
- •Isbn 5-7931-0086-5
- •Lessons 1-25
- •Introduction
- •Important support chips. Some of these chips control external devices, such as the disk drive or the display screen, and others help the microprocessor perform its tasks.
- •The Microprocessor
- •The Math Coprocessor
- •§ 2. Местоимения указывают:
- •§ 3. Местоимения показывают количество:
- •§ 4. Some, any, no
- •§ 5. Местоимения спрашивают, и они же присоединяют подчинительное предложение к главному.
- •§ 2. Второй тип — предложение-просьба или предложение-приказ, то есть с глаголом в повелительном наклонении, — повелительное предложение.
- •§ 4. Наконец, восклицательные предложения. В принципе, любое предложение может быть восклицательным (!). Нужен восклицательный знак на письме и восклицательная интонация в речи.
- •§ 5. До сих пор мы с вами говорили о простых предложениях, которые имеют одну независимую, законченную часть и никаких придаточных. Но существуют и сложные предложения.
- •Design Philosophy
- •Verbs/глаголы
- •It includes built-in file- and print-sharing capabilities, along with powerful workgroup application services .
- •§ 1. Формы существительного
- •§ 2. В предложении нам труднее понять английские существительные, чем русские, именно потому, что у них всего четыре формы и нет падежных окончаний.
- •§ 3. В предложении существительные могут быть чем угодно: подлежащим, дополнением, обстоятельством, определением, даже частью сказуемого.
- •Implementation
- •Insertion
- •§3.1. Артиклем, как правило, не сопровождаются имена собственные:
- •Venus, Mars,
- •§ 1. Предлоги с существительными надо употреблять правильно, если вы хотите правильно понять ситуацию.
- •I don’t know the answer to the question.
- •I like to have photographs of my family on my desk.
- •I’ll explain the reason in my reply to your letter.
- •It was by accident.
- •Implementation
- •1. Introduction
- •2. Lexical conventions
- •If the input stream has been parsed into tokens up to a given character, the next token is taken to include the longest string of characters.
- •2.1 Comments
- •2.3 Keywords
- •§ 1. Напоминаю, что прилагательные могут образовываться и от глаголов, и от существительных.
- •§ 2. Прилагательные — это характеристики, а характеристики можно усилить. Это можно сделать или добавив слово-усилитель, или изменив степень самой характеристики (степени сравнения прилагательных).
- •§ 3. Теперь о том, как всем этим пользоваться:
- •Все более...
- •Is taken to be
- •2.4 Constants
- •Integer constants
- •Explicit long constants
- •Character constants
- •Floating constants
- •Enumeration constants
- •Declared constants
- •2.6. Hardware characteristics
- •§ 1. Чаще всего прилагательное стоит перед тем словом, которое оно определяет. Иногда мы используем два или более прилагательных вместе.
- •§ 2. Иногда прилагательное стоит после слова, которое определяет.
- •§ 4. Целый ряд прилагательных, употребляемых с этими глаголами-связками, требует определенных предлогов после себя (правда, не всегда).
- •Предлоги после прилагательного
- •Basic Programming Model register operands
- •Di, sp, or bp), or in one of the 8-bit general registers (ah,
- •Memory operands
- •Most instructions which access memory contain a
- •A few instructions select segments by default:
- •Iret, and iretd instructions, exceptions, and interrupts) .
- •Segment selection
- •Instruction fetches use the cs segment.
- •§ 3. Наречия, как и прилагательные, могут иметь степени сравнения, и правила для них те же:
- •§ 5. Наречия очень легко меняют свое место в предложении, но все же существует несколько правил.
- •Vulnerability
- •§ 3. Зато с дробями почти все просто. Обыкновенные дроби — прямой перевод с русского. Знаменатель — порядковое числительное:
- •§ 4. Пожалуй, арифметические знаки и чтение примеров удобнее всего выучить именно в этом разделе:
- •§ 6. Некоторые математические термины и выражения:
- •Understanding ntfs File Compression
- •Conclusion
- •Inclusive
- •I. Welcome to the ColdFusion 4.5 Web Application Server
- •II. New features in ColdFusion 4.5
- •Integration with distributed object middleware such as com and corba.
- •Improved Automatic Server Recovery — ...
- •Individual Data Source Control — Enable and disable individual data sources individually without affecting server availability for runtime data source maintenance without server restarts.
- •Improved performance
- •Глагольные конструкции
- •Вопросительные и отрицательные предложения
- •Глагольные конструкции в сочетании друг с другом
- •§ 6. Мы уже знаем, как используются глагольные конструкции в предложениях независимо друг от друга. В сложных же предложениях они используются в сочетании друг с другом. I
- •§ 8. Действия могут следовать одно за другим. Для этого и существуют разные времена и конструкции Perfect.
- •Inclusion
- •§ 1. Сказуемое можно вычленить в предложении, зная его обязательные признаки.
- •Was, were
- •Have,has
- •II форма неправильного глагола
- •Do,does
- •Tcp/ip Protocol Architecture
- •Application Layer
- •Host-to-Host Transport Layer
- •§ 2. Употребление прошедшего времени почти не вызывает затруднений. Здесь, как и в настоящем времени, надо ориентироваться в глагольных конструкциях (группах) и выбирать нужную.
- •§ 3. Сложнее для русского человека различать конструкции past simple и present perfect. И та, и другая переводятся на русский язык прошедшим временем, но в английском языке значительно различаются!
- •Internet Layer
- •W2Knews[tm] Electronic Newsletter
- •Sponsor: surfcontrol
- •What Is w2 Knews ?
- •"Editors corner"
- •§ 1. Чаще всего will используется в следующих ситуациях: когда мы
- •§ 3. Столь же несложно употреблять в будущем времени формы длительные и совершенные (Progressive and Perfect).
- •§ 3. Несколько сложнее для русских научиться не употреблять форму будущего времени в следующих случаях:
- •The Apache Configuration
- •1. Directives that control the operation of the Apache server process as a whole (the 'global environment').
- •3. Settings for virtual hosts, which allow Web requests to be 'sent to different ip addresses or hostnames and have them handled by the same Apache server process.
- •§ 3. Could
- •§ 5. Might
- •§ 6. Must
- •§ 7. Shall
- •§8. Should
- •§ 9. Will
- •§ 10. Would
- •§ 11. Have то
- •§ 13. Ought то
- •§ 14. Need
- •§ 1. Рассмотрим образование страдательного залога
- •§ 4. В газетных репортажах часто используют пассивные структуры:
- •I. Basic Terminology
- •II. Basic Cryptographic Algorithms
- •§ 2. Условия и действия бывают маловероятными, но возможными. Для их передачи используется:
- •§ 3. Условия и действия могут быть уже абсолютно нереальными (могли бы, но не совершились). Тогда используйте:
- •§ 5. Теперь приведем примеры предложений в сослагательном наклонении, которые используются чаще в разговорной речи. Изучите шесть моделей.
- •Risk Assessment
- •§ 1. Формы инфинитива
- •§ 2. Инфинитив может выполнять самые разнообразные функции в предложении. То есть стоять в разных его местах и, соответственно, переводить предложения будут по-разному.
- •§4. Сложное подлежащее
- •Encryption techniques
- •Public algorithm, private key
- •Caesar code
- •Simple substitution code
- •Repeated keywords
- •§ 1. Что такое причастие, известно всем.
- •§ 2. Причастие может стоять как перед объектом, которое оно характеризует, так и после него a joyful man, a surprised man a man creative at work a man laughing at his own jokes
- •§ 3. Если Вы выучили формы английского глагола (Урок 13), то знаете причастие I («делающий») и причастие II («сделанный»).
- •§ 4. Причастие I имеет несколько форм (простая mg-форма — только одна из них); употребляется и самостоятельно, и для образования длительных форм; по значению бывает и активно, и пассивно.
- •Introduction to amos m&p
- •§ 1. Про герундий слышали все, кто учил английский язык в школе. Все знают, что это явление, не имеющее аналогов в русском языке, и что, следовательно, оно непознаваемо.
- •§ 2. Формы герундия.
- •§ 3. В предложении герундий может выполнять самые разнообразные функции. Прочтите внимательно и сопоставьте примеры и перевод:
- •§ 6. У герундия, как у и инфинитива и причастия, существуют сложные конструкции.
- •3.2 Planning Jobs
- •3.2.1. Generating the first work order for a newly defined job
- •Display editors
- •Emacs-editor
- •Repeat if command to be interpreted
- •Repeat while there is a command to be interpreted
- •Приложения
- •Список неправильных глаголов
- •Правила правописания
- •Правила чтения английских гласных и согласных (примеры)
- •Insist ['insist], consist, convince, fulfil, equip, efficient, edition.
- •Фразеологизмы в технической литературе Краткий перечень
- •In as much as поскольку, так как
- •Формулы, принятые в деловом стиле, в переписке и переговорах
- •I think that’s something we could look at in details later. Perhaps we could consider that matter a little later. We will bear it in mind.
- •Деловое письмо
- •8Th July, 199...
- •If you have any questions or comments on the above please do not hesitate to contact us.
- •If we can be further assistance to you, do not hesitate...
- •Itl Italian Lira jpy Yen
- •12Th September, 1991 12th September 1991 12 September 1991 September 12, 1991 (American)
- •Тон письма
- •Is an oversight, to pay the bill.
- •In the amount of the cheque due to us.
- •In reply please refer to:
- •International Banking Division,
- •25 Old Broad Street,
- •XVII. Если письмо отправляется обычной почтой, то в правом верхнем углу указывается порядок отправления и особенности содержании вложенной корреспонденции:
- •Р приложение 7 азговорные выражения
- •Приветствия. Greetings.
- •Выражения, сопровождающие приветствия
- •I did (said, etc.) nothing of the kind.
- •I’m not sure. (I’ve) no idea. Do you agree to that? That’s right; Exactly; Quite so; Quite right; Quite true. I don’t think so; I don’t agree; I disagree
- •I can’t (very well) agree with you I can’t but agree with you
- •I’ll call again. N. Called and left a message... He wants you to call him back.
- •Ключи к упражнениям
- •[2] Сказуемое [3] дополнение [4] обстоятельства
- •When was the first microprocessor designed by Intel? (Когда)
- •What processor introduced the Protected Mode into the ia?
- •[1] Подлежащее (who/what) [2] сказуемое [3] дополнение [4] обстоятельство
- •Предложениями являются: — a bird in the hand is worth two in the bush. — That cat won’t jump. The game is worth the candle.
- •Works — работает — doesn’t work — does he work...?
- •Is supposed — предполагается — isn’t supposed — is it supposed?
- •What is a programming style?
- •В: Решена ли в WinRar проблема 2000 года?
- •Improved Automatic Server Recovery—улучшенные средства автоматического восстановления сервера;
- •Individual Data Source Control — индивидуальное управление источниками данных;
- •7.3 Случая использования степеней сравнения: faster, better, stronger.
- •Мы переводим только форму глагола, не обращая внимание на перевод всего сказуемого:
- •Focuses — сосредотачивается — does — doesn ’tfocuse — Does it focusel
- •What features improvement is the ColdFusion 4.5 release focused on?
- •In a few years I think
- •II. What Is w2Knews?
- •Далее, наше новое воскресное голосование:
- •Can benefit могут извлечь пользу/выгоду must see — должна видеть
- •Меня хвалили. 1 Меня хвалили
- •(В то самое время, когда Вы пришли). Меня похвалили Гуже!
- •Amos m&p
- •Этапы программирования
- •Издательский центр «Учитель и ученик» и издательство «корона принт»
- •Вышли в свет:
- •Готовятся к выпуску:
- •Ibm pc Architecture
- •Ibm pc Architecture
- •1 Со сложными дополнениями
- •1Сказуемые в предложениях со сложными подлежащими выражены:
грамматика • лексика • чтение • перевоз
А
нглийский
язык
. Ik '
для пользователей ПК
и программистов
& • *
Е. В. Гольцова
Английский язык для пользователей ПК и программистов
Самоучитель
Санкт-Петербург Учитель и ученик КОРОНА принт 2002
Гольцова £. В.
Английский язык для пользователей ПК и программистов: Самоучитель. — СПб.: Учитель и ученик, КОРОНА принт, 2002. — 480 с.
ISBN 5-7931-0086-5
Данное учебное пособие содержит уникальную методику преподавания английского языка. В двадцати пяти уроках представлен нормативный курс грамматики. Материал отобран и организован так, чтобы сделать для учащегося понятной структуру незнакомых английских слов, словосочетаний, предложений и текста. Цель книги — обучение всем видам чтения английского текста: просмотровому чтению, чтению с извлечением специальной информации, чтению с полным пониманием прочитанного, а также обучение навыкам профессионального общения.
Пособие предназначено для студентов технических вузов, преподавателей и всех желающих освоить английский язык самостоятельно. Оно незаменимо в школах с углубленным изучением английского языка, информатики и современных компьютерных технологий, вузах и колледжах.
Г
Isbn 5-7931-0086-5
ольцова Е. В., 2002 Учитель и ученик, 2002От Автора
Уметь читать можно по-разному — прочесть и понять, о чем идет речь; прочесть и уловить основные идеи; прочесть и понять все, что написано; прочесть, понять и уметь оперировать полученной информацией (и даже на языке оригинала).
Языки, на которых мы говорим, похожи на математику. Они имеют составные элементы, которые взаимодействуют в речи, подчиняясь определенной системе и внутренней логике. Только системы разных языков отличаются друг от друга, и поэтому нам бывает так трудно выучить «чужой» язык. Мы невольно переносим систему своего родного языка, например, на английский язык. А лучше было бы оценить различия и раскрыть для себя логику «чужого» языка.
В филологии есть такой прием, изобретенный известным академиком Щербой. Чтобы понять, что формирует структуру предложения в языке, нужно изменить все слова в предложении на «бессмысленные» и посмотреть, что из этого получится. Щерба рассматривает такое предложение: ,
Глокая куздра штеко бодранула бокра и кудрячит бокренка.
Из всех слов нам знакомо только слово «и», но, несмотря на это, мы можем найти смысл в этом предложении. Мы понимаем, что появилась кто-то, может быть злая, может быть добрая, а может быть просто кудрявая и что-то «штеко» (может быть больно, может быть ласково...) сделала бокру, а сейчас занимается его детенышем. Предложение не теряет смысл благодаря «элементам», поддерживающим форму или структуру предложения. В русском этими элементами являются служебные части речи и окончания слов. А это значит, что нужно знать склонения и спряжения.
В английском языке структуру предложения формируют другие элементы:
Three (числительное) hens suddenly attacked sis. (числительное) roosters in (предлог) the (артикль) barnyard.
because (союз) they (местоимение) disliked the (артикль) farmer's sexist prejudices.
Заменим существительные, глаголы, прилагательные и наречия на бессмысленные слова, а служебные и структурные оставим без изменений.
«Three gombashes mumply clorbed six scrimbers in the kasterpitz because they froppolated the pamfer’s oggist prunks.»
Мы чувствуем, что структура предложения сохранена (нам бы не понадобилось приводить «предложение со смыслом», если бы мы хорошо знали английский язык, т. е. разбирались в структуре английского предложения). Подчеркните те элементы, которые совпадают в двух "предложениях. Это СУФФИКСЫ — s, ed, изменяющие форму слова; АПОСТРОФ внимательный взгляд отметил СУФФИКСЫ, образующие части речи — ег, 1у, 1st. В английском языке, в отличие от русского нет окончаний, зависящих от склонений и спряжений, их заменяют суффиксы. Таким образом, форма-структура поддерживается служебными словами — структурными частями речи, достаточно фиксированным порядком слов и «словообразующими» суффиксами. Для того, чтобы читать «без проблем», все эти элементы нужно знать. На наше счастье, их не очень много.
Для того чтобы просто понять, о чем текст, нужно знать базовую лексику, уметь читать заголовки, а значит правильно переводить словосочетания, знать структуру текста и элементы, маркирующие части текста. Для того чтобы читать тексты с хорошим пониманием, нам необходимо знать еще структуру предложения, все служебные части речи и как они связывают слова в предложения, знать, чем и как выражаются действия в английском языке, знать, как образуются новые слова. Не так уж и много.
Этот учебник направлен на изучение именно этих явлений.
Общеизвестно, что формула успешного изучения иностранного языка — это желание + потраченные усилия. Главное знать, на что именно тратить свои усилия. И мы с вами это знаем.
Каждый урок содержит два раздела: «Грамматика» и «Лексика и чтение».
Если вы посмотрите на содержание учебника, то увидите, что в книге представлены все грамматические темы. Однако грамматика изложена не совсем традиционно. Совершенно сознательно некоторые общепринятые грамматические термины заменены. Например, служебные части речи называются структурными, так как они поддерживают структуру предложения; глаголы в заданиях названы сказуемые — действия. (Ведь в английском предложении нельзя переводить глаголы отдельно, большинство сказуемых — сложные и, переводится в них только один глагол, а все остальные слова указывают на то, как именно производить это действие). Грамматические разделы уроков написаны так, что их лучше читать от начала и до конца и не столько заучивать материал, сколько понимать его. Грамматические упражнения для закрепления конкретного материала часто находятся непосредственно внутри параграфа. В параграфах могут содержаться задания для самостоятельной работы, например, «сделайте выводы; напишите формулу». Не пренебрегайте такими заданиями: изучая грамматику, думайте, воображайте, выполняйте все упражнения, не пропуская ни одного, и проверяйте себя по ключам. Примеры в грамматических параграфах подобраны так, чтобы одновременно с тренировкой грамматического правила тренировать лексику предметной области программирования или представить полезные модели повседневного общения.
В каждом уроке имеется раздел «Лексика и чтение», в котором содержится список слов к одному или нескольким текстам урока. Далее следуют общие упражнения на тренировку лексики, а упражнения, помогающие читать текст, расположены непосредственно перед текстом и после него. Тексты уроков по основным темам программирования подобраны из самых разных источников (см. содержание). Так как мы выделили основные элементы, знание которых необходимо для уверенного чтения, то и упражнения в разделе «Лексика и чтение» в каждом уроке направлены именно на тренировку этих элементов. Здесь базовая лексика по предмету, служебные слова, способы словообразования, правильный перевод действия в предложении, порядок слов в предложении, перевод словосочетания, раскрытие структуры текста. Конечно, лучше всего делать все упражнения без пропусков. Тогда, даже не изучая, например, тему «Глагол», вы будете уметь правильно переводить сказуемые. Принцип этого учебника очень прост — чем тщательнее вы учите сначала, тем меньше вам учить потом.
Однако разделы данного учебника достаточно самостоятельны, и вы можете выбирать, какой из них изучать.
Если вы забыли школьную программу, я советую заниматься по порядку, не перескакивая с урока на урок, и тщательно выполнять все упражнения, обращаясь к ключам. Еще один совет — делайте все упражнения вслух, читайте тексты вслух, заглядывайте в словарь, если не знаете произношения слова. Это поможет быстрее запомнить слова и будет способствовать развитию навыков устной речи.
Если школьные уроки еще свежи в памяти, то советую просмотреть темы грамматических разделов уроков и понять, на что следует обратить особое внимание. Вам будет полезна грамматика последних уроков (с 13 по 25 или 12, 15, 22-25 ) и первых четырех.
Если вы хорошо знаете английскую грамматику, то у вас нет проблем с переводом специальных текстов, однако могут возникнуть вопросы с лексикой. В этом случае вы можете посмотреть все уроки, минуя раздел грамматики и заглядывая туда для справки. Много полезной справочной информации можно найти в приложениях.
English
for
PC users