
- •Рабочая программа учебной дисциплины Английский язык Направление подготовки
- •080200.62 «Менеджмент»
- •Английский язык: рабочая программа учебной дисциплины, методические рекомендации / и.Б. Матюш – Челябинск: ано впо «Российская академия предпринимательства» Челябинский филиал – 2013 г. – 18 с.
- •© Издательство ано впо «рап» Челябинский филиал, 2013 оглавление
- •1. Введение
- •1.2. Место дисциплины в структуре образовательной программы бакалавриата
- •1.3. Требования к результатам освоения, компетенции обучающихся, формируемые в результате освоения дисциплины
- •2. Тематическое планирование
- •2.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •2.2. Разделы и темы дисциплины и виды занятий
- •2.3. Самостоятельная работа студентов
- •Содержание дисциплины
- •4. ОценОчные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
- •4.2. Контрольные вопросы
- •4.3. Примерные варианты грамматических тестов для оценки знаний студентов
- •1 Семестр
- •2 Семестр
- •4.4. .Контрольные работы Вариант 1
- •Вариант 2
- •4.5. Терминологический минимум
- •5. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •5.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению
- •5.2. Информационное обеспечение обучения Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы Основные источники
- •Интернет-ресурсы:
- •Дополнительные источники
- •6. Образовательные технологии
- •Материально-техническое обеспечение дисциплины
Вариант 2
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
А) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite.
Б) показателем множественного числа имени существительного.
В) показателем притяжательного падежа имени существительного.
Переведите предложения на русский язык.
1.) New houses are much more comfortable than the old ones.
2) Their Institute houses both physical and chemical laboratories.
3) He writes an article about engineer’s invention.
2. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности передачи на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1) Construction work on the Moscow Metro doesn’t stop for a single day.
2) The surface buildings and underground halls of the Metro are spacious, full of air and light.
3) He passed his graduation examinations with excellent marks.
3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных, переведите их на русский язык.
1) One of the most famous buildings in England is St.Paul’s Cathedral.
2) This room is smaller than that one.
3) The longer is the night, the shorter is the day.
4. Перепишите и переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1) Nobody in our group speaks German.
2) Some friends of mine live abroad.
3) Any student of our group can speak English fluently.
5. Перепишите следующие предложения, определив в них видо-временные формы глаголов, и укажите в них инфинитив. Переведите предложения на русский язык .
1) The dean of our faculty spoke at the meeting of our Institute.
2) The Institute provides students with methodical instructions on all subjects.
3) In his free time he studies English.
4.5. Терминологический минимум
Словарь некоторых экономических терминов и выражений
А
Access доступ
Accounting учет, бухгалтерское дело, финансирование
Advertising manager менеджер по рекламе
Auditing commission ревизорская фирма
Auction sales аукционные торги
B
Balance of payment платежный баланс
Balance sheet бухгалтерский баланс
Banking банковское дело, банковские услуги
Boom and slump быстрый подъем и резкое падение
Bond облигация, долговое обязательство
C
Cash наличные деньги, наличный расчет
Channel of distribution канал распределения
Commodity exchange товарная биржа
Competitive market конкурентоспособный рынок
Contribution вклад, взнос, пожертвование
Currency денежное обращение, валюта, деньги, средство обращения
Currency exchange валютная биржа
D
Deal with торговать ч-л, иметь дело с к-л, быть клиентом
Decline падение, упадок, спад, снижение, понижение
Deposit вклад, задаток, взнос
Discount скидка, процент скидки, ставка учета
Duty пошлина, долг, обязанность, производительность
E
Earnings заработок, доход, прибыль, поступления
Employ служба, занятие, найм
Erect trade barriers сооружать, устанавливать торговые барьеры
Essential commodities товары первой необходимости
Essential goods товары первой необходимости
Expenses издержки
Extreme крайняя степень, крайность
F
Fair благоприятный, подходящий, довольно хороший
Fair salary справедливая зарплата
Fee (s) сбор, взнос, гонорар
Federal treasure федеральное, союзное богатство, достояние
Flow течение, поток, изобилие
Foodstuff продукты питания
Frontier- free single market единый рынок с прозрачными границами
G
Grant credits предоставлять кредиты
Gross national product (GNP) совокупный общественный продукт
Gross domestic product (GDP) валовой внутренний продукт
H
Hard currency твердая валюта, СКВ
Hiring policy политика найма, набора
Host computer компьютер, ведущий программу
I
Income доход, приход, заработок
Income tax подоходный налог
Insurance страхование
Interlinked global economy тесно связанная всемирная экономика
Investment fund фонды капитального строительства
L
Layout план; оборудование
Liability обязательство, ответственность
Loan заем, ссуда
M
Manufactured goods промышленные товары, готовые изделия
Merchant купец, оптовый торговец, торговый, коммерческий
Monetary supply денежный запас
Multitasking одновременное проведение нескольких дел
N
Net income чистый доход, чистая прибыль
Networking solutions сетевые решения
O
Outdo превзойти, преодолеть
Output выпуск, продукция, выработка, добыча, производительность
Ownership собственность, владение, право собственности
P
political rally политическая гонка
primary commodities товары первой необходимости
promotion продвижение, содействие в продаже товара
R
Raw materials сырье, материалы, полуфабрикаты
Rate налоговая ставка
Reduce уменьшать, сокращать, доводить до
To run a business вести дело
S
Salary оклад, жалованье, зарплата
Security безопасность, надежность, защита, охрана
Shortage нехватка, дефицит
Supply снабжение, поставка, предложение товара, запас
T
Taxation обложение налогами, размер налога
Total income валовой доход
Total earnings общий, совокупный доход, прибыль
Transaction дело, сделка, операция
Turnover оборот, оборачиваемость
U
Undertake предпринимать, гарантировать
Urgent measures срочные, безотлагательные меры
Utilization использование, привлечение
V
Value стоимость, цена, валюта, важность
Value added tax (VAT) налог на добавленную стоимость (НДС)
W
Wealth богатство, изобилие, благосостояние
World-wide trading links всемирные торговые связи