
- •Передмова
- •Структура клінічних термінів Структура клинических терминов
- •Іменники iіі відміни Существительные III склонения
- •Іменники IV відміни Существительные IV склонения
- •1. Утворіть іменники з суфіксом -io від дієслівної основи:
- •2. Утворіть іменники з суфіксом -or від дієслівної основи:
- •3. Утворіть іменники з суфіксом -ura від дієслівної основи:
- •Суфiкси прикметникiв Суффиксы прилагательных
- •Лексичний мінімум Лексический минимум
- •Вправи Упражнения
- •1. Утворiть прикметники з загальним словотворчiм значенням
- •2. Утворiть латинськi прикметники з загальним словотвірним значенням:
- •3. Перекладiть клiнiчнi термiни, вкажiть значення суфiксiв:
- •4. Напишіть латинською мовою:
- •5. Перекладіть латинською мовою, відмінюючи вказані в дужках прикметники з іменниками.
- •6. Перекладіть латинською мовою.
- •7. Перекладіть українською мовою.
- •Клініка (клиника) – і Грецькі позначення органів, частин тіла. Грецкие обозначения органов, частей тела.
- •Терміноелементи, що вказують науку, методи діагностики, лікування, захворювання. Терминоэлементы, обозначающие учение, методы диагностики, лечение, заболевание.
- •Вправи Упражнения
- •1. Утворіть латинською мовою назви наук про хвороби:
- •2. Перекладіть терміни латинською мовою і поясніть їх значення:
- •3. Зробіть аналіз елементів, що складають клінічні терміни, і поясніть значення останніх.
- •4. Запишіть латинською мовою, поясніть:
- •5. Утворіть однослівні терміни з заданим значенням, використовуючи терміноелементи.
- •6. Утворіть багатослівні клінічні терміни латинською мовою.
- •Клініка (клиника) - іі Терміноелементи, що позначають внутрішні органи та тканини; стать, вік. Терминоэлементы, обозначающие внутренние органы и ткани; пол, возраст.
- •Вправи Упражнения
- •1. Утворіть назви запальних захворювань, процесів наступної локалізації:
- •2. Утворіть назви пухлин, що розвиваються із тканин:
- •3. Визначте терміноелементи, поясніть їх значення.
- •4. Утворіть однослівні терміни з вказаним значенням на основі грецьких терміноелементів.
- •5. Визначте те (похідні основи) і поясніть їх значення:
- •6. Перекладіть:
- •7. А) Утворіть в Nom. І Gen. Sing. Назви запальних захворювань, процесів наступної локалізації:
- •8. Виділіть те, поясніть їх значення.
- •10. Утворіть латинською мовою терміни за поданим значенням.
- •Префіксація у клінічних термінах. Утворення складноскорочених слів. Префиксация в клинических терминах. Образование сложносокращенных слов.
- •Найважливіші префікси грецького походження. Наиболее важные приставки греческого происхождения.
- •Найважливіші префікси латинського походження. Наиболее важные приставки латинского происхождения.
- •Терміни грецького походження Термины греческого происхождения
- •Вправи Упражнения
- •1. Підберіть грецькі префікси, які збігаються за значенням з латинськими:
- •2. Підберіть латинські префікси, які збігаються за значенням з грецькими:
- •3. Проаналізуйте терміни з префіксами, поясніть значення.
- •4. Запишіть терміни латинською мовою, поясніть їх значення.
- •Клініка (клиника) - ііі Терміноелементи, що позначають функціональні і патологічні стани. Терминоэлементы, обозначающие функцилнальные патологические состояния, процессы.
- •Терміноелементи, що позначають назви тканин, секретів, виділень. Терминоэлементы, обозначающие названия тканей, секретов, выделений.
- •Вправи Упражнения
- •1. Проаналізуйте терміни, виділіть їх складові елементи, поясніть значення.
- •2. Утворіть латинською мовою терміни із заданими значеннями.
- •3. Напишіть терміни латинською мовою, поясніть значення те.
- •4. Утворіть багатослівні терміни латинською мовою.
- •Вправи Упражнения
- •1. Проаналізуйте за складом і поясніть терміни.
- •2. Виокремте те, поясніть їх значення.
- •3. Утворіть однослівні латинські терміни із заданим значенням.
- •4. Перекладіть латинською мовою багатослівні терміни.
- •5. Перекладіть терміни українською мовою, а потім скажіть те ж саме за допомогою грецьких терміноелементов:
- •Самостійна підготувка до заліку з клінічної термінології Самоподготовка к зачёту по клинической терминологии
- •1. Проаналізуйте за складом слова з префіксами, поясніть їх значення:
- •2. Вставте пропущені частини слів, використовуючи префікси:
- •3. Допишіть відсутні частини терміну:
- •4. Запишіть терміни латинською мовою, поясніть їх значення.
- •5. Розберіть терміни за складом, поясніть їх значення.
- •6. Складіть однослівні терміни із заданими значеннями.
- •Додаток I.
- •Приложение I.
- •Додаткові вправи з клінічної термінології
- •Дополнительные упражнения по клинической терминологии
- •1. Перекладіть.
- •2. Перекладіть.
- •1. Перекладіть.
- •1. Перекладіть.
- •1. Перекладіть.
- •1. Перекладіть.
- •2. Перекладіть.
- •1. Перекладіть.
- •Додаток iі
- •Приложение іі.
- •Стійкі медичні вирази.
- •Устойчивые медицинские выражения
- •Додаток ііi.
- •Приложение ііi.
- •Систематичний словник
- •Систематический словарь
- •1. Людина / Человек.
- •2. Частини тіла / Части тела.
- •3. Нормальний стан та функції / Нормальные состояния и функции.
- •4. Патолоічні стани та функції / Патологические состояния и функции.
- •5. Серцево-судинна система / Сердечно-сосудистая система.
- •6. Травна система / Пищеварительная система.
- •7. Дихальна система / Дыхательная система
- •8. Сечовидільна система / Мочевыделительная система.
- •9. Статева система / Половая система.
- •10. Опорно-руховий апарат / Опорно-двигательный аппарат.
- •11. Органи відчуттів / Органы чувств.
- •12. Нервова система / Нервная система.
- •13. Методи дослідження, обстеження, лікування, операції / Методы исследования, обследования, лечения, операции.
- •Додаток IV.
- •Приложение IV.
- •Словник-довідник майбутнього лікаря
- •Словарь-справочник будущего врача
- •Додаток V. Латинсько-український-російський словник
- •Додаток vі. Російсько-українсько-латинський словник
- •Список використаних джерел Список использованных источников
Терміноелементи, що вказують науку, методи діагностики, лікування, захворювання. Терминоэлементы, обозначающие учение, методы диагностики, лечение, заболевание.
Грецькі ТЕ, Греческие ТЭ |
Значення (українське) |
Значение (русское) |
-logia, logo-, -logus
|
наука, вчення, розділ наукової дисципліни, відноситься до порушення мови; спеціаліст, лікар |
наука, учение, раздел научной дисциплины, относящийся к нарушениям речи; специалист, врач |
-iatria, -iatro, -iater |
лікування великих груп хворих; лікар |
врачевание, лечение больных, групп больных; врач |
-scopia, -scopus |
інструментальний огляд, спостереження, дослідження; прилад, інструмент для дослідження |
инструментальный осмотр, наблюдение, исследование; прибор, инструмент для исследования |
-metria, -metr |
вимірювання, вимірюючий, визначаючий |
измерение, измеряющий, определяющий |
-graphia, -gramma |
рентгенографія, процес записування, реєстрація сигналу |
рентгенография, процесс записывания, регистрации сигнала |
-therapia |
лікування (не хірургічне) |
лечение (нехирургическое) |
-pathia |
страждання, захворювання, настрій |
страдание, заболевание, настроение |
algo-, -algia, -algesia, -odоnia |
біль, больові відчуття |
боль, болевые ощущения, |
-centesis |
прокол, пункція |
прокол, пункция |
-schisis |
розщеплення, розколювання |
раскалывание, расщепление |
-(r)rhexis |
розрив |
разрыв |
-desis |
укріплення, створення нерухомості органа |
укрепление, создание неподвижности органа |
Вправи Упражнения
1. Утворіть латинською мовою назви наук про хвороби:
тіла; серця; судини; ротової порожнини, очей; суглобів; вуха; носа і горла.
Образуйте на латинском языке названия наук о болезнях:
тела; сердца; сосудов; ротовой полости; глаз; суставов; уха, носа и горла.
2. Перекладіть терміни латинською мовою і поясніть їх значення:
остеоартроз, спондиліт, риніт, одонтома, глосит, флебоз, отит, артрома, офтальмід, стоматит, пневмартроз, блефарит, гіпертрихоз.
Переведите термины на латинский язык и объясните их значение:
остеоартроз, спондилит, ринит, одонтома, глоссит, флебоз, отит, артрома, офтальмид, стоматит, пневмартроз, блефарит, гипертрихоз.
3. Зробіть аналіз елементів, що складають клінічні терміни, і поясніть значення останніх.
Сделайте анализ елементов, составляющих клинические термины, и объясните значение последних.
Podaigia, rhinoscopia, stethoscopus, cephalometria, anthropometria, cardiopathia, somatologia, angiogenus, acroprivus, arthrodesis, cranioschisis, cheilorrhexis, otalgia, odontogenus, glossitis, otorhinolaryngologus, ophthalmoscopus, gnathoschisis, pharmacotherapia, phytotherapia, chirometria, pneumographia, cardiogramma, macrogenia, acroalgia, angiopathia, cardiorrhexis, rhachioschisis, phthisiatria, psychiater, craniometria, gonalgia, macrocephalia, thyropathicus, thyreoprivus, periosteum, cardiogenus, stomatologus, pathologia, pneumorrhexis, pneumocentesis, encephalopathia, brevidactylia, melorrhexis, dextrocardia, ophthalmitis, psychopathia, phacomatosis, phonometria, phacoma, spondylodynia, micrognathia, phoniater, somatologia.