Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Т.В.Митрошкина .docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
183.56 Кб
Скачать

Семья, члены семьи

Артикли не употребляются перед названиями членов семьи (Motherмама, Fatherпапа, Auntтетя, Uncle— дядя, Grandmother— бабушка, Grandfather— дедушка, Babyребенок, Nurse— няня), если они используются членами той же семьи для выражения родственных отно­шений. Эти слова приобретают статус имен собственных и пишутся с заглавной буквы. Если за существительным, обозначающим родственные отношения, следует имя собственное, то артикль также не употребляется:

Is Baby still asleep ?— Ребенок еще спит?

"Did _Mother tell you to be careful while crossing the street?" _Aunt Polly asked. — «Мама сказала вам быть вниматель­ными при переходе через улицу?» — спросила тетя Полли.

Если имеются в виду родственные отношения вне семьи говорящего, артикли употребляются согласно об­щим правилам:

The son resembled the father greatly. — Сын очень походил на отца.

I am looking forward to being a grandmother. — Мне очень хочется стать бабушкой.

Определенный артикль употребляется перед фами­лией во множественном числе для обозначения супругов или всей семьи в целом:

The Bentons are a nice couple. — Бентоны прекрасная пара.

The Roosevelts provided America with two presidents. — Руз­вельты подарили Америке двух президентов.

The Browns have a big house near the lake. — У Браунов есть большой дом у озера.

Неопределенный артикль используется перед фами­лией в единственном числе, для обозначения одного из членов семьи или человека, носящего эту фамилию:

Peter Ustinov comes from the Benooi and like a Bennoi is very talented. — Питер Устинов родом из семьи Бенуа, и, как (любой из) Бенуа, он очень талантлив.

Должность, профессия, титул

Артикль не употребляется, если имени собственному предшествует существительное, обозначающее социаль­ный статус человека:

  • ученое звание (Professor Higgins— профессор Хиг-гинс, Academician Pavlovакадемик Павлов);

  • воинское звание (Admiral Nelson— адмирал Нель­сон, Captain Cookкапитан Кук, Colonel Blimp- полков­ник Блимп);

  • титул-, почетное звание (Lord ByronЛорд Байрон, Sir Walter Raleigh— сэр Уолтер Рейли);

  • служебный ранг, должность (Senator Smith— сена­тор Смит, President Obamaпрезидент Обама);

  • существительное, служащее общепринятой формой обращения: Mr Jacksonмистер Джексон, Miss Marple— мисс Марпл, Doctor Heilдоктор Хейл).

Обратите внимание, что в английском языке оба сло­ва в этих словосочетаниях пишутся с заглавной буквы.

Однако это правило не распространяется на сущест­вительные, обозначающие названия профессий:

the writer Scott — писатель Скотт

the engineer Brown — инженер Браун

the wonderful actor Harrison Ford — отличный актер Гаррисон Форд

В данных примерах имена собственные являются конкретизирующими определениями к словам writer,engineerи actor, поэтому употребляется определенный артикль.

Если же существительные, обозначающие социаль­ный статус или профессию человека, употребляются без имен собственных, то артикль определяется контекстом:

The doctor has come, Mother. — Доктор пришел, мама. My brother is a history professor. – Мой брат - профессористории.

Определенный артикль употребляется в титулах мо­нархов и высокопоставленных лиц, а также в именах сказочных персонажей:

William the Conqueror — Вильгельм Завоеватель

Richard the Lion heart- Ричард Львиное Сердце

Peter the Great- Петр Великий

Elizabeth the Second - Елизавета Вторая (но: _Queen Elizabeth — королева Елизавета)

Her Majesty the Queen— Ее Величество Королева

the Prince of Wales — принц Уэльский (но: _Prince Charles – принц Чарльз)

the Duke of Kent — герцог Кентский

the Countess of York — графиня Йоркская

the Emperor Napoleon — Император Наполеон

the Baron Munchhausen — барон Мюнхгаузен

Vasilissa the Fair — Василиса Прекрасная

Old Bones the Deathless — Кощей Бессмертный

Сравните:

President Obama is to make a statement tonight. — Пре­зидент Обама сделае заявление сегодня вечером. (Су­ществительное, обозначающее должность, используется в сочетании с фамилией человека, который занимает эту должность.)

Barack Obama, _President of the USA, agreed to reduce the nuclear arsenals by 30%. – Барак Обама, президент США, согласился сократить ядерный арсенал на 30%.(Пре­зидент США - должность, которая может быть занята только одним человеком.)

The President of the USA, Barack Obama, received the heads of the delegations. — Президент США, Барак Обама, при­нял глав делегаций. (Президент США — единственный в своем роде. В данном предложении речь идет о челове­ке, а не о его должности.)