
- •Предисловие
- •Content
- •General Practitioner 1
- •Remember
- •Exercises
- •1.7 Read, translate and learn a dialogue by heart. Heart trouble.
- •Additional grammar and vocabulary exercises.
- •General practitioner 2
- •Exercises
- •2.7 Read, translate and learn a dialogue by heart.
- •Visiting general practitioner
- •Additional grammar and vocabulary exercises:
- •1.Translatethe following wordcombinations and make up sentences of yourown.
- •2. Put questions to the italicized parts.
- •3.Put the following sentences into Passive Voice.
- •4. Underlinethe correctword or phrasein each sentence.
- •5. Match each of the medical terms with a term which a patient would easily understand.
- •Nurses in the uk
- •Remember
- •Exercises
- •3.7 Read, translate and learn a dialogue by heart. Helping a patient
- •Additional grammar and vocabulary exercises.
- •1. Explain the meanings of wordshaving almostsimilar spelling.
- •2. Match sentences (1-10)with an explanation (a-j).
- •4. Read the instructions for nurses at their work-place. Try to comment each rule. Why is it so important to follow it?
- •5. Study the meaning of the prefixes:
- •Health professionals in the uk
- •Exercises
- •4.6 Learn questions of an eye specialist and make your own dialogue. Consulting an ophthalmologist.
- •Additional grammar and vocabulary exercises.
- •1. Try to learn or revise linking words and phrases, their definitions are given below, make up sentences of your own.
- •2.Underline the correct word orphrase in each sentence.
- •3.Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first sentence, using the word given. Do not change the word given. The first one hasbeen done foryou.
- •4. Change any part of the sentence by Participle construction.
- •5. Read sentences with Absolute Participle Construction and define the ing-forms.
- •Hospitals in the United Kingdom
- •Introduction to a hospital
- •Inpatients
- •Exercises
- •Information for outpatients
- •5.8 Answer the following questions.
- •5.9 Read, translate and learn a dialogue by heart. Consulting a traumatologist.
- •Additional grammar and vocabulary exercises:
- •2. Do you know what instruments you use are called in English? Read the descriptions and try to guess. The first has been done as an example for you.
- •3. Substitute the Subordinate clauseby Gerund with prepositions:
- •4.Make up sentences of your own with verbs and expressions demanding Gerund to be followed after them.
- •5. Read, translate into your own language and put sentences in the following order: a) Participle b) Gerund c) Verbal Noun;
- •Primary care
- •Remember
- •Exercises
- •6.7 Read, translate and learn a dialogue by heart. Quinsy
- •Additionalgrammar and vocabulary exercises.
- •1. Learn prepositions following nouns,make up sentences of your own.
- •3.Complete sentences using Complex Object.
- •4. Paraphrase sentencesusing Complex Object with Participle.
- •5.Make up sentences with Complex Objects with the infinitive.
- •Medical education in the United Kingdom (Part 1)
- •Information froman undergraduate leaflet
- •Vocational Studies and Clinical Skills
- •View of a first year student
- •Exercises
- •7.7 Read, translate and learn a dialogue between an eye doctor and a residency course student.
- •Additional grammar and vocabulary exercises.
- •1. Match a and b columns. Learn word combinations.
- •2. Paraphrase the following sentences using Complex Subject.
- •3. Paraphrase the followingsentences using Complex Object (complex infinitive or participial object).
- •4. Point out theComplex Object and Complex Subject in the following sentences. State their structure.
- •5. Changesentences fromIndirect speech into Direct speech.
- •Medical education in the United Kingdom (Part 2)
- •Exercises
- •8.6 Read, translate and learn a dialogue by heart. Otitis
- •Additional grammar and vocabulary exercise:
- •1. In two groups, a and b, check these verbs in a dictionary.
- •2. Change sentences (doctor’s questions)into Indirect Speech.
- •3.Change sentences into Direct speech.
- •4. Paraphraze these sentences into Passive Voice.
- •5. Open the brackets and choose the right Participle.
- •The international doctor
- •Provisional registration
- •Full registration
- •Specialist registration
- •Exercises
- •Additional grammar and vocabulary exercises:
- •1. Put the adverbs and adverbial phrases of frequency according to the frequency scale in the box. Make up sentences of your own.
- •2. Complete sentences with Participle Construction using the information in brackets.
- •3. Learn the following phrases which are always followed by Gerund. Look at the examples, and makeup sentences of your own.
- •4. Use the required Pasttense instead of infinitives in brackets.
- •5. Continue making up sentences of your own looking at the models. Do as many as possible, pronounce them to your partner.
- •Research articles
- •Exercises
- •Addtitional grammar and vocabulary exercises:
- •1. Match the verbs on the left with a group of nouns on the right.
- •3. Put thefollowing sentencesinto the Past tense.
- •4. Complete the following sentences using therequired Oblique Mood.
- •5. Supply necessary forms of the Subjunctive Mood in clauses byas if and as though.
- •How to write an abstract for the research article
- •Exercises
- •11.5 Read, translate and learn a dialogue. Making an Appointment with the Dentist.
- •Additional grammar and vocabulary exercises:
- •1. Work in pairs, learn body language expressions, practise miming and guessing the actions.
- •2. Make a new sentence from the questions in brackets. Look at the example.
- •3. Paraphrase sentences using “I wish”.
- •5. Ask questions to the words in italics. There might be several questions to one sentence.
- •Conference presentations
- •Introduction
- •I'll begin by ...
- •I'll then ...
- •It is well known that...
- •X has established clearlythat ...
- •12.3 Answer a question: What makes a good presentation, in your mind? Think about it.
- •12.5 Read and learn a dialogue by heart. At the doctor’s
- •Additional grammar and vocabulary exercises:
- •1. Put the following expressions in the box under one of three headings.
- •2. Revise or learn the following quantity expressions.
- •3. Which expressions from the ex.3. Are followed by a plural verb and which by a singular verb? Give examples.
- •4. Put the sentencesinto reported speech.
- •Case presentations
- •Exercises
- •13.9 Read, translate and learn a dialogue by heart. Appendicitis
- •Additional grammar and vocabulary exercises.
- •1. Learnexpressions beginning with prepositions. Make up sentences of your own.
- •2. Work in pairs,write sentences using these adverbs.
- •3. Translate sentences into your own language following the rules of Sequences of tences.
- •Appendix II
- •Таble I
- •Plural nouns formation
- •Irregular nouns
- •Remember! Some nouns derived from Greeck and Latin
- •Remember!
- •Таble III Regular and irregular verb form
- •Таble IV Modal verbs
- •Table V
- •Present Simple (Indefinite) Tense Positive form
- •Past Simple (Indefinite) Tense
- •Yes/No form
- •Negative form
- •Future Simple (Indefinite) Tense Positive form
- •Future Simple (Indefinite) Tense in the Past Positive form
- •Тable VII
- •Present Continuous Tense Positive form
- •PastContinuousTense Positive form
- •Future Continuous Tense Positive form
- •Future Continuous Tense in the Past
- •Perfect Tenses
- •Present Perfect Tense Positive form
- •PastPerfectTense Positive form
- •Future Perfect Tense in the Past Positive form
- •Table IX
- •Future Perfect Continuous Tense Positive form
- •Future Perfect Continuous Tense in the Past p ositive form
- •Active and Passive Voices
- •Различие в употреблений страдательного залога в английском и русском языках
- •Table XI Pronouns.
- •Table XII Questions: general, special General questions
- •Table XIII Participle.
- •Numerals. Дробиичасти
- •Таble XVIII Direct and Indirect speech
- •Таble XIX
- •Perfect Conditional
- •Таble XX Gerund and its position in the sentence
- •English-English vocabulary.
- •References
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ СЕКЦИЯ
МЕДИЦИНСКИХ ВУЗОВ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
при МУА
МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ АСТАНА
АхметоваГульбану Мергеновна
MASTERINENGLISH
Textbook for postgraduate training
(Residency, Master’s and PhD degree courses medical graduates)
АСТАНА 2010
УДК 811.111 – 028.27 (075.8)
ББК 81.2 Англ – 923
А 95
Рецензенты:
Абуов Ж.А.-д.ф.н., профессор, зав. кафедрой общего языкознания и переводческого дела. Казахский Гуманитарный Юридический Университет
Карп Л.Л. - профессор, к.м.н., зав. кафедрой общественного здравоохранения №1
Ахметова Г.М. «MasterinEnglish»_ Английский язык: Учебник по английскому языку для студентов медицинских вузов (резидентура, магистратура и докторантура), Астана, 2010.
Данный учебник охватывает интересный и разнообразный материал по медицине и медицинскому образованию, является практическим курсом для выпускников медицинских вузов, студентов послевузовского обучения изучающих английский язык и желающих углубить свои знания. Содержание и характер практических работ учебника определяются его основным назначением: содействовать подготовке специалистов медицинского профиля в области английского языка, свободно владеть медицинской терминологией в конструкциях живой профессиональной речи
ББК 81.2 Англ – 923
Утверждено и рекомендовано к изданию типографским способом УМС при АО МУА по специальности высшего и послевузовского образования
Протокол №__от ________2010
Предисловие
Данный учебник отвечает современным требованиям учебного процесса и типовой программы по английскому языку для медицинских высших учебных заведений.
Содержание и характер практических работ учебника определяются его основным назначением: содействовать подготовке специалистов медицинского профиля в области английского языка, свободно владеть медицинской терминологией в конструкциях живой профессиональной речи. Поэтому практический курс направлен на развитие коммуникативных навыков в области научного и медицинского контекста.
Практикум состоит из тринадцати глав, которые охватывают лексические темы, такие как, модель здравоохранения Объединенного Королевства Великобритании; система работы врачей, как в клиниках, так и в амбулаториях; функционирование больниц, первичной помощи и смежных врачей; система получения медицинского образования, научно-исследовательская работа (презентации для конференций, написание научных тезисов и статей); а также заболевания и их симптомы, исследования, лечение, диагностика и профилактика больных.
Практический курс рассчитан на 108 и более кредитных часов.
Кроме того, учебник ориентирован на студентов, желающих изучать медицинский английский более углубленно, уровень IntermediateandUpper-Intermediatе, и может использоваться, как для индивидуального, так и для самостоятельного изучения.
Методические пояснения поработе с разделами учебника
Каждая глава (unit) состоит из следующих разделов: текста, послетекстовых упражнений, диалога, грамматических и лексических упражнений.
Каждый текст имеет определенную тему, и может использоваться не в хронологической поледовательности, за исключением глав 1,2 и 7,8. Данные главы рекомендуются для изучения в последовательной форме. Особое внимание рекомендуется уделять навыкам разговорной речи, поэтому полученная информация из текстов обсуждается в группах и сравнивается с реальными знаниями, приобретенными обучающимися на клинических предметах, а также напрактике в больницах. Имеются специальные упражнения с вопросами к каждому тексту, побуждающиерезидентов, магистрантов и докторантов к порождению речи.
Диалоги содержат следующую медицинскую тематику: “Визит врача”, “Посещение травматолога”, “У стоматолога”, “ В аптеке”, “Медсестра и пациент”, и т.д. Основной целью работы такого типа является развитие диалогической речи. Поэтому диалоги рекомендуется заучивать наизусть с последующей драматизацией в аудитории, составлять на базе данных диалогов другие диалоги и т.п. При работе над диалогом особое внимание должно уделяться фонетике, с этой целью, преподаватель может помочь с фонетической разметкой диалогов, а также выполнять специальные фонетические упражнения для правильного произношения сложных медицинских терминов.
Последиалоговследуетраздел «Additional Grammar and Vocabulary exercises». Данные упражнения служат для закрепления активного словаря в объеме, выходящегоза пределы текстового. Грамматические упражнения в этом разделе, а также во всех главах, расположены по возрастающей сложности.Целью данного раздела является повторение и систематизация знаний, полученных в школе и университете. Это такие темы по грамматике английского языка, как артикль, имя существительное, имя прилагательное, местоимение, наречие, имя числительное, глагол (инфинитив, времена, залог), согласование времен, прямая и косвенная речи, сослагательное наклонение, употребление предлогов, послелогов, словообразование, идиомы, и др.
VocabularyExercises в каждой главе отражает научно-медицинскую терминологию. Данный вид работы требует поиска эквивалентных слов - терминов выражениям, используемых в разговорной речи. Имеется много упражнений на запоминание выражений, начинающихся с предлогов, а также выражения с послелогами, подбор синонимов.
К упражнениям для развития Speechexercises можно отнести как диалоги, так и упражнения, в которых содержится лексика для обсуждения диагноза и симптомов заболевания, упражнения для работы в парах.
В конце учебника размещены ключи к упражнениям, перечень сокращенных, часто употребляемых медицинских аббревиатур, грамматические таблицы, словарь для каждой главы ((English-Englishvocabulary).
Грамматические таблицы представляют собой грамматический справочный материал. В них отражены основные темы грамматики английского языка. В отдельной таблице даны «LatinandGreektermsusedinEnglish».
Словарь представлен по главам, определения слов даны на английском языке. Данный метод позволит обучающимся запоминать значение слов на английском языке и может использоваться как дополнительный вид заданий на занятиях для обсуждения и развития разговорной речи.
Данный курс поможет обучающимсярезидентуры, магистратуры и докторантуры принимать
участие на конференциях, рабочим языком которых, является английский язык.