- •Пояснительная записка
- •3 Курс свф
- •V семестр Basic vocabulary.
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing
- •3. Translate the extracts from the pilot-book:
- •4. Translate the letter:
- •Translate the text in writing
- •2. Translate the sentences in writing
- •Вариант 3
- •2. Translate the sentences in writing
- •VI семестр Basic vocabulary.
- •Вариант 1
- •IV курс задание I (VII семестр)
- •Vocabulary:
- •1. Оформление прихода/ отхода судна (Clearing the ship in and out)
- •2. Предотвращение загрязнения с судов (Prevention of Pollution from Ships)
- •3. Борьба с пожарами на борту судна (Fire-fighting on Board Ship)
- •4. Организация поиска и спасания (Organization of Search and Rescue)
- •5. Техника безопасности на борту судна (Personal Safety on Board)
- •6. Первая помощь, тело человека, симптомы и медицинское оборудование (First Aid, Human Body, Diseases and Medical Equipment)
- •Translate the text in writing.
- •Translate the sentences in writing.
- •Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter.
- •1. Translate the text in writing.
- •Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter.
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter.
- •IV курс задание II (VIII семестр)
- •Vocabulary:
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter:
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter:
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter:
- •1. Translate the text in writing.
- •2. Translate the sentences in writing.
- •3. Translate the letter:
- •Требования к зкзамену за IV курс:
- •Translate the text in writing
- •Read the text and answer the questions in writing
- •Translate the sentences
- •Translate the letter.
- •1 Translate the text in writing
- •Read the text and answer the questions in writing
- •3Translate the sentences
- •4.Translate the letter
- •Translate the text in writing
- •3 Translate the sentences in writing
- •1.Translate the text in writing
- •2.Read the text and answer the questions in writing
- •3 Translate the sentences in writing
- •4 Translate the letter
3 Курс свф
Общие рекомендации.
Прежде чем приступить к выполнению контрольных работ, следует внимательно проработать следующие темы: Лоцманская проводка, Постановка на якорь, Швартовка и Буксировка, так как на них основаны тематика деловой переписки и лексическое наполнение предложений для перевода.
Особое внимание необходимо уделить изучению всех разделов лоции.
Рекомендуемая литература:
Кроленко А., Лебедзь А., Деловые темы на английском языке, Таллин, 1979
С.В.Данилова, В.Е.Кузьмин, О.В.Сапунова, Р. Синт-Николаас, Деловые темы для учащихся судоводительской специальности, Санкт-Петербург, 2010
С.В.Данилова, О.В.Сапунова, Т. А.Цирулева, Хрестоматия по чтению лоций, Санкт-Петербург, 2006
Исаенко Э.Д., Деловые письма, Санкт-Петербург, 2005
О.В. Сапунова, В.Е. Кузьмин, Marine Communications, Санкт-Петербург, 2010
V семестр Basic vocabulary.
Learn the following words and expressions.
Pilotage |
Лоцманская проводка |
|||
Compulsory = mandatory pilotage optional pilotage |
Обязательная л.п. Необязательная л.п. |
|||
To be under pilotage = to be under pilot’s direction |
Следовать под лоцманской проводкой |
|||
To pilot |
Осуществлять лоцманскую проводку |
|||
To take/ to conduct/ to pilot vessel into/out of port |
Проводить судно в/из порта |
|||
pilot |
лоцман |
|||
Dock/Harbor/ port/ /ice/ deep sea/ river pilot |
Доковый/ портовый/ /ледовый/ морской/ речной лоцман |
|||
Pilot station |
Лоцманская станция |
|||
To employ pilot |
Нанять/ взять лоцмана |
|||
To order pilot |
Заказать лоцмана |
|||
To embark = to pick up pilot |
Принять лоцмана |
|||
To board pilot |
Принять лоцмана |
|||
To disembark = to drop pilot |
Сдать лоцмана |
|||
Pilot boarding ground/ area |
Место приема-сдачи лоцмана |
|||
Pilot ladder |
Лоцманский трап |
|||
Combination ladder |
Комбинированный трап |
|||
Pilot flag |
Лоцманский флаг |
|||
To hoist = to display pilot flag to pull down = to lower pilot flag |
Поднять лоцманский флаг Спустить лоцманский флаг |
|||
Pilot cutter/launch/boat |
Лоцманский катер |
|||
Pilot license/ certificate |
Удостоверение лоцмана |
|||
To navigate vessel |
Управлять судном |
|||
To con vessel |
определять курс корабля, вести судно, управлять кораблем |
|||
To handle vessel |
Управлять судном |
|||
Pilotage area |
Район лоцманской проводки |
|||
Restricted/confined waters |
Стесненные воды |
|||
Pilot card |
Лоцманская карточка |
|||
Pilotage note/bill |
Лоцманская квитанция |
|||
Pilotage fee |
Лоцманский сбор |
|||
Passage |
Переход/ рейс |
|||
Voyage |
Переход/ рейс |
|||
Pilotage exemption certificate |
Удостоверение об освобождении от лоцманской проводки |
|||
Starboard / Port bower anchor |
Правый / Левый носовой / становой якорь |
|||
Stern anchor |
Кормовой якорь |
|||
Spare anchor |
Запасной якорь |
|||
Shank |
Веретено якоря |
|||
Fluke |
Лапа якоря |
|||
Crown |
Тренд / пятка якоря |
|||
Holding power |
Держащая сила якоря/ держащая способность грунта |
|||
To anchor / To bring to anchor |
Ставить на якорь/Становиться на якорь |
|||
To let go anchor |
Отдать якорь |
|||
To cast / To drop anchor |
Бросить якорь |
|||
To walk out the anchor |
Приспустить якорь |
|||
To be at anchor = to lie / lying at anchor = to ride to/at anchor |
Стоять на якоре |
|||
Walk back the port anchor one shackle |
Подобрать левый якорь на одну смычку |
|||
To heave up / To weigh anchor |
Поднять якорь |
|||
Ground tackle / Anchor gear |
Якорное устройство |
|||
Anchor pocket |
Якорная ниша |
|||
Anchor cable / chain |
Якорная цепь |
|||
To pay out the cable |
Вытравить якорную цепь |
|||
To veer the cable / To heave in the cable |
Выбрать якорную цепь |
|||
To watch the cable |
Смотреть за якорной цепью |
|||
Shackle |
Смычка |
|||
Swivel |
Вертлюг |
|||
Link |
Звено |
|||
Hawse pipe |
Клюз |
|||
Water spray installation |
Система обмыва |
|||
Chain lashing |
Цепной стопор |
|||
Bow stopper |
Палубный / становой стопор |
|||
To remove the stopper / lashing |
Снять стопор |
|||
Windlass |
Брашпиль |
|||
Control lever |
Рычаг / рукоятка управления |
|||
Gypsy wheel / Cable lifter |
Звездочка |
|||
Clutch |
Муфта сцепления |
|||
To engage / connect (to disengage / disconnect) the gypsy wheel |
Соединить / отсоединить звездочку |
|||
Band brake |
Ленточный стопор |
|||
apply stopper To tighten /secure the band brake release lashing
|
Наложить/закрепить/отдать стопор/ленточный стопор |
|||
Spurling Pipe |
Цепная труба / труба цепного клюза |
|||
Chain Locker |
Цепной ящик |
|||
Bitter end link |
Звено корневого конца якорной цепи |
|||
Ready for letting go |
Готов к отдаче |
|||
Headway |
Инерция переднего хода |
|||
Sternway |
Инерция заднего хода |
|||
To run off the ship's headway |
Погасить инерцию движения вперед |
|||
To stem the tide |
Привести судно носом к течению |
|||
To bring the ship's head up to the wind |
Привести судно носом к ветру |
|||
The ship is brought up |
Судно приведено носом на более сильный фактор (ветер и/или течение) |
|||
At the anchorage |
На якорной стоянке |
|||
Anchorage area |
Район якорной стоянки |
|||
Anchor berth |
Якорное место |
|||
Waiting area |
Район ожидания |
|||
Anchor position |
Место постановки на якорь |
|||
To allocate/ afford anchorage |
Предоставить якорную стоянку |
|||
Refuge/ Shelter |
Убежище |
|||
In the outer/open / Inner roads (roadstead) |
На внешнем / внутреннем рейде |
|||
Put 5 shackles in the water |
Вытравите пять смычек в воду |
|||
There are 6 shackles on deck |
Шесть смычек на палубе |
|||
The chain is leading |
ahead abeam under the shell / the bottom astern round the bow up and down |
Якорь-цепь смотрит |
Вперед На траверз Под корпус
Назад Огибает штевень Панер |
|
A lot of weight There is A medium weight No weight on the cable |
Натяжение на цепь |
Сильное Среднее Слабое / нет |
||
To take bearings / soundings |
Взять пеленга / сделать промеры |
|||
Conspicuous object |
Хорошо различимые объекты |
|||
To switch on the anchor / deck lights |
Включить якорные / палубные огни |
|||
To report the anchor position to the VTS |
Доложить СУДС местоположение судна на якоре |
|||
Swinging room |
Место для разворота |
|||
To enter into the logbook |
Внести в судовой журнал |
|||
To make entries into the logbook |
Сделать записи в судовом журнале |
|||
Anchor watch alarm (GPS/Radar) |
Установка тревожной сигнализации |
|||
The anchor |
drags / comes home is apeak / up and down is atrip / aweigh
is clear is foul is up / in sight /awash
is secured |
Якорь |
Протаскивает/ Не держит Панер
Оторвался от грунта Чист Нечист Вышел из воды
Закреплен |
|
There's a turn in the cable |
Якорная цепь перекручена |
|||
Вариант 1
