
- •1.Предмкт та завдання курсу « Українська мова ( за професійним спрямуванням)»
- •2.Роль і значення мови у суспільному житті . Функції мови
- •4.Тенденції розвитку літературної мови. Ознаки літературної мови.
- •5.Мовна норма. Норми літературної мови.
- •7.Функції , сфера застосування та особливості офіційно – ділового стилю .
- •9.Культура мови і культура мовлення. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •10.Мова і професія. Особливості професійного мислення.
- •11.Культура мовлення під час дискусії
- •12.Основні правила ділового спілкування.
- •13.Роль невербальних засобів спілкування в професійному мовленні.
- •14.Мовленнєвий етикет . Основні формули українського м овленнєвого етикету.
- •15.Майстерність публічного виступу. Види і жанри публічних виступів.
- •16.Підготовка тексту виступу, його структура.
- •17.Ділова бесіда. Основні елементи та вимоги ділового спілкування.
- •18.Види ділового спілкування: ділова бесіда, службова нарада та переговори. Вимоги до їх ведення.
- •Ділових бесіди
- •19.Телефонне ділове спілкування. Правила ведення телефонної розмови.
- •22.Терміни та їх місце в діловому мовленні.
- •23.Професійна та виробничо – професійна лексика її відмінність від загальновживаної.
- •42.Документ – основний вид ділового мовлення. Загальні вимоги до складання документів.
- •43.Види документів та їх класифікація.
- •44.Правила оформлення сторінки. Вимоги до мови ділових паперів.
- •45.Реквізити документів та вимоги до їх написання.
- •46.Характеристика документів щодо особового складу:автобіографія , характеристика, накази щодо особового складу, резюме, заява. Вимоги до оформлення реквізитів (Пр.)
- •47.Довідково – інформаційні документи: доповідні і пояснювальні записки, виробничі звіти, довідка. Основні вимоги до оформлення документів.(Пр.)
- •48.Правила ділового листування : загальні вимоги, мовні засоби оформлення реквізитів ділового листа.
- •49.Види службових листів. Реквізити службового листа.
- •50.Особливості складання та оформлення службових листів. (Пр.)
- •51.Договір. Види договорів . Реквізити договору. Основні вимоги його оформлення.
- •52.Трудова угода. Реквізити трудової угоди. Вимоги до тексту документу.
- •53.Контракт. Структура тексту контракту та вимоги до його оформлення.
- •55.Особливості складання розпорядчих документів: наказ, витяг з наказу, розпорядження. (Пр.)
- •56.Загальна характеристика організаційних документів : положення, статут, інструкція, правила.
- •57.Особливості написання положення. Реквізити документа.
- •58.Статут . Реквізити статуту. Вимоги до складання тексту документа.
- •59.Основні вимоги до оформлення правил та інструкції. Спільне та відмінне між ними.
18.Види ділового спілкування: ділова бесіда, службова нарада та переговори. Вимоги до їх ведення.
У політичній, підприємницької, комерційної та інших сферах діяльності важливу роль відіграють ділові бесіди і переговори. Вивченням етики і психології переговорних процесів займаються не тільки окремі дослідники, але й спеціальні центри, а методика ведення переговорів включається в програми підготовки фахівців різних профілів.
Ділові бесіди і переговори здійснюється у вербальній формі .Це вимагає від учасників спілкування не тільки грамотності, а й проходження етику мовного спілкування.Службо́ванара́да це робота колективного розуму, спрямованого вмілим керівником у потрібне русло на плідний кінцевий результат.
Проблема може мати будь-який характер: організаційний, виробничий, дисциплінарний, інформаційний тощо. наради — 10—12 осібюЕфективність наради певною мірою залежить від рівня підготовки як самої наради, так і окремого її учасника й, безумовно, керівника.Переговори — це не просто розв´язання проблеми або прийняття рішень, а й знаходження різних умов, які сприяють досягненню мети кожного. Переговори - взаємозв'язок між людьми, призначений для досягнення угоди, якщо інтереси обох сторін співпадають або суперечать один одному. Вимоги ведення переговорів .
- підготовка до переговорів; - безпосереднє ведення переговорів - аналіз результатів і підсумків переговорів.
Ділових бесіди
1 - привернути увагу співрозмовника (початок бесіди).
2 (передача інформації) - будити в нашому співрозмовнику зацікавленість.
3- детальне обґрунтування (аргументація).
4- виявити інтереси й усунути сумніви співрозмовника (нейтралізація, спростування зауважень).
Умови, що уможливлюють ведення переговорів:
o існування взаємозалежності сторін, що беруть участь у конфлікті;
o відсутність значного розходження у можливостях суб'єктів конфлікту;
o відповідність стадії розвитку конфлікту
19.Телефонне ділове спілкування. Правила ведення телефонної розмови.
Телефонна розмова — один із різновидів усного мовлення, що характеризується специфічними ознаками, зумовленими екстрамовними причинами:співрозмовники не бачать один одного й не можуть скористатися невербальними засобами спілкування, тобто передати інформацію за допомогою міміки, жестів, відповідного виразу обличчя
Якщо телефонуєте ви:
насамперед привітайтеся, назвіть організацію, яку ви представляєте, а також своє прізвище, ім'я та по батькові.
якщо телефонуєте в установу чи незнайомій людині, слід запитати прізвище, ім'я та по батькові свогоспіврозмовника. Можете також повідомити, з ким саме ви хотіли б поговорити;
якщо телефонуєте у важливій справі, запитайте спочатку, чи є у вашого співрозмовника достатньо часу для бесіди;
попередньо напишіть перелік питань, котрі необхідно з'ясувати, і тримайте цей перелік перед очима упродовж усієї бесіди:
не закінчуйте розмову першим: завжди закінчує розмову той, хто телефонує. Завершуючи розмову, неодмінно попрощайтеся, нетактовно класти слухавку, не дочекавшись останніх слів вашого співрозмовника;
у разі досягнення важливих домовленостей згодом надішліть підтвердження листом або факсовим повідомленням.
Якщо телефонують вам:
спробуйте якомога швидше зняти трубку й назвіть організацію, яку ви представляєте;
у разі потреби занотуйте ім'я, прізвище та контактний телефон співрозмовника;
розмовляйте тактовно, ввічливо: демонструйте розуміння сутності проблем того, хто телефонує;
не кладіть несподівано трубку, навіть якщо розмова є нецікавою, нудною та надто тривалою для вас.