) Гольфстрим

Названия озер употребляются с определенным ар­тиклем:

the BaikalБайкалthe OntarioОнтарио

Однако если в названии озера есть слово lake (озеро), артикль не употребляется:

Lake Superior — озеро ВерхнееLeech Lake — (озеро) Лич

Loch Ness— (озеро) Лох-Несс(lochшотландский вариант слова «озеро»)

Но: the Great Salt Lake— Большое Соленое озеро

The Great Lakes— Великие озера

Названия заливов обычно употребляются без ар­тикля:

Hudson BayГудзонов залив

San Francisco Bay— залив Сан-Франциско

Определенный артикль необходим при наличии в на­звании залива предлога о/ а также в названии Персид­ского залива:

the Bay of Bengal — Бенгальский залив

the Gulf of Mexico — Мексиканский залив

the Persian Gulf= the Gulf — Персидский залив

В названии водопадов иногда употребляется опреде­ленный артикль. Более употребителен вариант без ар­тикля:

(the) Niagara Falls— Ниагарский водопад

(the) Victoria Falls— водопад Виктория

Страны

К числу географических имен, употребляющихся без артикля, относятся названия стран, государств, штатов и провинций:

ChinaКитай

Argentina— Аргентина

Saudi Arabia— Саудовская Аравия

CaliforniaКалифорния

Quebec— Квебек

Артикль не употребляется, если названия стран имеют определения типа north(ern) (северный), south(em) (юж­ный), east(ern) (восточный), west(ern) (западный), central(центральный), ancient(древний), medieval(средневеко­вый) и др.:

western Spain— западная Испания

medieval Englandсредневековая Англия

При наличии в названии страны предлога оf употребляется определенный артикль. Сравните:

the west of Spain — запад Испании

the England of the Middle Ages — Англия Средних веков

Названия стран, включающие такие нарицательные существительные как

Duchy (герцогство), Emirates (эми­раты), Federation (федерация), Kingdom (королевство), Republic (республика),

States (штаты), Union (союз), упо­требляются с определенным артиклем:

The Grand Duchy of LuxembourgВеликое Герцогство Люксембург

the United Arab Emirates— Объединенные Арабские Эмираты

the Russian FederationРоссийская Федерация

the United Kingdom— Соединенное Королевство

the Republic of BelarusРеспублика Беларусь

the Soviet Union— Советский Союз

В сокращениях определенный артикль сохраняется:

the UAEОбъединенные Арабские Эмираты

the UKСоединенное Королевство

the USA— Соединенные Штаты Америки

the USSR— Союз Советских Социалистических Рес­публик

Названия стран во множественном числе употреб­ляются с определенным артиклем:

the Netherlands — Нидерланды (Голландия)

the Philippines — Филиппины

Определенный артикль употребляется в названиях следующих стран:

the Argentine — Аргентина

the Congo — Конго

the Gambia — Гамбия

the Sudan — Судан

the Vatican— Ватикан

Города

Артикль не употребляется с географическими имена­ми, обозначающими названия городов, сел и деревень:

Minsk — Минск

New York City — (город) Нью-Йорк

Borodino— Бородино

Исключением является название города Гаага — the Hague.

При наличии конкретизирующего определения упо­требляется определенный артикль:

the City of Moscow — город Москва

the Minsk of 1945— Минск 1945 года

При описании изменяющегося состояния имени соб­ственного (страны, города) употребляется неопределен­ный артикль:

Let's take photos of a sleeping London. — Давайте сделаем фотографии спящего Лондона. (Мы говорим об изме­няющемся состоянии — сейчас Лондон спит, а утром он проснется.)

Дороги

Названия дорог, шоссе и автотрасс могут иметь опре­деленный артикль:

the Garden Ring — Садовое кольцо

the Pan-American Highway — Панамериканское шоссе

the Silk RoadВеликий шелковый путь

the Мб— трасса Мб

the MKAD-МКАД

Артикль не употребляется в уличных обозначениях дорог и в написании адресов.

Мосты

В названиях мостов артикль не употребляется:

TowerBridgeТауэрский мост

Waterloo Bridge— мост Ватерлоо

При наличии конкретизирующего определения упот­ребляется определенный артикль:

the Bridge of Sighs — мост Вздохов

Названия следующих мостов употребляются с опре­деленным артиклем:

The Brooklyn Bridge— Бруклинский мост

the Forth Bridge— мост через залив Ферт-оф-Форт

the Golden Gate Bridge — мост «ЗолотыеВорота»

the Severn Bridge— мост через реку Северн