
- •Глава 1
- •1.1. Зарождение редактирования в Древней Руси
- •1.2. Редактирование первых русских печатных книг
- •1.3. Редакторская подготовка книг в XVII веке
- •1.4. Дальнейшая разработка основ редактирования в XVIII веке
- •1.6. Развитие принципов редакторского искусства в середине XIX века
- •1.7. Особенности редакторского мастерства в.Г. Белинского, h.A. Некрасова, а.И. Герцена
- •1.8. Редакторское дело в России во второй половине XIX века
- •1.9. Редакторская деятельность м.Е. Салтыкова-Щедрина, н.Г. Чернышевского, д.И. Писарева, в.Г. Короленко, а.П. Чехова
- •1.10. Редактирование в издательском деле России в начале XX века (1900–1917 годы)
- •1.11. Литературное редактирование в советский период
- •1.12. Редакторский труд в деятельности a.M. Горького
- •1.13. Редакционно-издательская деятельность советских писателей
- •1.14. Редакторская деятельность с.И. Вавилова, а.Е. Ферсмана, в.А. Обручева
- •1.15. Развитие принципов художественного редактирования в послевоенный период
- •Глава 2
- •2.1. Общее понятие о редакторском анализе и критериях редакторской оценки
- •2.3. Методика редакторского анализа и виды правки
- •2.4. Логические основы редактирования текста
- •2.5. Работа редактора над композицией рукописи
- •2.6. Выбор заголовка литературного произведения
- •2.7. Способы изложения и виды текста
- •2.8. Работа редактора над фактическим материалом
- •2.9. Работа редактора над аппаратом книги
1.13. Редакционно-издательская деятельность советских писателей
Проблема преемственности редакторских традиций нашла свое отражение в редакционно-издательской деятельности В. Я. Брюсова. Как издатель и редактор он сформировался еще до революции 1917 года. Тогда он вместе с Горьким занимался редактированием сборников национальных литератур – латышской, финской, армянской, выпущенных в 1916–1917 гг. издательством «Парус». А до этого Брюсов руководил издательством «Скорпион», журналами «Русский архив» (1899–1902), «Весы» (1904–1912), «Русская мысль» (1910–1912).
После Октябрьской революции Брюсов принимал активное участие в деятельности первого советского издательства – ЛИО Наркомпроса. В числе других выдающихся русских деятелей культуры он работал в качестве текстолога для подготовки изданий классиков русской литературы. Под редакцией Брюсова уже в 1918 г. вышло новое иллюстрированное издание Собрания сочинений A.C. Пушкина в трех томах. Это было не случайно: изучению творчества великого поэта Брюсов отдал 25 лет своей жизни и к тому времени опубликовал свыше 80 работ на эту тему. Специальная комиссия совместно с Брюсовым разработала подробный план будущего издания, в котором нашли отражение такие вопросы, как состав издания, критическая проверка текстов, историко-литературный комментарий для крупных произведений, свод важнейших вариантов ко всем произведениям, критико-биографический очерк жизни Пушкина, определение грамматических норм издания, расположение произведений и т. д.[109 - См.: Антонова С.Г., Соловьев В.И., Ямчук К.Т. Указ. соч. С. 217.]
Вместе с другими литераторами (В.В. Вересаевым, Е.Г. Лундбергом) Брюсов энергично работал и над созданием серии «Народная библиотека», которая по замыслу ее инициаторов должна была включить до 100 выпусков объемом от 1 до 4 листов каждый. В этой серии к первой годовщине Октября вышли четыре книги рассказов Л.Н. Толстого, книги рассказов А.И. Герцена, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, Ф.М. Достоевского, пьесы «Гроза» и «Лес» А.Н. Островского, «Антон Горемыка» Д.В. Григоровича и другие произведения классиков русской литературы. И в этом была большая заслуга Брюсова-редактора.
Постепенно редакторские обязанности Брюсова расширялись, он был постоянным рецензентом романов, повестей, сборников лирических произведений, которые писателю регулярно посылали из Госиздата. Внутренние рецензии В.Я. Брюсова – свидетельство вдумчивого анализа различных произведений, принципиального подхода к их оценке, образец тонкого художественного вкуса редактора.
На протяжении своей творческой жизни большую редакционно-издательскую деятельность вел и А. А. Блок. Начинал он как редактор отдела поэзии в журнале известного русского театрального режиссера В.Э. Мейерхольда «Любовь к трем апельсинам», выходившем в 1914–1916 гг. После революции, в 1918 г. он редактировал один номер периодического издания Наркомпроса «Репертуар». От этой работы Блок вскоре отказался по личным причинам.
Его редакторская работа в этот период была связана главным образом с деятельностью Литературно-художественной комиссии, предусмотренной Декретом о Государственном издательстве. Эта комиссия, куда входили видные деятели русской культуры, в работе которой участвовал нарком просвещения A.B. Луначарский, рассматривала широкий круг вопросов: что и как издавать из русских классиков, шрифты, форматы изданий, иллюстрации, примечания. Большую дискуссию вызвал вопрос о новой орфографии и характере вступительных статей. И хотя декрет о новом правописании был принят Наркомпросом еще в декабре 1917 г., A.A. Блок тем не менее считал, что комиссия имела дело со старыми произведениями дореволюционных авторов и настаивал на старой орфографии. Блока поддержали и другие писатели, считавшие, что перевод на новую орфографию этих произведений приведет, как отмечал Блок в своем дневнике, «к объективной потере кое-чего для художественности, а следовательно, и для народа»[110 - БлокА. Собр. соч. Т. VII. М.: Худ. литература, 1963. С. 319–322.].
A.A. Блок вошел в историю литературы и книги прежде всего как редактор оригинальных поэтических произведений и переводов. Еще до Октября 1917 года он подготовил к изданию сочинения знаменитого русского литератора А. Григорьева в издательстве К.Ф. Некрасова. Книга, вышедшая в 1916 г., называлась «Стихотворения Аполлона Григорьева. Собрал и примечаниями снабдил Александр Блок». Блоку принадлежит замысел этого издания в целом, его научно-справочного аппарата и художественного оформления. Блок включил в книгу шесть частей. Первые две части в композиционном отношении повторяли сборник «Произведения Аполлона Григорьева», вышедший при жизни автора в 1846 г. Редактор позволил себе переместить «рассказ в стихах» «Олимпий Радий» в раздел «Поэмы», где были собраны произведения аналогичного жанра, поскольку сам термин «поэма» у А. Григорьева нигде не встречался. Остальные четыре части полностью составлены самим Блоком, который проделал огромную работу, разыскивая и атрибутируя журнальные публикации поэта. Столь же тщательно Блок работал и над научно-справочным аппаратом: отбором вариантов, сверкой текстов, примечаниями и т. д.[111 - См.: Антонова С.Г., Соловьев В.И., Ямчук К.Т. Указ. соч. С. 219.]
Успешно и плодотворно в качестве редактора Блок работал и в издательстве «Всемирная литература», возглавлял издательство Горьким, который и поручил Блоку заняться редактированием переводов Гёте и Гейне. Блок очень ценил творчество немецких поэтов, считал, что русские почти их не знают. Поэтому главный смысл его помет на полях переводов – необходимость глубокого знания творчества Гёте и Гейне, сохранение стихотворного размера и ритма[112 - Там же. С. 220.].
Говоря о деятельности Блока-редактора, нельзя не отметить его замечательной работы над подготовкой и изданием однотомника сочинений М.Ю. Лермонтова. Изданный в 1921 году в издательстве 3. Гржебина однотомник был снабжен вступительной статьей и примечаниями А. Блока. Блок адресовал подготовленное им издание для широкой, но малоподготовленной аудитории, какую представлял собой советский читатель в первые годы советской власти. Решению данной задачи он подчинил все редакционно-издательские средства. В комментариях и примечаниях Блок дает лишь необходимую библиографическую информацию, которая должна несомненно заинтересовать широкую читательскую аудиторию, исключая полемические материалы текстологов и литературоведов, интересные лишь для узкого круга специалистов.
Большой интерес представляет редакторский опыт одного из зачинателей советской литературы Д. А. Фурманова, автора знаменитого «Чапаева», особенно предлагаемая им методика рецензирования, в частности, внешнего. «Поступает рукопись, – отмечает он в одной из записей «Дневника», относящейся по-видимому к 1923 г. – Перелистаешь. Общее схватил. Уже сразу видишь, которому из рецензентов ее отослать. В каждом рецензенте есть такие, чуть уловимые особенности, что именно благодаря им одну книжку давать на просмотр этому можно, другую этому же нельзя…»[113 - См.: СикорскийН.М. Указ. соч. М., 1971. С. 139.].
В письмах начинающим писателям, «литературных записях» Фурманов высказывает не утратившие значение до наших дней суждения относительно работы с молодыми авторами. Он советует, в частности, «осторожно», строго, но и любовно отбирать «писательский молодняк», «из тысяч – единицы». Этот отбор, по мнению писателя, «можно осуществить разными мерами, но в первую очередь – внимательнейшим отношением к авторскому материалу, выявлением серьезного, обоснованного издательского мнения, участливости к удачам и промахам писательским …»[114 - Там же.].
Высокая требовательность к начинающим авторам, по мнению Фурманова, – обязательное условие успешной редакционно-издательской работы. При этом очень важно не дать молодому писателю «останавливаться в росте», чего можно достичь «строжайше обоснованной критикой материала и предъявлением к автору требований предельных по масштабу его дарования…». Фурманов предостерегал начинающих авторов от поверхностного отношения к литературной работе, спешки. «Торопиться в писании – значит не в гору подниматься, а катиться под уклон, на верную погибель», – писал он в одном из своих писем[115 - Там же.].
Поучительна и своеобразна деятельность П. А. Павленко как редактора. Он начал работать в качестве редактора отдела прозы журнала «Красная новь» в 1928 г., а затем вместе с Горьким, под его руководством редактировал журналы «Наши достижения» и «СССР на стройке», участвовал в создании альманаха «Год XVI», работал над подготовкой целой серии горьковских изданий. Он редактировал альманах художественной литературы «Дружба народов», руководил объединением молодых прозаиков при Гослитиздате. После войны, живя и работая в Крыму, Павленко создал вокруг себя писательский коллектив, работал с молодыми авторами, поддерживал книги талантливых писателей.
П. Павленко унаследовал самые лучшие горьковские традиции бережного отношения к молодым талантам. Авторы, над чьими произведениями работал писатель, с большой признательностью вспоминали о его истинно горьковской тактичности, деликатности.
Весьма разнообразной по содержанию была редакторская деятельность А. А. Фадеева. После смерти М. Горького, будучи виднейшим советским писателем, Фадеев в течение многих лет стоял во главе Союза писателей СССР. Это факт общеизвестный, а вот о его глубоком интересе к редакторской, журналистской работе известно далеко не многим. Еще в 20-е годы он был редактором газеты «Советский Юг» в Ростове-на-Дону, возглавлял ряд журналов, в том числе в разные годы он был редактором журналов «Октябрь», «Ленинград», «Красная новь», «На рубеже», работал в составе разных редколлегий и редакций.
Фадеев охотно занимался рецензированием произведений, в том числе внутрииздательским. Эта сторона деятельности писателя отражена в его обширной переписке с авторами и в рабочих рецензиях, которые стали достоянием исследователей его редакторского творчества.
Сохранились интересные образцы работы Фадеева над текстами, в частности, над некоторыми произведениями белорусских писателей – романом известного белорусского автора И. Мележа «Минское направление» и другими, выпущенными в начале 50-х годов. Фадеев внимательно просматривал рукописи, делая на полях и в тексте редакторские пометки, вносил исправления, которые относились к идейно-тематическому содержанию романов, их композиции, другим важным элементам. Немалое число поправок, внесенных в текст, вызваны заботой редактора об экономии художественного слова[116 - См.: Сикорский Н.М. Указ. соч. М., 1971. С. 141.].
Огромное значение в создании методики редакторской работы в области детской литературы имела редакционно-издательская деятельность С. Я. Mapшака. Если Фадеев стал преемником Горького по общелитературным делам, Павленко и при жизни, и после смерти пролетарского писателя продолжал его издательские начинания, то областью деятельности С.Я. Маршака стала детская литература. Почти полтора десятилетия, с 1924 г. по 1937 г., Маршак руководил детским отделом Госиздата в Ленинграде (затем – Детиздата, «Молодой гвардии», Детгиза).
Трудно переоценить роль Маршака в создании детской книги, многообразных жанров, новаторских тем самого высокого художественного качества. Помимо создания детских книг, Маршак – автор и редактор целого ряда детских периодических изданий – «Воробей», «Чиж», «Новый Робинзон», «Костер».
Заслугой Маршака-редактора явилось прежде всего сплочение вокруг ленинградской редакции целой плеяды талантливых писателей, активно работавших в области детской литературы. Среди них Б. Житков, А. Гайдар, М. Ильин, Л. Пантелеев, В. Бианки и многие другие. Он побудил обратиться к детям тех, кто прежде писал только для взрослых: Н. Тихонова, В. Каверина, М. Зощенко, О. Берггольц и др. «Весь коллектив редакторов, – вспоминал позже Ю. Герман о детском отделе Госиздата, – не просто “принимал”, “утверждал”, “подписывал в набор”, “дорабатывал”, но и участвовал в самом процессе создания детской книжки – от рождения замысла у автора до обсуждения иногда одной страницы рукописи»[117 - Там же. С. 142.].
Как редактор и издатель Маршак во многом способствовал утверждению новых жанров детской литературы – публицистического и научно-художественного. Широко использовал он и возможности научно-популярной прозы для детей, разрабатывая в своих статьях критерии популяризации научных знаний для детей. В его работах обсуждались вопросы, очень важные для восприятия юного читателя, в частности: какой должна быть современная сказка для самых маленьких, чтобы она не теряла своего волшебного ореола и в то же время опиралась на жизненную достоверность, которая всегда была присуща русской народной сказке; какие произведения народной эпической поэзии надо отбирать для детей; какие элементы научно-справочного аппарата следует вводить в издания сочинений классиков, предназначенных для детей старшего возраста и т. п.
Маршак много сделал для внедрения в свой творческий издательский коллектив горьковской установки о необходимости трудиться над каждой страницей, каждой строкой. Он возмущался, когда сталкивался с малейшей небрежностью в литературной и редакторской работе. Вот пример. Когда С.Я. Маршаку стали говорить, что пропущенное в типографии тире – пустяк и ломать из-за этого верстку не стоит, он очень рассердился: «Сегодня вы скажете, что одно тире – пустяк, завтра – что одна буква, вот и напечатают: «Я помню чАдное мгновенье»[118 - См.: Сикорский Н.М. Указ. соч. М., 1971. С. 142.]. Черновой, механической работы в редакции нет, повторял он постоянно, даже страницы нельзя нумеровать механически.
Опыт Маршака-редактора способствовал формированию принципов редактирования книг для детей, которые вот уже более 70 лет служат основой работы наших издательств детской литературы.